News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Земляничное варенье Confiture de fraisesПриготовить сироп из 400 г сахара-рафинада и полутора стаканов холодной воды. Préparer le sirop à partir de 400 g de sucre raffiné et demi-tasse d'eau froide.Приготовить сироп из 400 г сахара-рафинада и полутора стаканов холодной воды. Préparer le sirop à partir de 400 g de sucre raffiné et demi-tasse d'eau froide. Набрать в половник горячего сиропа и поливать им постепенно ягоды, разложенные на блюде (земляники взять 400 г). Numéro à composer le sirop chaud louche et versez progressivement les baies, disposées sur un (plat de fraises pour 400 g). Листом белой бумаги прикрыть ягоды и так подержать их сутки. Feuille de papier blanc pour couvrir les baies et ainsi organiser leur journée. Ягоды в сиропе переложить в латунный таз и довести до кипения два раза, отставив таз с огня на время перед последним кипячением. Baies dans le recentrage de sirop dans les cuivres casserole et porter à ébullition à deux reprises, mis un bassin de feu pendant un certain temps avant la finale d'ébullition. Затем выложить ягоды на блюдо. Puis disposer les baies sur le plat. Сироп же должен еще некоторое время вариться. Sirop devrait être la même pour un certain temps pour le ragoût. Убрать его с огня и залить им ягоды. Retirez-la du feu et versez-les baies. На следующий день снова так же прокипятить ягоды и снова выложить землянику на блюдо и варить один сироп, пока он не станет похожим на крахмальный отвар (он должен - быть настолько густ, чтобы плавно стекать с ложки). Le jour prochain, faire bouillir à nouveau juste les baies et les fraises à nouveau couché sur le plat et cuire pendant un sirop, jusqu'à ce qu'elle devienne comme une bouillie d'amidon (il se doit - être si épais, la fluidité des flux vers le bas avec une cuillère). Переложить ягоды, в этот сироп, прокипятить, чуть остывший разлить по банкам. Mettez les baies dans ce sirop, cuites, légèrement refroidi pour les banques. Сверху такие баночки завязывали пузырем. En plus de ces boîtes liée à bulles. Добавил: Грозова Евгения Ajoutée: Hrozaŭ Eugene
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Варенье fraises|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода. Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |