Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Consigli della mamma e criteri di valutazione del richiedente Библиотека : Истории из жизни Biblioteca: Storie della vita

Мамины советы и критерии оценки претендента Consigli della mamma e criteri di valutazione del richiedente

Женя пришла домой с парнем. Eugenio tornò a casa con un ragazzo. Этим вечером она решила представить своего молодого человека маме. Quella sera, ha deciso di presentare la sua mamma giovane.

- Доча, ну что же ты меня не познакомишь со своим Колей? - Docha, bene, quello che non ha incontrato il suo Kolja? Это даже неприлично… E 'anche indecente ...

И вот девушка привела избранника. E adesso lei ha scelto. Коля был парнем из соседнего двора. Kohl è stato un ragazzo da un cantiere vicino. Он вошел в прихожую, вежливо поздоровался. Egli entrò nella sala, salutato educatamente. Подождал, пока Женя по всем правилам представит его маме, а маму – ему. Ha aspettato fino a quando tutte le regole di Eugenio presenterà sua madre, e la madre - a lui.

Rete RORER pubblicità
Женя ни капельки не смущалась, напротив, происходящее очень ее забавляло. Zhenya non un po 'imbarazzato, al contrario, accade molto divertito. Сидели на кухне, ели пирожные. Ci siamo seduti in cucina, mangia torta. Все было очень мило, «по-домашнему». Everything was very nice, "a casa". Через три часа Коля распрощался. Tre ore dopo, Kohl bye. Женя вызвалась его проводить. Zhenya offrì la sua condotta. Закрывая дверь, подмигнула маме: Chiudere la porta, strizzò l'occhio a mia madre:

- Ты ему понравилась – точно! - Tu come lui - Esattamente!

На улице парень, не сдерживая эмоций, тараторил, как ему понравилась Женина мама: Il ragazzo di strada, non trattenere le emozioni, jabbered come amava la madre Zhenya's:

- Она такая классная! - Lei è una classe! И молодая совсем. E abbastanza giovane.

- Я тебя люблю , - девушка прижалась к Коле… - Io amo l'amore, - la ragazza si aggrappò a Cole ...

Когда Женя пришла домой, мама еще не спала. Quando Eugenio tornò a casa, mia madre non ha dormito.

- Ну, как тебе? - Be ', come stai? Я же говорила – он классный! Te l'ho detto - è cool! – девушка улыбалась. - La ragazza sorrise.

- Да. - Sì. Ничего. Niente. Не то, что я ожидала увидеть после двух месяцев твоих рассказов, конечно… Но – ничего. Non quello che mi aspettavo di vedere, dopo due mesi di storie, certo ... Ma - nulla. Нормальный парень. Normal guy.

Мама не была в восторге. Женю словно холодным душем окатили: Mia madre era felice. Zhenya come una doccia fredda spense:

- Тебе что, он не понравился?! - Che, a lui non piace?

- Отчего же? - Perché? – у матери было непроницаемое лицо, - просто ожидала увидеть нечто большее, чем прыщавое лицо подростка и обкусанные ногти… - Volto di sua madre era imperscrutabile - che aspettano solo di vedere qualcosa di più di un teenager brufolosi, e la persona morso le unghie ...

Женя никогда не обращала внимания на то, что у Коли есть прыщи. Eugene mai attirato l'attenzione sul fatto che se ci sono brufoli. И ногти, вроде бы, как ногти. E le unghie, come, come chiodi.

- И голубоглазости особой я что-то не заметила, - подытожила мама . - E con gli occhi azzurri qualcosa di speciale non ho notato - ha riassunto mia madre.

- У него голубые глаза, - тихо сказала Женя. - Ha gli occhi azzurri - con calma, ha detto.

- Ну, дочка, я не дальтоник, - улыбнулась мама, поставив окончательную жирную точку в сегодняшнем вечере… - Ebbene, figlia mia, io non sono daltonici, - mia madre sorrise, mettendo il punto finale di questa sera di grasso ...

Через две недели Женя рассталась с Николаем . Due settimane più tardi, Eugene separati con Nicholas. Она стала замечать и ногти, и юношеские прыщи, и серо-голубой цвет глаз. Ha cominciato a notare e le unghie, e l'acne giovanile, e il colore degli occhi grigio-blu. Она замечала его не очень чистый воротничок, завязанный узелком шнурок на ботинке, его «шоканье» и «хтоканье». Notò collare non era molto pulito, legato nodo su una stringa di scarpa, il suo "shokane" e "htokane. И слова, которые он не уставал ей говорить: «любимая, самая красивая, цветочек мой» - уже не казались ей такими искренними и красивыми, как раньше. E le parole che non si stancava mai di lei dicendo: "Carissimi, fiore più bello per me" - non sembra più il suo modo sincero e bella come prima.

Коля очень тяжело переживал разрыв. Kolja molto difficile passare attraverso il divario. И невдомек ему было, что не познакомься он с мамой, которая ему так понравилась, неизвестно, как сложилась бы их дальнейшая с Женей судьба. E non è mai venuto in mente che non aveva incontrato mia madre, che amava così tanto non è nota, come sarebbe stato il loro destino Zhenya ulteriormente. И прыщи у него сошли к семнадцати годам, и «шокать» он перестал, и ногти не кусал. E l'acne scese a diciassette anni, e "shock" si fermò, e le unghie non sono mordere. И встретил девчонку с параллельного курса, и встречаться они начали, и было у них все прекрасно. Ho incontrato una ragazza da un percorso parallelo, e hanno cominciato a frequentarsi, e stavano tutti bene. Может, даже поженились, нам это неведомо. Forse anche sposato, non lo sappiamo. Нас интересует Женя. Siamo interessati a Eugene.

А Женя успешно школу окончила, поступила в ВУЗ. Zhenya è riuscita a diplomato alla scuola, è stato ammesso all'università. Девушкой она была красивой, парни засматривались. La donna era molto bella, i ragazzi in cerca di gioia profonda. И на одного «засмотрелась» она. E uno "guardato", ha detto. Умный, добрый, с тихим приятным голосом. Intelligente, gentile, con un tranquillo, piacevole voce. Дарил ей цветы, водил в кафе . Ha dato i suoi fiori, ha guidato in un caffè. С ним Жене было безумно интересно, она часами могла слушать его тихий голос, прижималась к его худенькому телу, целовала в губы… Con la moglie è stata molto interessante, poteva ascoltare per ore la sua voce tranquilla, aggrappandosi al suo corpo snello, baciando sulla bocca ...

- Зачем тебе эта шклявотина? - Perché vuoi questo shklyavotina? – спросила мама, едва за парнем закрылась дверь. - Chiese a mia madre, appena un ragazzo chiuso la porta.

- Мама, мы любим друг друга! - Mamma, ci amiamo! Это очень серьезно. Questo è molto grave. Я бы не привела его сегодня с тобой знакомиться , если бы у нас все серьезно не было. Non l'avrei portato oggi con voi per avere conoscenza, se fossimo tutti sul serio.

- Нет, я не говорю ничего. - No, non dico nulla. Хороший парень… Только голосок, как у девочки. Un bravo ragazzo ... solo la voce, come una ragazza. И худой уж больно. E magrezza. У него глистов нет? Non aveva i vermi? Я слышала, что у тех, у кого глисты, вокруг глаз черные круги. Ho sentito dire che chi ha i vermi intestinali, le occhiaie degli occhi. Прямо как у твоего… Как, извини, его… Proprio come il tuo ... Che cosa, mi dispiace, lo ...

Женя выскочила из комнаты. Zhenya corse fuori dalla stanza. Плакала, лежа на кровати. Gridò mentre giaceva sul letto. Ей никогда не пришло бы в голову найти такое сравнение тихому голосу своего любимого – «как у девочки». Non avrebbe mai pensato di trovare un confronto tra la voce tranquilla della sua preferita - "come una ragazza. И его стройность обозвать «шклявостью»… А круги есть вокруг глаз. E la sua esile di chiamare "shklyavostyu" ... E il cerchio si aggira intorno agli occhi. Ну не от глистов ведь, наверное?.. Beh, non a causa di vermi, forse? ..

И через месяц закончился Женин роман с одногрупником. E attraverso i mesi chiuso al romanzo Zhenya's con odnogrupnikom.

- Почему ты такой худой? - Perché sei così sottili? В зал что ли ходи! Nella stanza che vado!

- Тебя не устраивает, как я выгляжу? - Non ti piace come mi aspetto? – парень приподнял брови. - Il ragazzo alzò le sopracciglia.

- А тебя устраивает? - E tu tutto bene? Посмотри вокруг! Guardarsi intorno! Скоро лето, а ты и майку-то не наденешь. Ben presto l'estate, e tu e Mike non si usura. Кожа да кости… Pelle e ossa ...

И голос, столь любимый ранее, стал раздражать, и круги вокруг глаз пугали… E la voce, tanto amata, prima, si irritava, e cerchi intorno agli occhi spaventati ...

Потом был сослуживец по работе. Он сам настоял на том, чтобы познакомиться с мамой Евгении. Poi ci fu un collega sul posto di lavoro. Egli ha insistito per incontrare la madre Eugenia.

- Женя, я тебя люблю. - Eugene, I love you. И хочу, чтобы все было, как у людей. E voglio che tutto sia come gli altri.

После визита «жениха» девушка боялась спрашивать у мамы ее мнение. Dopo la visita "sposo", la ragazza aveva paura di chiedere a mia madre la sua opinione. Но та начала разговор сама: Ma l'inizio della conversazione stessa:

- Знаешь, а он мне понравился! - Sai, mi è piaciuto di lui! Умный, воспитанный, серьезный. Intelligente, educato, serio.

Женя вся расцвела: Zhenya tutte fiorirono:

- Да, он очень хороший! - Sì, è molto buono! И стихи, представляешь, пишет… E la poesia, immaginate scrive ...

- Не поет? - Non cantare? – спросила вдруг мама. - Improvvisamente ha chiesto mia madre.

- Нет… А почему ты спрашиваешь? - No ... Perché me lo chiedi?

- Да так… На Пугачеву чем-то похож. - Sì, beh ... A qualcosa di simile Pugacèv.

- На кого?! - Chi?

- На Аллу Борисовну Пугачеву, - почти по слогам произнесла мама. - Alla Alla Pugacheva - quasi le sillabe pronunciate mom.

- У него такая же щель между передними зубами. - Egli è il divario tra i denti anteriori stesso. Знаешь, это у Пугачевы сейчас зубы искусственные, а раньше у нее была такая щель между зубов… Sai, questo è un Pugacheva denti artificiali, ma prima era un tale divario tra i denti ...

Женя не замечала у избранника никакой «щели». Eugenio non ha visto un candidato in eventuali lacune ". Посмотрела фотографии. Guardò le fotografie. Точно – щель. Esattamente - lo slot. Щелочка… И забраковала парня, как лошадь. Spiraglio ... e scartato ragazzo come un cavallo. Из-за зубов… Perché i denti ...

Сейчас Евгении тридцать два года. Ее критерии оценки претендентов на роль «бойфренда» настолько высоки, что она до сих пор одна. Eugenia ora trentadue anni. Sua criteri per la valutazione dei candidati per il ruolo di "ragazzo" è così alto che è ancora uno. В космонавты, наверное, легче попасть, чем к Жене в женихи . Ее это не особо напрягает. Come gli astronauti è probabilmente più facile da ottenere rispetto alla Zhenya in palafrenieri. Non è particolarmente ceppi. Женя привыкла жить «автономно». Eugene abituati a vivere "in modo indipendente". Она не несчастлива. Non è infelice. Она живет с мамой и вполне довольна своей жизнью. Vive con sua madre ed è felice con la sua vita.

Только раз что-то кольнуло. Solo una volta sentito una fitta. Сидела перед телевизором, смотрела старый советский фильм про любовь школьников «Вам и не снилось». Seduto davanti alla televisione, a guardare il film sovietico sulla scuola d'amore, "non si può sognare." И там есть сюжет – учительница, одинокая женщина, разговаривает с мамой. E vi è una storia - un insegnante, una donna sola, parlando con la madre.

- А помнишь, в школе у меня был воздыхатель? - Ti ricordi a scuola ho avuto ammiratore? Он возил меня на велосипеде, целовал в затылок. Mi ha portato su una bicicletta, la baciò sul collo. А я делала вид, что не замечаю… И фамилия у него была – Рыженький. Ho fatto finta di niente ... e lui aveva un nome - dai capelli rossi. А ты мне сказала тогда: «Что это за фамилия такая, Рыженький?» И ничего у нас не получилось… E mi hai detto allora: "Qual è il nome di rosso come i capelli?" E niente non abbiamo ...

Что-то кольнуло Женю. Qualcosa punge Zhenya. На что-то это было очень похоже. Per qualcosa che era molto simile. Она напряглась, пытаясь понять… Ha teso, cercando di capire ...

- Женя, включи пятый! - Eugene, ivi compreso il quinto! Там Задорнов выдает! Ci Zadornov problema! – крикнула из соседней комнаты мама. - Gridò la mamma prossima stanza.

Женя, так и не поняв, что заставило ее встрепенуться, переключила телевизор на пятый канал… Zhenya, e non capire che cosa aveva fatto il suo danno un inizio, passare il vostro televisore sul canale quinte ...
Автор: Анатолий Шарий Autore: Anatoly Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Истории из жизни Categoria Storie di vita Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Articoli freschi nella categoria "Storie di vita": uno boccone gustoso, Sposato con la capra, o Zhenatiki, notte litigio, o una spalla forte, immotivata, storia del cane, che per mantenere la loro fortuna, una maledizione. Часть 2 , Проклятие. Part 2, The Curse. Часть 1 , Растоптанное счастье. Parte 1, la felicità calpestati. Часть 2 , Растоптанное счастье. Parte 2, la felicità calpestati. Часть 1 Parte 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
E venuto a sapello mia madre / он пришел познакомиться с моей матерью (cento x cento, cxd759) (2018)|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact