Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





[29.11.2013] Любят боевики детей - ими удобно прикрываться во время обстрелов [29/11/2013] Sono come i bambini militanti - che sono convenienti per rifugiarsi durante gli attacchi

Пять девочек погибли в Ираке во время столкновения между американскими морскими пехотинцами и повстанцами. Cinque ragazze uccise in Iraq, durante uno scontro tra i marines Usa e ribelli. В дом, где укрылись боевики, попал танковый снаряд. Nella casa in cui i militanti si erano rifugiati, ha un involucro del serbatoio.

Rete RORER pubblicità
Ранним утром во вторник в иракском городе Рамади американский патруль обезвреживал мину, заложенную у дороги, и внезапно подвергся обстрелу с крыши одного из домов. La mattina presto Martedì nella città irachena di Ramadi, una pattuglia americana disarmare una miniera da cui la strada, e improvvisamente sotto il fuoco dal tetto di una casa. Морские пехотинцы открыли огонь по дому из танкового орудия. I Marines hanno aperto il fuoco sulla casa della parete della cisterna.

При обследовании развалин американцы обнаружили тела шестерых погибших - одного мужчины и пяти девочек. Un esame delle rovine degli americani trovato i corpi di sei morti - un uomo e cinque ragazze. Девочки были различного возраста: самой младшей было шесть месяцев, самой старшей - десять лет. Le ragazze erano di età diverse: il più piccolo aveva sei mesi, il più anziano - dieci anni.

Единственными виновниками смерти детей американские военные назвали боевиков. L'unico responsabile della morte dei figli del militare degli Stati Uniti chiamato i militanti. По сведениям, полученным от местных жителей, дом, где произошла трагедия, был "известен как явка антииракских сил". Secondo le informazioni ricevute dai residenti locali, la casa dove avvenne la tragedia, era "noto come anti affluenza alle urne, le forze in Iraq.

Город Рамади расположен в провинции Анбар, в которой активно действуют вооруженные группировки суннитов. La città di Ramadi è nella provincia di Anbar, in cui i gruppi armati attivi di sunniti.

Автор: Александр Тарасенков Autore: Alexander Tarasenkov




 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact