Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Une autre idée de la façon d'utiliser les restes de fil Рукоделие : Вязание крючком Needlework: Crochet

Еще одна идея, как использовать остатки ниток Une autre idée de la façon d'utiliser les restes de fil

Рукоделием я занимаюсь давно. Je l'ai fait à l'aiguille pour une longue période. Когда-то в детстве бабушка показала мне простейшие приемы вязания на спицах. Une fois dans mon enfance, ma grand-mère m'a montré les méthodes les plus simples de tricot. Потом все это забылось, поскольку не показалось интересным. Ensuite, tout est oublié, parce qu'il semblait intéressant. Позднее я словно заново открыла для себя это искусство и сама стала его осваивать. Plus tard, je semble redécouvrir l'art lui-même est devenu son maître. Начала с шарфов, которыми утеплила всех своих знакомых. Commençant par une écharpe, qui chauffait tous leurs amis. Потом пошел черед шапок и свитеров. Puis vint le tour des casquettes et chandails. Причем меня всегда тянуло пробовать сочетания разных цветов и придумывать самой узоры, как цветные, так и однотонные. Et j'ai toujours eu envie d'essayer une combinaison de couleurs et de motifs, de s'inventer comme une couleur ou monochrome.

RORER réseau publicitaire
Я, конечно, покупала разные журналы (их со временем собралось у меня множество), но практически никогда не следовала конкретной модели буквально. Bien sûr, j'ai acheté des magazines différents (ils ont finalement réunis en mon set), mais presque jamais suivi un modèle spécifique à la lettre. Даже если я брала что-то за основу, меня всегда тянуло в сторону, к чему-то своему. Même si j'ai pris quelque chose pour la Fondation, j'ai toujours été attirée sur le côté, à quelque chose de leur propre manière. Хочу рассказать об одной из воплощенных мною идей. Je veux vous parler de l'une des idées exprimées par moi.

Это разноцветный жакет из остатков ниток, которые всегда скапливаются у человека, который много вяжет . Cette veste multicolore à partir de fils restants, qui s'accumulent toujours à une personne avec beaucoup de tricot. Как их употребить - вот вопрос, возникающий в этом случае. Для меня это вызов, сулящий много приятных минут . Comment les utiliser - c'est la question qui se pose dans ce cas. Pour moi, c'est un défi, et un prometteur beaucoup de moments agréables. Я люблю поломать голову. J'aime à se décomposer. В этот раз я вспомнила, как мой сын , будучи в первом классе , связал однажды для урока труда крючком цепочку длиной больше 3 м. Никто, кстати, тогда не поверил, что он это сделал сам . Cette fois, je me rappelais comment mon fils, d'être en classe première, une fois connecté à la leçon du travail un crochet de longueur de chaîne de plus de 3 m. Personne, d'ailleurs, ne croyaient pas que c'est moi-même fait. А зря - он мне потом связал шарф, вязал также одежду для игрушек и даже связал перчатку (одну - просто попробовать). Et c'est en vain - il me dit alors attaché un foulard, le tricot et des vêtements aux jouets et même connecté à gants (un - juste essayer). Так вот, взглянув тогда на эту цепочку, я подумала, что неплохо было бы попробовать из такой цепочки связать что-то (уже спицами). Donc, quand on regarde cette conversation, je pensais que ce serait bien d'essayer quelque chose à mailles de chaîne (déjà rayons). Интересно, какая получится фактура! Je me demande ce qui va transformer la texture!

Но воплотила я эту идею только спустя десять лет. Mais je incarner cette idée qu'au bout de dix ans. Взяла все нитки, оставшиеся у меня от разных вещей (имеющие длину 10 см уже годятся, а слишком длинные я нарезала), подобрала по цветам и связала крючком в цепочку. Elle a pris toutes les chaînes qui me reste des choses différentes (avec une longueur de 10 cm est adapté, mais trop long, je coupe le haut), correspondant à la couleur et liés dans une chaîne de crochet. Не беда, если в некоторых местах получатся «махры» - это замечательно! Причем, цепочка не обязательно должна быть сплошной - удобнее даже сделать несколько клубков, чтобы потом составлять нужную цветовую гамму . Важно только в начале и в конце цепочки оставлять ниточку длиной 10-15 см, чтобы ее удобнее было ввязывать в изделие . Ne vous inquiétez pas si certaines pièces sont obtenues »frazzles" - this is great! "Par ailleurs, la chaîne ne doit pas nécessairement être solide - même plus facile de faire quelques balles, puis de rendre la couleur voulue. Il est seulement important au début et à la fin de la chaîne de quitter la longueur du filetage de 10 -- 15 cm, de sorte qu'il était plus facile de s'impliquer dans le produit. Вязала я спицами № 8, так как «нитка» получилась достаточно толстая. J'étais aiguilles à tricoter n ° 8, comme "une chaîne" est déjà trop épaisse. Выкройку следует взять максимально лаконичную. Modèles devraient être prises aussi bref que possible. Сшивать швы, конечно, вручную. Coudre les coutures, bien sûr, à la main. У меня получился уютный осенний жакет с карманами на подкладке. Je me suis retourné une veste automne confortable avec des poches sur la doublure. Он подходит почти ко всем моим вещам и очень мне нравится. Elle s'adapte presque toutes mes affaires et je suis très bien.
Автор: Лариса Сальникова Auteur: Larissa Salnikov


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Вязание крючком Catégorie Crochet Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Вязание крючком»: Салфетка «Звезда» с узором ананас , Салфетка-звезда , Овальная салфетка с цветочным узором , Овальная салфетка с узором "Ананас" , Практические занятия. Frais d'articles dans la catégorie «Crochet»: «Serviette Star" ananas à motifs, des couches-star, napperon ovale avec motif floral, napperon ovale à motifs "Pineapple", travaux pratiques. Нежно-желтая салфетка , Практические занятия. Pale drap jaune, travaux pratiques. Салфетка с узором , Практические занятия. Napperon avec un motif, Exercices pratiques. Урок 4. Leçon 4. "Кружево королевы Анны" , Вязание крючком. "Queen Anne's Lace», crochet. Урок 3 , Практические занятия. Leçon 3, Exercices pratiques. Салфетка с узором , Практические занятия. Napperon avec un motif, Exercices pratiques. Милые прихватки Chers gants


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Салфетки спицами un napperon carreau tricot|dans menfance|салфетки спицами napperon ovale,,les glands|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact