News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Щи с фасолью白菜汤豆500 г свинины, 100 г фасоли, 100 г квашеной капусты, по 1 шт. 猪肉500克,豆类100克,酸菜100克,1件。 петрушки и моркови, 1 головку лука, 2 ст. 香菜和胡萝卜,1个洋葱,2汤匙。 ложки томат-пюре, 1,5 ст. 汤匙番茄酱,1,5次。 ложки жира, 100 г сметаны 脂肪汤匙,酸奶油100克500 г свинины猪肉500克 100 г фасоли豆类100克 100 г квашеной капусты 100克泡菜 По 1 шт. 1件。 петрушки и моркови香菜和胡萝卜 1 головку лука 1洋葱 2 ст. 2汤匙。 ложки томат-пюре汤匙番茄酱 1,5 ст. 1,5圣。 ложки жира汤匙脂肪 100 г сметаны 100克奶油 Замочить фасоль в холодной воде на 2-3 часа.放在冷水中浸泡2-3小时,豆类。 Промыть кусок свинины, вместе с фасолью залить водой и поставить варить.清洗一块猪肉,与豆类,并加水煮沸。 Когда вода закипит, удалить пену.当水沸腾,消除泡沫。 В отдельную кастрюлю положить квашеную капусту, добавить жир, томат-пюре, сахар и влить немного горячей воды.在另锅将泡菜,添加油,番茄酱,糖,倒了一些热水。 Тушить до мягкости.扑灭至软。 Незадолго до окончания тушения положить в капусту предварительно слегка поджаренные измельченные морковь, петрушку, репчатый лук и все перемешать.前不久结束的大火把一些前炒白菜胡萝卜丝,香菜,洋葱和组合。 Когда фасоль и свинина в бульоне будут готовы, извлечь мясо, а в бульон положить капусту, заправить щи специями (перцем, лавровым листом), посолить по вкусу.当大豆和肉汤猪肉准备,消除肉,放在肉汤白菜,以汤调料季节(胡椒,月桂叶),盐调味。 Прокипятить и подавать, положив в каждую тарелку кусочки мяса и сметану, посыпать зеленью.煮和服务,在肉类和酸奶油将每板片,撒上香草。 Добавил: Грозова Евгения 时间:Hrozaŭ尤金
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |