Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Segreti di seduzione delle grandi amanti Библиотека : Интим Libreria: Adult

Секреты обольщения великих любовниц Segreti di seduzione delle grandi amanti

«Что такое любовница? "Che amante? Женщина, возле которой забываешь то, что знал назубок, иными словами, все недостатки её пола», - утверждал в 18 веке литератор Никола-Себастьян де Шамфор. Una donna vicino a dove si dimentica ciò che sapeva a memoria, in altre parole, tutti gli svantaggi del suo sesso ", - ha dichiarato lo scrittore nel 18 secolo, Nicolas Sebastian de Chamfort. Благодаря искусству любви женщины нередко получали всё, о чем только можно мечтать, ведь любовь – это сила слабых, и слабость сильных… И нам, современным женщинам, несомненно есть чему поучиться у самых знаменитых представительниц прекрасного пола в истории человечества – у великих любовниц. Attraverso l'arte di amare, spesso le donne ricevono tutto ciò che si può solo sognare, per amore - è la forza dei deboli, forti e deboli ... E noi, donne moderne, senza dubbio ha qualcosa da imparare dai più famosi rappresentanti del gentil sesso nella storia dell'umanità - gli amanti del grande.

Rete RORER pubblicità
Клеопатра Cleopatra

Умная, образованная, страстная и красивая, с мягким мелодичным голосом, она могла стать второй Семирамидой, но осталась только куртизанкой, всю жизнь боровшейся за власть… Будучи любовницей Цезаря, Клеопатра разыгрывала роль Аспазии: всегда очаровательная, остроумная, изящно выражавшаяся, говорившая о политике, литературе и искусствах, без усилий поднимаясь до всестороннего ума диктатора. С увлекающимся же Антонием, не знавшем удержу ни в чем, она столь же легко превратилась в сладострастную вакханку , куртизанку самого низкого сорта, потворствуя его грубым инстинктам. Intelligente, colta, appassionata e bella, con morbida voce melodica, che potrebbe diventare un secondo Babilonia, ma c'era solo una cortigiana, per tutta la vita lottando per il potere ... Come un amante di Cesare, Cleopatra, è stato il ruolo di Aspasia: sempre affascinante, spiritoso, parole eleganti, parlare di politica , la letteratura e l'arte, senza sforzo crescente per la mente piena del dittatore. affascinante come con Anthony, che non ha conosciuto di ritenuta nel nulla, lei altrettanto facilmente trasformato in un voluttuoso baccante, cortigiana della classe più bassa, assecondando i suoi istinti lordo.

Однажды Антоний, восхищаясь роскошью и обилием пира, заметил, что его ничем больше нельзя удивить. Una volta Anthony, ammirando il lusso e l'abbondanza della festa, ha osservato che esso non sorprende più. Клеопатра в ответ вытащила из уха серьгу с жемчужиной, равной которой не было во всем мире, бросила ее в чашу с уксусом и на глазах пораженных гостей залпом выпила кислое питье. Cleopatra, in risposta tirato da l'orecchio con l'orecchino di perla, che non ha eguali nel mondo, lo gettò in una ciotola con l'aceto e di fronte a persone ferite in un sorso bevuto bevande acide. Мог ли Антоний не обожать, не восхищаться такой женщиной!.. Anthony potrebbe non adorano, non ammirare una donna! ..

Маркиза де Помпадур Marquise de Pompadour

Из всех любовниц Людовика XV только маркиза де Помпадур обладала способностью развеять его скуку. Di tutti gli amanti di Louis XV solo marchesa di Pompadour avesse la capacità di scacciare la noia. Она старалась каждый раз быть по-новому привлекательной и каждый раз придумывала для него новые развлечения. Ha cercato ogni volta di essere un nuovo e interessante e ogni volta che pensava per intrattenimento. Она пела и играла специально для него и рассказывала со свойственной только ей пикантностью новые анекдоты. Маркиза вновь и вновь покоряла короля своей способностью представать перед ним всякий раз новой и неожиданной. В этом ей помогали изысканные макияж, костюмы, даже целый калейдоскоп костюмов! Ha cantato e suonato per lui, e disse con la sua unica caratteristica piccante nuovi scherzi. Marchesa di nuovo e ancora una volta catturato il re per la sua capacità di apparire davanti a lui ogni volta che un nuovo e inaspettato. Questo ha aiutato la sua squisita trucco, costumi, anche un caleidoscopio di costumi! То она переодевалась в костюм султанши, то являлась в костюме крестьянки. Che lei stava cambiando vestiti del Sultano, che era nel costume di un contadino. Когда ее молодось и красота поблекли, она пришла к разумному выводу, что не должна мешать Людовику заводить новых любовниц. Лучше будет, если она останется просто его другом и будет держать под контролем его новые увлечения. И постоянно следить за ним. Quando la sua giovinezza e la bellezza sbiadita, giunse alla conclusione ragionevole che non dovrebbe impedire Louis fare nuove fidanzate. Sarebbe meglio se rimane solo un amico di suo, e mantenere il controllo del suo nuovo hobby. Ho costantemente monitorato. Так ей скорее удастся не пропустить появления у него опасной привязанности к женщине, превосходящей ее по уму и красоте. In modo che probabilmente non mancherà l'inizio del pignoramento pericoloso per la donna, la sua intelligenza superiore e la bellezza. И первую из этих девочек она привела к королю сама. E la prima di queste ragazze aveva portato al re me stesso.

Жозефина Josephine

Когда Наполеон Бонапарт впервые увидел Жозефину де Богарне, у нее за плечами была уже целая жизнь. Quando Napoleone Bonaparte primo incontro con Joséphine de Beauharnais, era già alle spalle una vita intera. Ей было за 30. Era 30. Но тело, кожа, манера двигаться, словно в танце! Ma il corpo, la pelle, il modo di muoversi, come in una danza! В их первую ночь Наполеон прижал к себе Жозефину, и та подалась к нему, такая мягкая и послушная. Nella loro prima notte di Napoleone ficcato nel Josephine, e si chinò verso di lui, così morbido e obbediente. Жозефина делала вид, будто хочет оттолкнуть его, но, словно признав свое поражение, уступала и становилась нежной. Наполеона не покидало ощущение, что она выскальзывает из его рук, что она как будто не здесь, а где-то далеко… Josephine finta vuole spingerlo via, ma, come ammettere la sconfitta, ha dato modo ed è diventato di gara. Napoleone non lasciare l'impressione che lei sta scivolando dalle sue mani, che pareva non qui, ma in qualche luogo lontano ...

Когда Жозефина была с Бонапартом, он проводил день в поклонении ей, словно божеству. Quando era con Giuseppina Bonaparte, ha trascorso la giornata nel culto di lei come una divinità. Когда она уезжала, он слал гонца за гонцом. Quando se ne andò, mandò un messaggero per il messaggero. Ей, любовнице уже пожившей, светской и опытной, принадлежали его ненасытные чувства – совсем молодого, совсем свежего, чувства двадцатишестилетнего мужчины, жившего до тех пор целомудренно. Lei, la padrona ha pozhivshey, laica e con esperienza, apparteneva ai suoi sentimenti insaziabile - molto giovane, molto fresco, i sentimenti di venti uomini, che hanno vissuto fino al casto.

Лиля Брик Lilya Brik

Есть женщины , которые околдовывают мужчин. Ci sono donne che uomini stregare. Лиля Брик была именно такой женщиной. Lilya Brik era solo una donna. У Лили Брик были огромные карие глаза и ярко-рыжие волосы. Lily Brik aveva grandi occhi marroni e capelli rosso brillante. В гимназии она отрезала себе косы – к ужасу родителей, к старости же, наоборот, заплела косу – к удивлению и восторгу почитателей. Nella scuola di alta, lei gli tagliò la trecce - per la costernazione dei genitori nella loro vecchiaia, al contrario, intrecciati capelli - per la sorpresa e la gioia dei fan.

Лиля безоговорочно подчиняла себе мужчин, с которыми связывала свою жизнь. Lily incondizionatamente subordinate agli uomini, che legato la sua vita. Её избранники не смели с ней спорить, считаясь с ее вкусами в литературе и в искусстве. Ha eletto non osano discutere con lei, indipendentemente dal suo gusto nella letteratura e nell'arte. «Лиля всегда права», - говорил Маяковский. "Lily ha sempre ragione", - ha detto Majakovskij.

В личности Лили Брик была одна загадка, тайна, которую она унесла с собой. Не в силах разгадать ее, люди выдумывают небылицы, а имя ее обрастает легендами. Nella personalità Lili Brik era un mistero, un mistero, che ha preso con lui. Riescono a risolvere, la gente inventa una finzione, e il suo nome è coperto di leggende. Знаменитые романы Лилии Юрьевны! Celebri romanzi Lilies Yurevna! Ее раскованное поведение, вольные взгляды порождали массу слухов и домыслов, которые передавались из уст в уста и помноженные на зависть оседали на страницах воспоминаний. Il suo comportamento disinvolto, visualizzazioni di volontariato hanno dato luogo a molte voci e speculazioni che sono state passate di bocca in bocca, e moltiplicato per l'invidia costante sulle pagine di ricordi.

Если Лили нравился мужчина, и она хотела завести с ним роман, особого труда для нее это не составляло. Lily è piaciuto, se uomo, e lei voleva iniziare una storia d'amore con lui, molta fatica per lei non lo era. Она была хороша собой, сексапильна, восхитительно одевалась, была независима. Era bella, sexy, deliziosamente vestita, era indipendente. Что касалось моральных преград… «Надо внушить мужчине, что он замечательный или даже гениальный, но что другие это не понимают, - говорила она. Ciò che riguardava le barriere morali ... "Dobbiamo convincere l'uomo che lui è un grande o addirittura brillante, ma che l'altro non capisce - disse lei. – И разрешать ему то, что не разрешают ему дома. - E chi non ha permesso a casa. Например, курить или ездить куда вздумается. Per esempio, il fumo o dove andare per favore. Остальное сделают хорошая обувь и шелковое белье». Il resto farà buon paio di scarpe e biancheria intima di seta ".

Ее не останавливало семейное положение «объекта» или его отношения с другими женщинами. Non riusciva a smettere lo stato civile di "oggetto" o le sue relazioni con altre donne. Она хотела любить этого человека, проводить с ним время, путешествовать, но при этом… дружить с его женой. Voleva amare quest'uomo, tenere il tempo di viaggio, ma ... per essere amici con la moglie. Маяковский заметил однажды: «Ты не женщина, ты - исключение». Majakovskij, una volta disse: "Tu non sei una donna, è - un'eccezione. Ив Сен-Лоран, с которым была дружна Лиля Брик в старости, говорил, что «она никогда не произносила банальностей, у нее всегда был свой взгляд, и с нею всегда было интересно». Yves Saint Laurent, con il quale era un amico di Lilya Brik in età avanzata, dicendo che "non ha mai pronunciato banalità, lei è sempre stata la mia opinione, ed era sempre interessante." Сен-Лоран утверждал, что есть женщины, которые живут вне моды. St. Laurent ha sostenuto che ci sono donne che vivono fuori moda. К ним он относил Катрин Денев, Марлен Дитрих и Лилю Брик… Tra di loro egli comprese Catherine Deneuve, Marlene Dietrich e Lily Brik ...
Автор: Мария Дебабова Autore: Maria Debabova


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Интим Categoria Adulti Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Интим»: Переход к более близким отношениям. Fresh articoli nella categoria "Adulti": La transizione verso un rapporto più intimo. Когда? , Сексуальные фантазии на вольную тему , Твоя сексуальная революция , Нет монотонности! , Переспать с братом любимого, или Куда может завести добродетель , Любовь без секса. Quando?, Fantasie sessuali sul tema libero, La tua rivoluzione sessuale, nessuna monotonia!, Sleep with amato fratello, o da dove iniziare può essere una virtù, l'amore senza sesso. Возможно ли это? , Секс в отсутствии любви. Questo è possibile?, Sesso in assenza di amore. Плюсы и минусы , Чем больше секса, тем лучше? , Собраться с силами и пойти в Monamour , Интимный разговор Vantaggi e svantaggi, il sesso più il migliore?, Raccogliere le forze e andare a Monamour, intima conversazione


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Grande amante|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact