News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Мама, куда ты?!ママ、どこですか?- А-а-а-а-а! -アー、アー、アー、アー! – надрываясь, кричит малышка. -赤ん坊が泣い窒息。 Она еще не понимает, что происходит. 彼女はまだ起きていることを理解していません。 Ей было так хорошо и комфортно в мамином животике. 彼女はとても良かったし 、 快適なお母さんのおなかのです。 Питалась, спала вдоволь - и тут на тебе, пора рождаться. 十分な睡眠を食べた-そして 、 あなたに、それは時間が誕生する。- У Вас девочка 2 килограмма 800 грамм! -あなたは女の子2キロ800グラムしてください! – торжественным голосом восклицает медсестра. -荘厳な声看護師は叫ぶ。 - Какое это имеет значение? -どのような重要なのですか? – говорит женщина. -女性は言う。 «То есть как, какое?! 、意味"あなたはどうか? Это же «Я» столько вешу, твоя дочь! "私"そんなに体重同じで、あなたの娘! Мама – это «Я»!!!» – не успокаивается новорожденная.母- "私は»!!!» -新生児の落ち着きはありません。 - Унесите ее, – просит женщина, – я устала и хочу выспаться. -キャリーは-女性の要求-私は疲れているとスリープ状態にします。 «Куда Вы меня тащите, что происходит? "どこへ連れて行くのは、何が起こるか? Вы для этого меня извлекали, чтобы от мамы унести?このため私は自分の母親から取るために削除ありがとうございます? Мама, где ты, я хочу быть с тобой…»ママ、どこにいるか、私はあなたと一緒にいたい..." 4 дня спустя 4日後 - Вы даже не посмотрите на ребенка? -あなたも、子供を見ていないのですか? - удивленно спрашивает врач. -医師げにを求めている。 - Я ее видела. -私はそれを見た。 Она все время плачет, да и зачем мне на нее смотреть, я приняла решение.彼女は、すべての時間を叫び、なぜ私はそれを見てください、私はことを決めた。 Я ухожу!行ってきます! - Ну что вы делаете, это ведь маленький ребенок! -まあ、何か、これは小さな子供です! Она ни в чем не виновата, подумайте еще, ведь маму ей никто не заменит, - уговаривает доктор.ため、母親は誰に置き換えられますが、責めることは何も、もう一度考えてみている-医者と力説する。 - Я приняла решение, - меланхолично отвечает женщина. -私は決定-憂鬱な女性に答えた。 - Ну зачем Вы тогда вообще ее рожали, чтобы в интернат сдать? -まあ、どうしてそれが搭乗券を出産しましたか? – не выдерживает врач. -か医者を保持できません。 - Я ухожу, - парирует женщина и покидает родильный дом. -私は、つもりです-女性弾かと出産退院。 Врач направляется в детский покой.医者は、子供たちの平和へ送信されます。 - Ну что, малышка, как мы тебя назовем? -まあ、赤ちゃんは、私たちを呼ぶのか。 – улыбается доктор, склонившись над детской кроваткой, - Может быть, Света или Аня… -笑顔の医師、ベッド、体を曲げ、 -おそらく、ライトやアーニャ... «Что значит мы? "私たちはどういう意味ですか? Ты мой папа что ли?あなたは私の父、またはしているか? Да нет, не похож, и голос не тот, и манеры.いいえ、ないように、ではなく、音声、および癖。 Мой все маму лупил и по животу норовил долбануть.私の母は、すべての暴行や胃dolbanut努めた。 Я уж тогда кувыркалась… А ты вроде ничего, спокойный.私はそれから、あなたはかなり穏やかな良いなら宙返り...ありません。 Слушай, дядь, а где моя мама-то? 、叔父、と聞くが私の母は何か? Я вообще-то не привередничаю, но мне эта ваша смесь как-то… Молочка бы… а…»私は、しかし、私は好き嫌いではない、これはあなたのミックス何とか...牛乳が...ですが..." Врач, словно услышав детскую просьбу:医師は、子供の審判請求のように: - Бедная ты наша сиротка , ушла твоя мама, оставила тебя… -あなたは私たち孤児、貧困層を左あなたのお母さん左...ている «Что значит ушла? "どのような左のですか? Куда?どこで? Когда вернется?いつ戻ってくる? Я есть хочу», – не успокаивается малышка.私は空腹" -赤ちゃん落ち着いていない。 - Боюсь, она уже не вернется, – продолжает доктор, - так что ты привыкай, боюсь, что молока тебе не видать… -私は彼女が帰ってこないかと心配だ-医者-これは、あなたがそれに私はあなたにミルクを見ることができないんです慣れて... «Что значит, не вернется? "バックは何来ていないのですか? Она что, меня бросила?彼女は、私に残された? За что, что я ей такого сделала?!のために私は何をした? Ну был у нее токсикоз, она в туалет бегала, но я-то тут не при чем.まあ、彼女は中毒いたが、彼女はバスルームに走ったが、私てもそれを行う。 Это организм у нее такой… Я-то в чем виновата?それは彼女の体の... ...だから、私は、何のせいにですか? Ушла?!彼女は消えていた! И что дальше?そして何? Кто поведет меня в школу, кто заплетет косички, кто купит мороженое… Кого я буду теперь называть мамой???» - не может понять девочка.誰が、zapletet人、今私の母を呼び出すアイスクリーム... ...誰が買っさげ学校へ導いてくれるのだろうか??" -女の子を理解することはできません。 - Ну, ты не плачь, успокойся, – улыбается доктор. -うーん、、落ち着いて泣いてはいけません-医師の笑みを浮かべている。 - Смотри, какая ты у нас красивая и звонкая, ну прямо Софии Лорен. -あなたがして見て美しいと堂々とした、また、まっすぐソフィアローレン。 Так и запишем в метрике, София… Не переживай красавица, у тебя обязательно все будет хорошо, - доктор выходит из комнаты.だから、メトリック、ソフィア...美しいに、必ずすべての過料が科せられる心配しないで書かれて- 医師の余地がある。 Спустя 3 года 3年後に - Ах ты, негодница, опять не слушаешься, - кричит раскрасневшаяся бабища, замахиваясь прыгалками на ребенка, - я сейчас тебе покажу!ではなく、従う-ああ、あなた、もう一度、いたずらか-フラッシュbabishchy叫び、ロープ、子供にブランコをスキップ-今私はあなたを見るよ! - А-а-а-а, – надрываясь, кричит малышка. -アー、アー、アー、 -ひずみ、赤ん坊が泣い。 «Ну побегала я немножко, ну и что с того, зачем же меня прыгалками-то, да по голове…» "まあ、私は少しも、実行するもので、なぜ私は、yesと頭の上にロープを飛ばし..." - Хватит реветь, это не так больно, как кажется. -として、彼らだそう苦痛ではありません泣いて停止します。 Все в группу, - громогласным голосом восклицает бабища, - Марш, а то и вы получите!グループの誰もが-声babishchy叫ぶ-マーシュ、そして時にはを取得! Девочка остается одна на улице.女の子だけでは、通りで左折。 На ее плач прибегает молодая девушка.彼女の声は若い女の子のリゾート。 «А это еще кто? "そしてこれは誰ですか Странное дело, откуда в нашем интернате могла взяться эта молодая особа?奇妙なことから、当社は、この若い女性がかかることが搭乗? Неужели это наша новая санитарка?»これは私たちの新しい看護師ですか?" Девушка подходит к ребенку.少女は、子供にしています。 - Что здесь происходит? -何が起きですか? - в ужасе спрашивает она. -ホラーに彼女は求めている。 «Да, это Петрова опять меня избила» – всхлипывает ребенок. "はい、それはペトロワされ、再び"私ビート-子供のすすり泣き。 - Малышка, как тебя зовут? -ベビー、あなたの名前は? – пытается успокоить девочку санитарка. -少女は看護婦安心しようとする。 - Она не говорит, - вмешивается Сережка из старшей группы. -彼女は言っていない- Seryozhkaシニアグループのを妨げます。 «А чего мне говорить, кто меня здесь слушать-то станет, раз собственная мать отвернулась!»私にとって、それはかつて自分の母親であることを聞きに"そして私は、何と言う人はここには彼女になって!" - Хочешь, я тебе конфетку дам? -あなたに甘い女性の私にしますか? Давай в мячик поиграем, смотри, как он катится, – продолжает молоденькая санитарка.ボールに、是非、どのように彼はロール参照してください-若い看護師続けている。 «А ты ничего, прикольная, ну давай, кидай свой мячик», - малышка под чужим вниманием тут же успокаивается. "そしてあなたは、ボールを投げる"来て、ïðèêîëüíûå、なかった-と仮定注目を少し下にすぐに鎮める。 - А почему она не говорит? -そして、なぜ彼女は言うのですか? - интересуется молоденькая девушка. -若い女の子の質問。 - Да никто не знает. -しかし、誰も知っている。 Но она еще за свою жизнь ни разу ничего не сказала, – объясняет Сережка.しかし、彼女はまだ私の生活の中では、何もしたことがない- Seryozhkaについて説明します。 Прошло еще года два これは 、 別の2年を要した - Дети, смотрите, кто это к нам пришел? -子供、私たちが来るのを誰なのか参照してください? - толстая пожилая женщина проходит в группу. -脂肪歳の女性のグループに移動します。 «Что это за страшилище? "怪物のはどのような? Такой только в ужастиках сниматься».この恐怖だけで削除されます。 - Софочка, подойди к нам, - подзывает воспитательница Тамара Ивановна. - Sofochka、私たちに来て-教師タマラIvanovna手を振る。 «Это она мне? "これが私ですか? Что происходит?» - не может понять София.何が起こっている?" -ソフィアを理解することはできません。 - Эта женщина хочет тебя удочерить, – говорит воспитательница. -この女性を採用し、望んで-先生は言う。 Жирная бабища начинает улыбаться, протягивая к девочке засаленные руки.笑顔にオイリーbabishchy起動すると、少女は手をつない汚れた。 - Ты ведь хочешь пойти с ней? -あなたは彼女と一緒に行くか? – спрашивает Тамара Ивановна. -タマラIvanovnaある。 «Уж лучше с ней, чем здесь оставаться», - Софья, преодолевая омерзение, садится к женщине на колени. "これはした方が良いと彼女はここに"滞在-ソフィア、克服する嫌悪感、ダウン彼女の膝の上に女性が座っている。 - Я же Вам говорила, что она хорошая девочка, – заботливо говорит воспитательница. -私は、それは良い女の子が、あなたと語った-教師を慎重に語った。 Женщина пыхтит:女性が息を切らし: - Тяжелая какая, и не разговаривает… Вообще-то мы с мужем хотели мальчика, но знаете какая на них очередь, мы люди не молодые, сами понимаете, не можем больше ждать… -重いものは、話すことはありません...実は、私の夫は男の子が欲しかったが、どのように彼らはもはや待つことができない、私たちは若くはない人々に、知って有効に知っている... - Софа станет для вас очень хорошей дочкой. -ソファあなたのために非常に良い娘になります。 Правда, Софья? trueの場合、ソフィア? – восклицает Тамара Ивановна. -タマラIvanovna叫ぶ。 - Да, мы с мужем пожилые, своих детей сделать не успели, а так будет хоть кому стакан с водой подать… -はい、私の夫や高齢者、子供たちは、時間がないので、水の誰でもガラスのファイルには... - Поверьте, наша Софочка очень заботливая, умная, трудолюбивая девочка… - продолжает свои уговоры воспитательница. -私を信じて、私たちのSofochka非常に、勤勉な知的な思慮深い女の子... -彼の懇願教師を続けた。 - А кто ее мать? -そして、彼女の母親? Небось, какая-нибудь шалава и наркоманка…私は、仮定ばかのいくつかの種類、および麻薬中毒者... - Нет, что Вы, мама никакие наркотики не употребляла. -いいえ、それは、ママは薬を使用されていません。 Она отказалась в силу обстоятельств…彼女は、事情が拒否した... - Знаем мы эти обстоятельства… Она родила, а мы воспитывай… Ладно, давайте ее на воспитательный срок, а там видно будет… -私たちはこれらの事実を知っている...彼女は出産、私たちを育てる... ...よし、教育期間に任せるし、我々が表示されます... Воспитательница вздыхает с облегчением:ホッとして教師のため息: - Вы нас тут подождите, я мигом ее соберу… - уводит Софью в раздевалку. -あなたが私たちをここで待って、私は即座にそれを収集... -ソフィアは、ロッカールームにつながる。 - Девочка моя, ты пойми, это твой единственный шанс уйти отсюда, - говорит Тамара Ивановна, - у них вполне обеспеченная семья, тебе хорошо с ними будет. -私の娘は、これはあなたの唯一のチャンスはここから抜け出すためには、理解する-タマラIvanovna氏-彼らは完全に家族で、あなたも一緒にされる快適にバックアップしている。 Ты же понимаешь, что ты уже выросла из того возраста… - воспитательница смущенно прячет глаза, - А кроме того, ты не разговариваешь… Ты же знаешь, как общество к таким относится… Ты уж не подведи нас.あなたは既に歳から調達している... -教師は恥ずかしそうに彼の目に隠れて、理解する-そして、以外の場合、話をしないなどの問題に社会の...あなたは本当に私をさせている... ...ほら、知っている。 Будь умницей.いい子にしてください。 Слушайся эту женщину, помогай ей, а то, возможно, второго шанса больше не будет…彼女の貢献は、この女性にして、おそらく二度目のチャンスは多くなる聞く... «Ну что Вы меня уговариваете, Тамара Ивановна, я же не дура, как все остальные. "さてあなたは私を説得、タマラIvanovna、私は誰も好きではないばかだ。 Я все понимаю, вот только сказать не могу… Я постараюсь, честно!» – девочка улыбается.私は、それだけで言うことはできない... ...私は、正直言ってみます理解して!" -少女は笑みを浮かべた。 - Ну, все, мы готовы, можете ехать, – с грустью в голосе говорит Тамара Ивановна. -まあ、すべては、準備ができたら、行くことができます-悲しげにタマラIvanovnaと述べた。 - Ладно, но если мужу она не понравится, я ведь могу ее сдать обратно? -わかりましたが、もしそうでないように彼女の夫は、私がそれを戻すことができますか? – на всякий случай уточняет женщина. -ちょうどこの場合は、女性が明確になります。 - Она ему обязательно понравится… - уговаривает воспитательница. -これは間違いなくそれに似ています... -教師と力説する。 - Но все-таки могу? -しかし、それでもまだできますか? – не успокаивается женщина. -探している女性が楽になりました。 - Можете, - вздыхает Тамара Ивановна. -たぶん-タマラIvanovnaため息をついた。 Старая затертая прихожая, запах кошачьей мочи врезается в нос, в спину пихает тучная женская рука.古い、猫の尿のにおいが鼻の中に、背中の脂肪の女性の手を突っ込むカット廊下をふいた。 - Ну, заходи поскорее, не топчись в дверях. -まあ、すぐに、戸口にマーキングさています。 - Котик! -キティ! Ты дома?ご自宅? - громогласным голосом зовет женщина. -大声で女性を呼び出します。 Из комнаты на ее крик выходит подпитый мужичок.ルーム酔って田舎者を彼女の叫び声から。 - Кого ты с собой притащила? -誰が彼と一緒にしている家庭来たの? - заплетающимся языком спрашивает он. -厚く彼は頼む。 - Ты же обещал не напиваться! -あなたが酔っていないと約束! – вздыхает женщина, - Я тебе говорила, что возьму ребенка из интерната. -女性のため息-私は孤児院から子供の予定を語った。 - Ты го-во-рила про парня, мужчину, чтоб мне на участке помогал, умел гвоздь прибить, а это кто? -あなたが行く、リラの男については、男性では、サイト上で、爪爪することができた助けてくれたが、だれが、この何ですか? Очередная будущая шлюха от такой же мамаши…同じ母親からもう一つの将来の売春婦... - Ну, котик, не ругайся, - начинает уговаривать женщина, - мне сказали, что если она нам не понравится, мы всегда сможем ее вернуть… -まあ、私のペットの呪いはありません-女性を説得し始める-もしそれを好きではないが、我々は常にそれを返すことが私に言った... - Вот и отдавай, чего на нее зря продукты переводить… - не успокаивается мужчина. -ここに、何が無駄な製品を...に変換する-は満足の男性を貸す。 - Иди лучше проспись, горе ты мое, а то не дай бог комиссия по усыновлению придет, а ты в таком виде. -より、あなたが私の山、として神の養子に来る委員会の禁止がオフに睡眠時間を、移動すると、このフォームです。 Завтра поговорим.明日話しましょう。 - Ты есть хочешь? -あなたがしたいですか? – обращается женщина к малышке, - Да, меня Валей зовут… Хотя какая тебе разница, ты ведь все равно говорить не умеешь. -女性は、女の子には、描画されます-はい、私の名前はValya、です... ...あなたにいくつかの違いは、まだどのように話すのか分からない場合はは。 Пошли на кухню, я тебе пельменей отварю, - пачка пельменей оказывается в кастрюле с водой.台所に、私がありますラビオリのスープ-餃子のパックを言った水を鍋にされます。 Достает замусоленную тарелку, - Ладно, я пойду телевизор посмотрю, сейчас мой любимый сериал начнется, а ты уж тут сама справляйся, - Валя вытащила из кастрюли уже разварившиеся пельмени, бухнула непонятный комок в тарелку и пошла в комнату.彼は汚れた皿を取得します-さて、私はテレビを見ると、今だ、私のお気に入りのテレビシリーズが開始されると、本当にここで彼女は尋ねたしている- Valyaポットから出てblurted既にゆだる餃子プル彼のプレートには奇妙なしこりと、部屋に入った。 - Да, и посуду вымыть не забудь, - донеслось из коридора. -はい、お皿を洗うことを忘れないで-彼らは、廊下から聞いた。 «Ладно, могло бы быть и хуже… В сущности мне повезло. "まあ、悪い... ...実際には私はラッキーだったかもしれない。 У меня теперь будет только два пенсионера, за которыми придется ухаживать, а не целый интернат, как могло быть… Может, она не такая уж и плохая… Ну, не красива, да в ее возрасте вообще трудно встретить красивую женщину, зато пельменями накормила, из детского дома забрала.私は今は2つの年金受給者の面倒を見て、そして、どのようにされる可能性がある寄宿学校ではないがありますが...たぶん彼女はそれほど悪くはないのは... ...、美しいではなく、すべての困難では彼女の年齢は、美しい女性を見つけるには、しかし、餃子与え、孤児院からとった。 Тамара Ивановна была права, если они не возьмут, то никто не возьмет…»タマラIvanovnaが正しい場合は反映されませんし、誰もが..." - Можешь заодно и полы вымыть, – доносится из комнаты Валькин голос, - а то я чего-то сегодня устала, намаялась… Тряпка и ведро в туалете. -あなたは、同じ時間で床を洗浄することができます-ルームValkaの声から来ている-そして私は何か、今日疲れnamayalas ...雑巾やトイレのバケツ。 «Ничего не поделаешь, надо мыть, а то и правда обратно отвезет…» "何、洗浄する必要がありますが、実際にバックアップを取るが..."行うことができます На следующий день 日 - Кто к нам пришел? -誰が私たちに来たの? Проходи, дорогой, как же твоя тетушка по тебе соскучилась!まあ、是非、あなたの叔母会いたいよ! В квартиру входит подросток лет пятнадцати.マンションでは約15の10代です。 - Я это, мама сказала, что Вы подкидыша из интерната взяли, вот, зашел посмотреть, – пережевывая жвачку , говорит он. -それは私の母は、児童養護施設から、その後、捨て子だったに会いに来た- ガムを噛むと、彼は述べた。 - Конечно, конечно, Софья, иди сюда, познакомься, это мой племянник Вадик. -確かに、もちろん、上智大学、ここを満たして、これが私の甥ヴァディムです。 Надеюсь, что Вы подружитесь…私は、あなたしたしむ願って... - Это что ли подкидыш? -は捨て子ですか? - усмехается Вадик, хлопая девочку по плечу, - Ну, привет! - Vadikニッコリ、ぴしゃり肩の上の少女-うーん、こんにちは! Оглохла что ли…聴覚障害者か何か... ... - Вадик, понимаешь, - вступает в разговор тетя Валя, - она не говорит… - Vadik、ご存知の通り、 -会話、おばさんValyaに入る-彼女は言わないですが... - Так на хрена Вы тогда ее притащили?わさび-なぜならば、それを持ち帰ったの? Что, говорящих всех уже разобрали?スピーカーのすべてがすでにどのような議論がありますか? - Да нет, - оправдывается Валя, - Мне вот предложили эту, – она тыкает пальцем в Софью, - мы вообще мальчика с мужем хотели, но на них очередь… -いいえ、 -正当Valya -私は今この-彼女はソフィアの指をつつい-望んでいた彼女の夫を持つ少年でした提供して、それらはすべて... - И вы взяли то, что дают, – продолжил Вадик, - ну тетя, вы совсем… Даже на рынке, когда картошку покупаешь, внимательным надо быть, вдруг барахло подсунут, а тут… Может, она больная? -そして、あなたが提供した- Vadik続けた-も、私の叔母、あなたが...マーケットでさえ、ときにジャガイモを購入して、注意する必要がある、突然、今下落もの...多分彼女が病気ですか? Или воровка, а Вы ее в дом людской привели…や泥棒、彼女の家のしもべを持っている... - Да нет, здоровая она, мне в интернате сказали, – говорит Валентина. -いいえ、それは健康ですが、私の寄宿学校では、と言われた-バレンタインと述べた。 - Ну, в интернате Вам и не такое скажут, чтоб ребенка сбагрить... -まあ、寄宿学校にすると言ってくれていないので、赤ちゃんを振り払う... А Вы и уши развесили.そしてあなたの耳を切った。 Какая Вы тетя Валя доверчивая и сердобольная.何おばさんValya信じようとなさけぶかい。 И тут началось: поликлиники, больницы, врачи.そして、それを開始:診療所、病院、医師。 И на СПИД ее проверьте, и на желтуху, и на чуму…また、 エイズは、テストや、黄疸、と疫病... Спустя 2 месяца 2か月 - Здравствуй, Вадик, как я рада тебя видеть, давно ты у нас не появлялся. -こんにちは、Vadik、私はお会いできて嬉しい限りでは私たちが表示されませんしている。 Вадик, не разуваясь, проходит на кухню. Vadikていないrazuvayasには、台所を実行します。 - Привет, мелюзга! -ねえ、小魚を! Как жизнь?どのように人生? Ах да, я забыл, ты ответить не можешь, – ухмыляется он.ああ、私は忘れてしまった場合、応答することはできません-彼はニッコリ。 - Ну зачем ты так? -どうしてそんなにですか? – улыбается тетя Валя. -婆Valyaスマイルズ。 - Тетя Валь, да я шучу, - смеется Вадим. -おばさんヴァル、そう私は冗談を言っている-ヴァディム笑う。 - Ну, как, вы ее «на вшей» проверили? -さて、あなたは"シラミ"にチェックの上にしている? - Да, - улыбается Валя, - врачи заверяют, что она совершенно здорова. - [はい] - Valya笑顔-医師はそれを完全に健康で安心。 - Ну, в наше время врачам доверять нельзя. -うーん、このごろの医師が信頼できないことができます。 Вы же с ней в районной были?ている場合、地域でのですか? Так они чего только не скажут, чтобы не лечить.ので、それらだけを治療しないと言うことはありません。 - Ты думаешь? -そう思いますか? – озабоченно говорит Валя, - и что теперь делать, не в платную же больницу ее вести? -心配Valyaだ-そして今、同じ病院でのリードを支給しないように? - Что делать, что делать, – парирует Вадик. -何をすべきか- parries Vadikどうするか。 - Ладно, вы тут посидите, а я пойду с мужем посоветуюсь, - Валя уходит в комнату. -さて、ここに座って、私は夫と一緒にそれ以上の話だろう、 - Valea余地がある。 Вадик встает и выходит из-за стола.ヴァディムを取得し、テーブルから上がる。 - Ну чо, пискля, я те ща устрою. -まあ町pisklya、私はそれらのщаことがあります。 Думала, на халяву тетушкино добро заграбастать?私は婆の良い景品をつかむための思考? Не выйдет, - Вадик крадется по коридору.これは動作しません- Vadik廊下に沿って忍び寄る。 Засовывает руку в висящее на вешалке Валино пальто.コートハンガーバリンに掛かっている彼の手を入れます。 Минуту спустя он уже сидит на кухне.数分後、彼はすでに台所に座っていた。 - Ладно, тетя Валь, я пойду. -まあ、おばさんヴァル、私は行くよ。 Мама просила у Вас червонец на хлеб занять, а то она опять на мели.ママパンの金貨を取るため、その後、再び彼女はしたかどうか尋ね。 - Конечно, Вадик, - улыбается Валя и идет в прихожую. -もちろん、Vadik - Valya笑顔とホールに歩いている。 - Ничего не понимаю. -私は理解していない。 Я точно помню, что кошелек вот в этот карман положила.私は、このポケットの中の財布はここを覚えていますか。 - Ну, что я Вам говорил, это наверняка ваша «подкидыш» сперла. -まあ、私は、これはおそらくあなたの""だけを解除捨て子であることを伝えるものでした。 - Да нет, она не могла, я никуда не выходила… -いいえ、彼女は、私は出てきませんでした... ... - А может, ее папаша карманный мошенник? -または多分彼女の父親のポケット泥棒? И гены, знаете ли…また、遺伝子を知っている... Валя оглядывает детские вещи: Valya、子供たちの事になります: - Да нет, она не могла… -いいえ、彼女はできませんでした... ... - А вы в куртке у нее посмотрите, – подсказывает Вадик. -彼女のように上着を着てあなたは- Vadikに伝えます。 Тетя начинает трясти куртку, и оттуда вываливается кошелек.私のおばは、上着を振るし、財布を開始、そこから抜ける。 - Ну, что я Вам говорил? -まあ、私は何を教えてください。 - радужно восклицает мальчик, – Ладно, давайте червонец, я пошел, а то меня мама заждалась… -虹の少年は叫ぶ- [OK]を、の、私としていた私の母を待っている金貨を聞かせ... На следующий день Софья вновь оказывается в интернате.翌日、ソフィア再び寄宿学校自体を検出します。 - Ну зачем ты взяла ее кошелек? -なぜあなたは彼女の財布を取っている? - всхлипывает Тамара Ивановна… -タマラ一すすり泣き... - Я не брала, это Вадик взял… - первый раз в жизни промычала София. -私は、それだったのに...ヴァディム-最初の時間が私の生活の中でソフィアつぶやいた。
Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Мамино молоко малышу не навредит , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Детство за «железным забором» , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... , О наказании детей 新鮮なカテゴリ"妊娠、出産、育児 :Pogovolim大人 の愛する母、 乳児脂肪:私たちの両親を心配する必要があります?、 母乳 、 赤ちゃんは、 親の親-心理学者の 害はありません し 、 娘、 鉄 より...、 子供の背後に 子供、 ママを引いたお父さん、 治療の 柵"、 保護者や医療ミス ... ...残念ながら、 子供たちの罰 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Что значит 学校が悪い|что значит こんにちは|что значит 息を切らした|понимешь нихрена 何語?|откуда 意味|慎重に、私はかむчто означает|確かに勤勉な人々を助ける必要があります|その場合は 表 示 さ れ ま せ ん- откуда это|что значит 私はあなた|что значит こんにちは 私の子供たち|こんにちは что это|что это значит 私を呼び出します|что это значит こんにちは|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода. Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |