Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





פלמנקו רגליים (המשך) Библиотека : Отдых ספריה: פנאי

Фламенко по-турецки (продолжение) פלמנקו רגליים (המשך)

Мы продолжаем публикацию глав из книги известной русской писательницы Светланы Бестужевой-Лады . אנו ממשיכים לפרסם פרקים מתוך ספרו של הסופר הרוסי המפורסם סבטלנה Bestuzheva-לאדה.
Новые главы планируется размещать раз в неделю. פרקים חדשים יוצבו פעם בשבוע.
Это произведение относится к циклу "Детектив-сказка", состоящему из шести книг. עבודה זו שייכת מחזור של "הבלש-סיפור", הכוללים שישה ספרים.
Приглашаем к сотрудничеству издателей! אנו מזמינים אותך לשתף פעולה שותפים!
Книга пока не опубликована! Глава одиннадцатая. הספר טרם פורסם! פרק אחד עשר. Редкая профессия – киллер מקצוע נדירים - רוצח

Я взяла игрушку в руки: копия той, прежней. לקחתי את הצעצוע ביד: עותק של אחד הקודמים. За одним-единственным исключением: когда открывалась крышка, звучал какой-то незатейливый восточный мотив. לקבלת חריג אחד: כאשר נפתחו, נשמע מוטיב מזרחי רגיל. Неужели и ту купили тут же? הייתכן קנה פעם?
-Ханум понравилась шкатулка? האנם אהב את התיבה? – тут же осведомился хозяин. - מיד שאל המארח.
-Нет, мне недавно подарили такую же в точности. לא, אני לאחרונה נתן באותו דיוק. Вот я и подумала, не у вас ли она куплена. אז חשבתי, אם אתה לא קנו את זה.
-Не исключено. -זה לא נשלל. Эти шкатулочки по несколько штук в год делает один мой знакомый старик. אלה הארון עבור כמה חתיכות לפני שנה אחת של חבר ותיק שלי. Честно сказать, я просто помогаю ему выжить, все это так старомодно, что почти не пользуется спросом. בכנות, אני רק עוזר לו לשרוד, זה כל כך מיושן, כמעט אין ביקוש.

רשת הפרסום RORER
-Держу пари, шкатулку у вас купил мужчина. -אני בטוח שקנית גבר התיבה. Причем русский. ו רוסית.
-Вы угадали. -ניחשתם נכון. Это было где-то поздней весной, покупателей было еще мало, да и странный он сделал выбор. זה היה אי שם באביב המאוחר, הרוכשים היו עדיין מעטים, והוא עשה בחירה מוזרה. Обычно такие штучки нравятся очень юным девушкам. בדרך כלל, דברים כאלה כמו נערות צעירות מאוד.
Исмаил-бей молча вынул из кармана какую-то фотографию и показал продавцу. איסמעיל ביי בשקט מכיסו כמה תמונות והראה למוכר. Тот закивал головой: הוא הנהן בראשו:
-Он, он, Аллахом клянусь! "הוא, הוא, על ידי אללה!
-Письменно подтвердить сможете, если понадобится? -להיות מסוגל לאשר בכתב, אם יהיה צורך?
-Для вас, Исмаил-бей, все, что угодно, тем более, чистую правду. -בשבילך, איסמעיל ביי, מה שלא יהיה, יותר את האמת.
-Замечательно. -נהדר. А теперь все-таки займемся подарками для дамы. ועכשיו אחרי כל תן לנו מתנות לנשים.
И тут я достала из сумочки свой знаменитый браслет. ואז יצאתי צמיד מפורסם התיקים שלו.
На какое-то время хозяин магазина онемел, потом очень невежливо вырвал браслет у меня из рук и что-то быстро залопотал на своем языке. בכל עת בעל החנות יצא קהה, ולאחר מכן מאוד בגסות חטף את צמיד מן הידיים משהו במהירות zalopotal בשפה שלהם. Я вопросительно посмотрела на Исмаил-бея. הסתכלתי איסמעיל ביי.
-У него есть точно такое же кольцо, к которому он давно ищет браслет. -יש בדיוק את אותה טבעת, כדי שהוא כבר זמן רב מחפש צמיד. Известно, что очень давно была сделана такая пара. זה ידוע כי מזמן נעשתה זוג. Теперь он предлагает вам продать браслет ему, а взамен взять все, что вашей душеньке будет угодно. עכשיו הוא מציע למכור את הצמיד לו, ובמקום לקחת את כל זה יקירי שלך יהיה כמו.
-Моей душеньке как раз хотелось бы именно это кольцо, тогда у меня будет шикарный гарнитур. יקירתי, רק רציתי להיות רק טבעת, ואז יהיה לי סוויטה מפוארת. А с браслетом я расстаться не могу, это мамин подарок. וגם עם הצמיד, אני לא יכול לוותר, זה מתנה של אמא שלי.
После того, как Исмаил-бей перевел это хозяину, тот несколько погрустнел, но, по-видимому, понял, что приговор окончательный и обжалованию отнюдь не подлежит. לאחר איסמעיל ביי תרגם הורים, קצת בעצב, אבל, ככל הנראה, הבין את המשפט היא סופית ולא כפוף הערעור. Он достал кольцо – да, это было то, что я безнадежно искала много лет. הוא לקח את הטבעת - כן, זה היה משהו נואש חיפש במשך שנים רבות. Цвет камня, огранка, стиль самого серебра. צבע של אבן, לחתוך, בסגנון של הכסף. И – великое везение! ו - מזל גדול! – оно мне было впору. - זה הייתי מתאים. Обычно все кольца мне бывают велики. בדרך כלל, כל מצלצל לי הם נהדרים.
-Сколько оно стоит? -כמה זה עולה? – спросила я. - שאלתי.
Исмаил-бей остановил меня движением руки: איסמעיל ביי עצר אותי בתנועת יד:
-Подарки вам, дорогая Фэриде, я буду покупать сам, вас это волновать не должно. מתנות-אתה, יקירי Feride, אני קונה לעצמי, אתה לא צריך לדאוג בקשר לזה. Значит, это кольцо. אז טבעת זו. Что еще? מה עוד?
-Только луну с неба, - улыбнулась я. "רק הירח, - חייכתי. – Вы меня и так забаловали сверх меры. - אתה ואני בשני zabalovali מעבר למדוד.
Исмаил-бей снова пустился в длительные переговоры с хозяином, в результате которых тот действительно достал… луну, точнее, серебряный полумесяц на изящной цепочке. איסמעיל ביי שוב להתענג משא ומתן ארוך עם בעל הבית, שבו הוא למעשה ... יש את הירח, ליתר דיוק, סהר כסף על שרשרת בסדר. Потом, естественно, был долгий торг, без которого покупка не покупка и, наконец, продавец принялся упаковывать мои сокровища. ואז, כמובן, היה מיקוח ארוך, בלי שבו רכישה היא רכישה, ולבסוף, המוכר התחיל לארוז את האוצרות שלי. Думаю, что это был самый впечатляющий шопинг в моей жизни. אני חושב שזה היה מסחרי מרשים ביותר בחיי.
-Отправьте это ко мне на виллу, - распорядился Исмаил-бей. -האם אתה יכול לשלוח לי את זה בווילה - הורה איסמעיל ביי. – У нас с ханум еще дела в городе. - יש לנו עסק האנם יותר בעיר.
Процедура прощания и поклонов оказалась не менее длительной, чем процедура приветствий, но все когда-нибудь кончается. פרידה נוהל וקשתות היה לא פחות מאשר ממושך לחיצת יד, אך כאשר משהו מסתיים.
-Куда мы теперь? -איפה אנחנו עכשיו? – осведомилась я, выйдя из магазина. - שאלתי, יוצא לחנות.
-В полицию, - безмятежно ответил Исмаил-бей. -המשטרה, - בשלווה ענה, איסמעיל ביי. – Там сегодня предполагается кое-что интересное. - יש עכשיו צפוי משהו מעניין.
На самом деле, мне было решительно все равно, куда мы направляемся. למעשה, לא היה לי שום הבדל לאן אנו הולכים. Я то и дело поглядывала на свои руки, украшенные вожделенным кольцом и моим любимым браслетом. אני כל הזמן מציץ ידיו, עטור הטבעת הנחשקת, צמיד האהובים עלי. Сбылись мечты идиотки! חלומות באים אידיוט אמיתי! На самом деле, я, наверное, должна быть благодарна Олегу за то, что он отправил меня в этот земной рай, пусть и таким экстравагантным способом. למעשה, אני כנראה צריכה להיות אסירת תודה על אולג העובדה שהוא שלח אותי לגן עדן זה עלי אדמות, גם אם באופן בזבזני כזה. Воистину, все, что ни делается, делается к лучшему, каким бы ненужным и неприятным это ни казалось в самом начале. ואכן, כל מה שנעשה נעשה לטובה, לא משנה עד כמה מיותר ולא נעים כפי שזה נראה בהתחלה.
Но как все же тесен мир! אבל כל העולם קטן אותו! Надо же было случится тому, чтобы шкатулку Олег приобрел именно в этом магазине. הוא היה צריך לקרות כדי להבטיח את הארון אולג שנרכשו בחנות זו. Покушение на теракт, заказное убийство, ввоз в страну фальшивых драгоценностей… Кисло придется моему дружку в ближайшие лет несколько. הפיגוע בוצע ניסיון, רצח עבור לשכור, ייבוא של תכשיטים מזויפים חמוץ ... יש לי חבר בשנים הקרובות. И ведь готовился заранее: в магазине был поздней весной, а сейчас – конец августа. וזה מבעוד מועד: בחנות היה באביב מאוחר, ועכשיו - סוף אוגוסט.
В полицейском участке нас приняли, как родных, тут же предложили кофе со сладостями и долго расспрашивали о здоровье и жизни. בתחנת המשטרה לקחנו כמשפחה, הוצע קפה וממתקים ארוך נחקר הבריאות והחיים. Если кто-то и удивился, что вчера Исмаил-бея сопровождала темноволосая и кареглазая женщина, а сегодня – сероглазая шатенка, то вида не подали. אם מישהו הופתע אתמול, איסמעיל ביי היה מלווה כהה שיער ו חום עיניים האישה, והיום - אפור עיניים ברונטית, המין הוא לא הגיש. Хозяин сам знает, с кем и когда ему ходить. הבעלים מכיר את עצמו, עם מי ומתי הוא הולך.
Потом привели Олега, и в моем сердце появилось что-то похожее на сочувствие. ואז, בהנהגתו של אולג, וגם בלב שלי בא משהו דומה אהדה. Ночь в тюрьме никого не красит, а уж моего экс-возлюбленного, помешанного на комфорте и удобствах – тем более. לילה מצייר אף אחד בכלא, ועוד הרבה של המאהב שלי לשעבר, משוגע על נוחות ועל נוחות - על אחת כמה וכמה. Я сидела в углу, полуприкрыв лицо шарфом, так что особого внимания он на меня не обратил. ישבתי בפינה, צעיף הפנים poluprikryv, כך תשומת לב מיוחדת הוא לא שילם לי. Возможно, подумал, что у них тут процедура такая: в углу сидит какая-нибудь тетка и при необходимости подает чай или кофе. אולי הוא חשב שהם כאן הנוהל הוא כדלקמן: יושב בפינה כלשהי של הדודה, ואם יש צורך, מגישה קפה או תה.
-Сейчас у вас будет очная ставка, - через переводчика объявил начальник полиции. עכשיו, אתה תצטרך להתמודד - באמצעות מתורגמן, הכריז מפקד המשטרה. – По вашей настоятельной просьбе мы вызвали сюда вашего консула, а уж вопросы с адвокатом решайте сами или с этим господином. - דחוף לבקשת שלך קראנו לך כאן הקונסול, שאלות רק עם עורך דין או להחליט בעצמך עם האדון הזה.
Господин, который, по-видимому, и был консулом, изобразил в сторону присутствующих нечто вроде полупоклона и снова плюхнулся на стул. לורד, אשר, ככל הנראה, ו היה הקונסול, תיארו בכיוון של משהו כמו קשת הנוכחי ולאחר מכן צנח לתוך כיסא. Ему явно было дискомфортно и неудобно, хотя в помещении работал кондиционер и условия были более чем приличные. הוא בבירור היה נוח לא נוח, אם כי החדר ממוזג התנאים היו יותר הגון.
-Как же так, Олег Анатольевич? -איך זה, אולג? - вдруг пробормотал он. - פתאום הוא מילמל. – Я ознакомился с обвинениями в ваш адрес – это невероятно. - קראתי את החיובים לכתובת שלך - זה לא ייאמן. Нарушить сразу столько законов… Как же так? שוברים את החוקים של כל כך הרבה בבת אחת ... איך?
-Было трудно, - огрызнулся Олег, - но я справился. -היה קשה - אולג נהם, - אבל אני מתמודד. В половине, если не в трех четвертях мне предписанного я невиновен. במחצית, אם לא שלושה רבעים שנקבעו לי אני חף מפשע. Просто нужен хороший адвокат, иначе меня тут вообще в государственные преступники определят. רק צריך עורך דין טוב, או אחר אני עושה כאן במדינה יהיה לזהות פושעים.
-Ну… адвокат… мы постараемся… "ובכן ... עורך דין ... אנחנו ...
-Как вы понимаете, расходы на адвоката я оплачу. -כפי שאתה יודע, העלות של עורך דין, אני אשלם.
Консул заметно повеселел и перестал ежеминутно утирать платком влажную лысину. קונסול של בעליל התעודד ועצר כל רגע כדי למחות מטלית לחה קירח.
-Значит, очная ставка, - продолжал гнуть свою линию начальник полиции. -אז, עימות - המשיכה לכופף את מפקד המשטרה הקו שלו. – Приведите второго задержанного. - תן עציר השני.
Я затаила дыхание. עצרתי את הנשימה שלה.
Через несколько минут в помещении появился мой так и не состоявшийся толком сосед по лестничной клетке. כמה דקות בחדר בא לי לא התקיימו כראוי השכן על הנחיתה. У него была удивительно незапоминающаяся внешность, какая-то стертая. הוא היה מראה מפתיע חמקמק, מעין שחוקים. Может быть, для киллера именно так и нужно выглядеть. אולי על הרוצח וגם הוא אמור להיראות.
-Имя, фамилия, гражданство, - монотонно начала следователь допрос через переводчика. , שם, שם משפחה, לאום - monotonically תחילת החוקר נחקר באמצעות מתורגמן.
-Иванов Василий, гражданин России. איבנוב, ואסילי, אזרח רוסיה.
-С какой целью приехали в Турцию? , לשם מה יש לבוא לטורקיה?
-Туризм, - сухо отозвался явно не склонный к беседе по душам Вася. -התיירות - ענתה ביובש לא ברור נוטה לדבר נשמות וסיה.
-Зачем вы убили администратора ресторана несколько дней назад? 'למה הרגת את המסעדה מנהל לפני כמה ימים?
-Я вчера уже говорил. -אתמול אמרתי. По-другому не получилось. אחר נכשל.
-Записываю. שיא. Убили с целью ограбления. נהרג על שוד.
-Что я у него украл, интересно? "מה אני גנב ממנו, אני תוהה?
-Пакет с деловыми бумагами и шесть драгоценных камней. חבילה עם ניירות עסקים שש אבנים יקרות.
-Зачем они мне сдались? -למה הם נכנעו לי?
-Низачем. -Nizachem. Вы их тут же передали вашему нанимателю. אתה הם הועברו מיד אל המעסיק שלך.
-Кому-кому? מי--מי?
-Нанимателю. דייר. Олегу Анатольевичу Цекуну. אולג Tsekunu.
-Я не знаю такого человека. -אני לא מכיר אדם כזה.
-Олег Анатольевич, а вы узнаете Василия Иванова? -אולג, ותוכל ואסילי איבנוב?
Оба «незнакомых друг с другом человека» долго смотрели друг на друга. שני זרים "לכל אדם אחר" במשך תקופה ארוכה מביטים זה בזה. Очевидно, прикидывали, сколько шансов у них есть отрицать знакомство, и сколько у следствия доказательств обратного. ברור, הסיכויים תוהה כמה יש להם להכחיש היכרות, ואיך החקירה יש ראיות להיפך. Наконец, Олег разомкнул уста: לבסוף, אולג פתח את הפה:
-Да, я знаю этого человека. כן, אני מכיר את האדם הזה. Он помог мне забрать у администратора предназначенный мне пакет. הוא עזר לי להרים בקבלת הפנים עיצבתי את החבילה. По-видимому, тот не хотел отдавать… כנראה שהוא לא רוצה לתת ...
-Не хотел… - как эхо отозвался Василий. -אני לא רוצה ... - כמו הד ענה ואסילי. – Это вышло случайно, так сказать, в процессе… - זה קרה בטעות, כביכול, בתהליך ...
-Почему вы сразу же не обратились в полицию? -למה אתה לא מיד התקשר למשטרה?
Ответа на этот вопрос у Василия не нашлось. התשובה לשאלה זו בזיל לא נמצא. Турки все-таки русских практически не понимают: ну какой нормальный гражданин России, совершив преступление, помчится информировать о нем милицию? הטורקים עדיין לא מבין רוסית בפועל: גם מה אזרח נורמלי של רוסיה, פשע pomchitsya ליידע את המשטרה על זה? Это даже в голову никому прийти не может. זה אפילו עלה על אף אחד לא יכול לבוא.
-Олег Анатольевич, вы получили пакет от этого человека? -אולג, יש לך חבילה מהאיש הזה?
-Да, получил. כן, קיבלו. И заплатил за эту услугу. שילמתי עבור שירות זה.
Больше вас с ним ничего не связывает? עוד אין לך קשרים?
Опять оба приятеля долго и молча смотрели друг на друга. שוב, שני החברים עבור זמן רב, ובשקט הביטו זה בזה. Оба прекрасно понимали, что ситуация складывается далеко не в их пользу, а чистосердечное признание хоть что-то может облегчить. שניהם ידעו שהמצב לא לטובתם, אלא הכרה פרנק שמשהו ניתן להקל.
Следователь утомился ждать и решил подстегнуть события: חוקר נמאס לחכות והחליט לעורר את האירועים:
-Олег Анатольевич, вы заказали этому человеку убить вашего делового партнера? -אולג, אתה הורה להרוג אדם השותף העסקי שלך?
-Да. "כן. Мой, как вы изволили выразиться, партнер начал вести себя неадекватно и мешал мне правильно вести свои дела. שלי, כמו שאתה אומר, שותף התחיל להתנהג רע, ומנעו ממני לנהל את ענייניהם כראוי.
-Убийство его жены и вашей любовницы тоже вы заказывали? -רצח את אשתו ואת המאהבת שלך, גם אתה הורה?
-Нет! לא! Категорически – нет! חד משמעית - לא! Я даже не помышлял о таком. אני אפילו לא חשבתי על זה.
Самое интересное, пожалуй, было то, что он говорил правду. מעניין ביותר, אולי, היה שהוא אמר את האמת. Ведь он-то считал, что одну любовницу на тот свет уже отправил. אחרי הכל, הוא חשב המאהב אחד אל העולם האחר כבר שלחת. Так ведь и совсем одному можно остаться. אז למעשה, ואת לגמרי לבד להישאר.
-Сколько вы заплатили за убийство? -כמה שילמת על רצח?
-Это к делу не относится. "זה לא רלוונטי.
-Василий Петрович, сколько вы получили от Олега Анатольевича за два поручения? -ואסילי פטרוביץ ', איך הגעת מ אולג על שני צווים?
-Коммерческая тайна, - криво усмехнулся тот. -סוד מסחרי - הוא חייך במרירות. – По-моему, это не принципиально. - לדעתי, זה לא חיוני. Я же признался в двух убийствах, что вы от меня еще хотите? אני גם הודה בשני מקרי רצח, כי אתה עדיין רוצה ממני? Заметьте, чистосердечно признался. הערה הודה בכנות.
-Шкатулку для Виктории администратору вы передавали? -קופסא מנהל של ויקטוריה, עברת?
-Нет. לא. Это дело меня не касалось совершенно, я вообще не в курсе.. מקרה זה לא מדאיג אותי לגמרי, אני לא יודע ..
-Но вы сначала попытались предупредить соседку, что ей грозит опасность? "אבל אתה הראשון ניסה להזהיר השכן שהיא בסכנה שלה?
-Я просто хотел, быстрее выполнить заказ. , רק רציתי להזמין במהירות. А чем скорее Олег Анатольевич привез бы сюда свою пассию, тем лучше было бы для меня. ואת במוקדם אולג הביא כאן כדי התשוקה שלו, כך שזה יהיה יותר טוב בשבילי.
-А сколько вы получили от другого заказчика? -כמה יש שקיבלת לקוח אחר? Тоже коммерческая тайна? גם סוד מסחרי?
-Безусловно. -בוודאי. Да я его вообще больше не встречу, так что можно забыть. כן, אני עושה את זה כבר לא נפגשו, אז אתה יכול לשכוח.
-Василий Петрович, а вам адвокат нужен? -ואסילי פטרוביץ ', ואתה צריך עורך דין?
-Перебьюсь. קטע. И вообще предпочитаю отсидеть здесь, в Турции. ובאופן כללי מעדיפה לשבת כאן בטורקיה. Чего я в России не видел? מה ראיתי ברוסיה?
Логично. הגיוני. Здесь его еще, может, пожалеют, дадут минимальный срок. הנה זה, אולי, לחסוך, לתת את טווח המינימום. А в России… ו ברוסיה ...
-Ну, что ж, тогда у меня к вам больше вопросов нет. "נו, נו, אז אני חייב לראות אותך שאלות לא יותר. Последний вопрос уже не к вам, а к уважаемой ханум. השאלה האחרונה היא לא בשבילך, וגם כדי האנם מכובד.
Следователь сделал полупоклон в мою сторону. החוקר קד קידה קלה לכיוון שלי.
-Вы подтверждаете, что именно этого человека видели с яхты в бинокль. -אתה מכיר בעובדה כי האיש הזה ראה יאכטה במשקפת.
-Подтверждаю, - ответила я. -אני מבטיח לך - עניתי.
При первых же звуках моего голоса Олег так и подскочил, хотя всегда бравировал своей невозмутимостью и сдержанностью. לשמע הצליל הראשון של קולו, שלי אולג וקפץ, אם כי תמיד מנפנפת רוגע ואיפוק שלו.
-Вы подтверждаете, что видели у него в руках винтовку? -אתה מכיר בעובדה כי ראית אותו רובה?
-Подтверждаю. -אני. Все, что я видела, может также подтвердить Исмаил-бей, рядом с которым я в это время находилась. כל זה ראיתי, יכול גם לאשר את איסמעיל ביי, אשר אני סמוך בשלב זה.
Как я и думала, вопросы ко мне у следователя резко закончились. כמו אני חושב שהשאלה לי על ידי החוקר נקטע בבת אחת. Зато они – естественно! אבל הם - כמובן! – тут же возникли у Олега. - מיד הגיחה אולג.
-Вика? -ויקי? – неуверенно переспросил он. - הוא שאל בהיסוס.
Я откинула шарф с лица и предстала пред экс-возлюбленным во всем блеске тщательно сделанной красоты. זרקתי צעיף מפניו הופיע לפני המאהב לשעבר בכל הדרו בזהירות עשה יופי.
-Ты жива? -אתה חי? Ты здесь? אתה כאן?
-Как видишь, - пожала я плечами. -כפי שאתה רואה - אני משך בכתפיו. – Что тебя больше удивляет: первое или второе? - מה מפתיע אותך יותר: הראשון או השני?
-Я думал, ты давно в Москве. -חשבתי שאתה מזמן במוסקבה.
-Ты думал, что я давно на том свете, - как можно пленительнее улыбнулась я, - и лишь в последнее время понял, что меня там нет – пока. -חשבת שאני הארוך בעולם הזה, - איך אני יכולה לחייך יותר מקסים - ורק לאחרונה הבנתי שאני לא היה שם - עדיין. А в Москву я еще успею, мне и здесь неплохо отдыхается. וב מוסקבה, עדיין יש לי זמן, אני כאן, השאר טוב. Несмотря на твои героические усилия превратить мой отпуск во что-то совершенно непристойное. למרות המאמצים האמיצים שלך כדי להפוך את החג שלי למשהו מגונה לחלוטין. Как тебе вообще в голову пришло сделать из меня курьера? איך אתה עושה את זה בראש כדי לגרום לי שליח?
-Подумаешь, получила пакет и отнесла его по адресу! חשבתי, יש את החבילה ולקח אותו למקום הנכון!
-Но ведь после этого ты вполне серьезно полагал, что я до Москвы не долечу. אבל אז, אתה ברצינות חשבתי שאני עד מוסקבה בלי בריאים לחלוטין. И не только я, кстати. ולא רק לי, אגב. Людей бы хоть пожалел, они в твоих аферах никаким боком не замешены. אנשים אפילו ביקשו הם היו בצד שלך אינו כל הונאות zamesheny. Хорошо, что я любопытна, подарок развернула, заодно и знакомым продемонстрировала. ובכן, אני סקרן, מתנה עטוף בזמן מוכר אותו הדגים.
-Повезло. -מזל.
-Бесспорно, повезло, причем не только в этом. -אין ספק, מזל, ולא רק זה.
-Это я как раз вижу. -אני פשוט רואה את זה. Быстро мадам меняет любовников. המשתנה במהירות אוהבי מאדאם.
-Я, по крайней мере, не стремлюсь угрохать предыдущего. -אני, לפחות, לא מבקשים ugrohat הקודם. И вообще я бы на твоем месте на этом вопросе не застревала. ו בכל מקרה, הייתי במקום שלך בנושא זה ללא חסימה. Я и в Москве всегда была одна из…. אני במוסקבה מאז ומתמיד אחד .... Жаль, что до меня это слишком поздно дошло. חבל כי לי זה הגיע מאוחר מדי.
-Если бы ты меня послушалась и сразу отнесла посылку, куда нужно, а не таскала ее с собой три дня, ничего бы и не случилось. 'אם אתה מקשיב לי ומיד מסווגים את החבילה, היכן שצריך, ולא גרר אותה איתו במשך שלושה ימים, שום דבר לא היה קורה.
-Ты сам-то веришь тому, что говоришь? -אתה משהו לבד אתה מאמין במה שאתה אומר? – со зловещей нежностью поинтересовалась я. - ברכות קודר שאלתי. – Ты же мою преждевременную кончину еще в конце весны начала готовить. - אתה פטירתו בטרם עת שלי בסוף האביב להתחיל לבשל. То есть по всем показателям живой я из этой переделки не должна была выйти. זה כל מה שאני לחיות את הביצועים של שינוי זה לא היה אמור לעזוב. А подруга для приятного времяпрепровождения у тебя уже имелась. חבר עבור בילוי נעים לך כבר.
-Мне понадобятся деньги для адвоката, - неожиданно круто сменил тему Олег. -אני זקוק לכסף עבור עורך דין - באופן בלתי צפוי אולג לפתע שינה את הנושא.
-Наверное, - пожала я плечами. -כנראה - אני משך בכתפיו. – Я-то тут при чем? - אני חייב לעשות עם זה?
-Ты? -אתה? Ты при деньгах. אתה נמצא הכסף. Моих. שלי.
Краем глаза я заметила, что переводчик во всю синхронит Исмаил-бею нашу милую беседу. בפינת העין הבחנתי מתורגמן במהלך synchrony כולו איסמעיל ביי השיחה שלנו מקסים. Что и учла немедленно, дабы не наговорить в пылу полемики каких-нибудь несусветных глупостей. ועל מה נלקח בחשבון באופן מיידי, כדי לא לספר סיפור בחום המחלוקת אשר איזו שטות מופקע.
-Поясни, пожалуйста, - вежливо попросила я. -תסביר, בבקשה - שאלתי בנימוס.
-Поясняю. -תן לי להסביר. Я купил билеты в оба конца. קניתי עגול כרטיסי הנסיעה. Я снял квартиру. שכרתי דירה. Наконец, я дал тебе тысячу баксов. לבסוף, נתתי לך אלף דולר. Теперь мне нужны деньги для того, чтобы нанять хорошего адвоката. עכשיו אני צריכה את הכסף כדי לשכור עורך דין טוב. Насколько мне известно, какие-то свои деньги ты с собой брала, на обратный билет тебе хватит, да и дешевых гостиниц тут – немерено. ככל שאני יודע, כל הכסף שאתה לוקח איתו על כרטיס להחזיר אותך מספיק, ובתי מלון זול כאן - nemereno.
-Положим, квартиру ты снял не для меня, как выяснилось… - начала было я, но вдруг мне стало нестерпимо скучно. -נניח שכר דירה לא בשבילי, כפי שהתברר ... - התחלתי, אבל פתאום היה משעמם בצורה בלתי נסבלת.
Обсуждать денежный вопрос с человеком, с которым еще так совсем недавно делила ложе – последнее дело. לדון בענייני כספים עם אדם שהיה זמן כה קצר מיטה משותפת - המקרה האחרון. Другой вопрос, что забирать у бывшей любовницы то, что ей подарил, было как-то… ну, не комильфо. שאלה נוספת שיש לקחת מאהב לשעבר שהיא נתנה, זה היה איכשהו ... טוב, לא Komilfo. Поэтому я решила покончить с этой проблемой раз и навсегда. אז החלטתי לסיים את הבעיה אחת ולתמיד.
-Мне нужно выйти минут на двадцать, - сказала я Исмаил-бею. -אני צריך ללכת עשרים דקות - אמרתי איסמעיל ביי. – Вот тут как раз тот случай, когда я все должна делать сама. - הנה מקרה שבו הייתי צריך לעשות את עצמי.
Исмаил-бей хотел что-то сказать, но передумал и только сделал чуть заметный знак моему телохранителю. איסמעיל ביי רצה לומר משהו, אך שינה את דעתו רק עשה סימן קלוש שומר הראש שלי. Ну, это пожалуйста, это меня ни в коей мере не напрягало. ובכן, בבקשה, כי אני בשום אופן לא מתוח.
Мы дошли до ближайшего банка и я сняла со своей новой карточки ровно тысячу долларов, а потом добавила к ним то, что осталось от прежних, бывших на карточке денег. הלכנו אל הבנק הקרוב ביותר הורדתי עם הכרטיס החדש שלו בדיוק אלף דולר, ולאחר מכן להוסיף את זה מה שנותר מן העבר, אשר היו על כסף את הכרטיס. Часть я уже успела потратить на сувениры родителям, но это меня волновало меньше всего. חלק הצלחתי להוציא על מתנות להורים, אבל זה הדאיג אותי כהוא זה.
Потом произвела нехитрые подсчеты в уме и обменяла имевшиеся у меня местные деньги на доллары. ואז הוא עשה כמה חישובים פשוטים בראש שלי ואני צריך להחליף את המטבע המקומי עבור דולר. Получилось что-то около тысячи четырехсот баксов, которые я сунула в сумку. התברר משהו כאלף ארבע מאות דולר, אשר שמתי בשקית. Олег подсчитал правильно, деньги на обратный билет у меня еще оставались, да еще на многое другое, о чем ему знать совершенно не обязательно, а все остальное не имело практического значения. אולג מחושב כראוי, את הכסף עבור כרטיס חזרה, אני עדיין נשאר, ואפילו על הרבה דברים אחרים, מה הוא יודע שאין זה הכרחי, אבל כל השאר היה כל ערך מעשי. Честь дороже. כבוד יקר.
Когда я со своей молчаливой тенью вернулась в полицейский участок, там мало что изменилось. כשהייתי עם הצל הדומם שלו חזר לתחנת המשטרה, שם מעט השתנה. Олег по-прежнему сидел в высокомерной позе, представляя дело так, что он просто зашел в скучное присутствие по скучнейшим делам и теперь ждет, когда же его простейший вопрос решат местные бюрократы. אולג עדיין יושב בגישה יהירה, המציג את המקרה כך הוא פשוט נכנס בנוכחות משעמם לענייני מייגע ביותר ועכשיו הוא מחכה, מתי זה לפתור את הבעיה הפשוטה של פקידים מקומיים. Следователь что-то прилежно писал, а Исмаил-бей вполголоса беседовал о чем-то с российским консулом. משהו חוקר בחריצות כתיבה איסמעיל ביי דיבר בשקט על משהו עם הקונסול של רוסיה. Судя по выражению лиц обоих, разговор был не из приятных. אם לשפוט לפי הפרצופים של שניהם, את השיחה לא היה נעים.
Я подошла к консулу и протянула ему пачку денег. הלכתי לבית הקונסול ומסר לו חבילה של כסף. Он воззрился на меня совершенно очумелыми глазами, да и во взгляде Исмаил-бея явственно читалось удивление. הוא נעץ בי עיניים מטורף לגמרי, ועל העיניים שלו, איסמעיל ביי בבירור קרא בהפתעה.
-Вот деньги, - сказала я. -הנה כסף - אמרתי. – Арестованному их иметь, кажется, не положено, поэтому отдаю вам, а уж вы распорядитесь, как надо. - העצורים יש, כך נראה, לא אמורים, אז אני נותן לך, אבל באמת היית, כפי שהיה צריך. Здесь все деньги с карточки, которой уже нет, плюс транспортные расходы в оба конца. כאן כל הכסף מכרטיס, אשר כבר לא קיים, בתוספת עלויות ההובלה בשני הכיוונים. Квартира снималась не для меня, я вообще провела в ней полторы ночи, но и за них я деньги возвращаю. הדירה נורה לא בשבילי, מעולם לא פגשתי אותו חצי לילה, אבל עבור אותם, אני אקבל אותו בחזרה. Думаю, теперь у Олега Анатольевича финансовых претензий ко мне не возникнет. אני חושב עכשיו תביעות כספיות כנגד אולג לי לא תקום. Расписочку напишите, пожалуйста. לכתוב קבלה, בבקשה. И обратите внимание, что я не сделала никаких вычетов за моральный урон, нанесенный мне в ходе его криминальных развлечений. ושים לב שאני לא עשה כל ניכוי שאינו נזק ממון שנגרם לי במהלך בידור הפלילי שלו.
-Отбирать у женщины подаренные ей деньги… אישה מסנן תרם כסף שלה ...
Саркастическая фраза Исмаил-бея повисла в воздухе. סרקסטי ביטוי איסמעיל ביי תלוי באוויר. Собственно, продолжения и не требовалось. למעשה, את המשך ואת לא נדרש.
-Ты сама виновата! "אתה אשמתי! – взвился вдруг Олег. - אולג זינק פתאום. – Улетела бы во время, все деньги бы при тебе остались. - Gone יהיה בזמן, כל הכסף יהיה אם אתה נשאר. Теперь опять будешь гроши считать от получки до получки. עכשיו שוב אתה תיקח פרוטות מן המשכורת כדי המשכורת.
-Солнце мое, - сделала я огромно-невинные глаза, хотя внутренне начинала закипать. שמש שלי - אני עשיתי ענק, עיניים חפים מפשע, אם כי פנימי מתחיל לרתוח. – Что-то я не припомню, чтобы в Москве ты швырял дикие деньги на мое содержание. - משהו שאני לא זוכר את זה במוסקבה אתה זורק כסף על הבר אותי. Так что в моем финансовом положении в этом плане ничего не изменится. אז המצב הכלכלי שלי ב דבר זה כבוד ישתנה. Потом, я же могу и сама заработать, а тебе предстоит провести несколько лет в полном бездействии. ואז, בעוד אני לא יכול לעשות את עצמו, אבל אתה צריך לבלות כמה שנים פעילות מלאה. Я не знаю, принято ли тут в тюрьмах заключенным зарплату платить. אני לא יודע אם נלקחה כאן בבתי הסוהר כדי לשלם משכורות.
-Ты никогда меня не любила, - мрачно сказал Олег. "אתה אף פעם לא אהב אותי, - אמר אולג בזעף. – Тебе даже приятно, что я угодил в такое дикое положение… - אתה אפילו מרוצה כי תפסתי במצב פרוע ...
-Господи, откуда ты нахватался таких старомодных слов? -לורד, איפה אתה מקבל קומץ של מיושן מילה? – расхохоталась я. - צחקתי. – Любила – не любила… Ты же сам меня учил, что любовь – это рудиментарное чувство недоразвитых особей, которым больше нечего предложить партнеру. - אהבתי - לא אוהב ... אתה בעצמך לימד אותי את זה - אוהבת אותה תחושה ראשונית של אנשים בוגרים, שאין להם יותר מה להציע שותף. Так, давайте на этом официальную часть процедуры закончим, если присутствующие не возражают. אז בואו להתרכז בחלק זה של ההליך הפורמלי הושלם, אם ההווה לא אובייקט. Как свидетель, я тут уже не нужна, а просто мило беседовать о морально-жизненных ценностях как-то не расположена. כעד, לא הייתי צריך, אבל רק נחמד לדבר על ערכים מוסריים של החיים כמו משהו לא נמצא.
Консул отдал мне расписку в получении денег, причем выражение громадного изумления из его глаз так и не ушло. הקונסול נתן לי קבלה עבור הכסף, לבין הביטוי של הפתעה ענקית מעיניו לא נעלם. Исмаил-бей о чем-то коротко переговорил с начальником полиции и тоже поднялся. איסמעיל משהו ביי בקצרה דיבר עם מפקד המשטרה וגם עלה.
-Ты еще долго пробудешь в Кемере? "אתה תישאר זמן רב ב Kemer? – вдруг спросил Олег. - שאל לפתע אולג.
-Как и планировала, до конца отпуска. -כפי המתוכנן, לפני תום החופשה. Не беспокойся обо мне, я не пропаду. אל תדאג לי, אני לא לגווע.
-Как же сильно я в тебе ошибся, - задумчиво, как бы про себя, сказал Олег. -כמה שטעיתי בך - מהורהר, כאילו לעצמו, "אמר אולג. – В тебе погибла гениальная актриса. - בשנת איבדת שחקנית מבריקה. Тихоня, скромница, всем довольна, воды не замутит… Tikhon, skromnitsa, כולם מאושרים, המים לא נמס בפה ...
-Да я, собственно, и не менялась. "כן אני, למעשה, לא לשנות.
-Ты не видишь себя со стороны, - глубокомысленно изрек он. -אתה לא רואה את עצמי בצד - הוא דיבר מהורהר. – То, что ты похорошела, это понятно. - מה אתה יפה, זה מובן. Но ты и держишься по-другому, свободно, достойно… אבל אתה החזק שלך בדרך אחרת, באופן חופשי, בכבוד ...
-Это совсем несложно, если рядом – настоящий мужчины, - отпарировала я. -זה די קל אם אתה סוגר - גברים אמיתיים - עניתי. – И мужчина не по первичным половым признакам, а по духу. - ואיש אינו על המאפיינים העיקריים מינית, וברוח. По его отношению к женщине. ביחסו כלפי נשים.
Из природной вредности я произнесла все это по-английски, чтобы переводчик ничего не перепутал. מאת מפגע הטבעי, אמרתי את כל זה באנגלית, כי המתרגם לא מבולבל. И по-английски же обратилась к Исмаил-бею: ובאנגלית גם ערערה על איסמעיל ביי:
-Чем мы сегодня собирались заняться, Исмаил-бей? -מה אנחנו הולכים לעשות היום, איסמעיל ביי? Кажется, вы хотели показать мне Кемер с птичьего полета? חשבתי שאתה רוצה להראות לי Kemer של ציפור ממעוף?
-Дорогая Фэриде, вам стоит только пожелать. Feride-יקירי, אתה צריך רק רצון.
-Ах, ты уже и Фэриде? אה, אתה כבר Feride? – язвительно спросил Олег. - שאל בציניות אולג. – Поздравляю. - מזל טוב. Надеюсь, ты любимая наложница в гареме этого паши? אני מקווה שאתה האהובים פילגש בהרמון של פאשה? Кстати, вчера здесь вместе с твоим беем была такая красотка, с тобой не сравнить.
-И не надо. Просто это тоже была я. Изменить внешность – пара пустяков, были бы возможности.
-Ну, это уже фантастика. Просто делаешь хорошую мину при плохой игре. Конечно, там целый гарем.
-Когда мужчина со мной – ему гарем не нужен, - отпарировала я. – Если, конечно, это настоящий мужчина.
И гордо выплыла из помещения, наградив всех общим поклоном.
-Этот жест с деньгами был эффектным, - отметил Исмаил-бей, когда мы усаживались в машину. – Но неразумным. Он не заслужил такого отношения к себе с вашей стороны.
-А если мне неприятно пользоваться деньгами человека, который хладнокровно планировал мою смерть? – устало спросила я. – Зато теперь сбылась ваша хрустальная мечта: наличных денег у меня не осталось, придется вам брать меня на содержание.
-Да? Ну, тогда вы сделали все правильно. Потому что ваше стремление к финансовой самостоятельности, эта ваша сатанинская гордость, меня, если честно, в восторг не приводили.
-Я безумно хочу пить, Исмаил-бей, - сказала я. – Даже не пить, а выпить. По-моему в баре этого автомобиля есть мой любимый напиток.
Исмаил-бей молча смешал в высоком стакане джин с тоником и бросил туда два кусочка льда.
-Все, что прикажете, дорогая, - сказал он, протягивая мне бокал. – Могу я попросить вас об одном одолжении?
-Сколько угодно.
-И вы мне его сделаете?
-Клянусь.
-Хорошо. Насколько я понимаю, вы намерены пробыть здесь еще неделю. Сроки не пересматриваются.
-Правильно.
-Подарите мне эту неделю.
-В каком смысле? – опешила я. – Куда я от вас вообще денусь, пока здесь?
-Я не об этом. Я о том, чтобы вы припрятали до Москвы свою гордость и эмансипированность и позволите мне все, чем я захочу вас побаловать.
-Если только это не личный самолет или золотой ролс-ройс, - улыбнулась я. – Балуйте, чем хотите. Только помните, что у меня две руки, в которых помещаются только два чемодана.
-А разве в Москве вас не будут встречать?
-Кто? Коллеги или родители? Первым наплевать, вторым – не по силам.
-Господи, дорогая Фэриде, о чем мы вообще говорим! Поверьте, я все организую в лучшем виде. Во-первых, вы полетите на моем личном самолете…
Я поперхнулась джином с тоником.
-Да-да, а там вас встретят у трапа и отвезут туда, куда вы пожелаете.
-Думаю, я пожелаю домой, - с трудом собирая остатки здравого смысла ответила я.
-Вот туда вас и отвезут. Ладно, у нас еще будет время подумать об этом. Вертолет ждет. Давайте посмотрим все красоты нашей Анталии.
Внутри вертолет больше напоминал салон роскошной машины. Мягкие кресла, диван, низкий столик, большие окна для обзора. Сказка продолжалась, каким бы невероятным мне это ни казалось.
Самым странным было то, что в обществе Исмаил-бея все мои страхи перед высотой и скоростью куда-то улетучились. Я просто наслаждалась невероятной красоты видами, плывшими внизу, а Исмаил-бей время от времени объяснял, что это там такое, откуда появилось и для чего предназначено.
-Тут ведь лет тридцать назад был совершенно дикий берег. Камни, кривые сосны, чахлые кусты и нищие деревни с козами. Никому и в голову не могло прийти, что здешние жители буквально ходят по золоту. Не хочу себя хвалить, но кажется, мне первому пришла в голову мысль устроить здесь курорт. Сначала меня высмеяли. Потом призадумались. Потом начали потихонечку строить отели и приводить в порядок пляжи. А еще потом обнаружили, что в здешнем климате растет все – от бананов до голубых елей. И любые цветы. Вот тогда вместо жуткой провинциальной дыры получился курорт международного класса. И очень доходный. Так что я отнюдь не просчитался, наоборот.
На меня снизошло какое-то умиротворение. Все неприятности отсюда, как говорится, с высоты птичьего полета, остались там, внизу, где люди ради денег готовы на все: на подлог, на убийство, да практически на любую подлость.
Наверное, мой ангел-хранитель все-таки обо мне позаботился, если таким, пусть несколько экзотическим, образом разорвал мою связь с самым настоящим преступником. Кто знает, что ему там, в непостижимой России, вообще могло прийти в голову. Он вполне мог втянуть меня в такую аферу, из которой я и живой бы не вышла…
Да, собственно, так все и произошло, только совершилось незапланированное чудо, и рядом со мной появился Исмаил-бей. Добрый волшебник. Покровитель сирых и убогих. Хозяин всего великолепия, проплывавшего перед моими глазами.
И тоже, наверное, мафиози. Только вряд ли будет втягивать меня в свои дела: я для него просто желанная на данный момент женщина, и он делает то, что привык делать в таких случаях: ухаживает, осыпает подарками и поцелуями, посильно украшает жизнь своей избранницы.
Не думаю, что мой отказ выйти за него замуж его сильно огорчил. Наверняка внутренне он обрадовался. Если ему захочется, он может меня увидеть практически в любое время и в любой точке земного шара, а если не захочется – так ничего при этом не нужно объяснять и рвать какие-то связи. Очень удобный, кстати, вариант для любого мужчины.
Но ведь наши загадочные русские души всегда ищут бурь, страданий, выяснения отношений, обязательных брачных уз, которые через непродолжительное время становятся кандалами и то, что казалось раем, оборачивается адом кромешным.
Сами себе портим жизнь, потом удивляемся: отчего это она у нас такая стрессовая и вообще – кошмар. А оттого, что каждый человек – сам кузнец своего счастья, но, между прочим, и несчастья тоже. Кто что может, тот то и кует. Бывают, конечно, форсмажорные обстоятельства, перед которыми человек бессилен, но это уже – на уровне цунами, землетрясений и схода снежных лавин. Тут уж кто не спрятался, тот и виноват.
По какой-то прихоти подсознания мои мысли пришли к первому (и последнему) мужу, с которым мы так долго дружили и так недолго прожили в счастливом браке. Он как-то сказал мне: «Знаешь, есть восточная поговорка: женщина – как море, но если море все время спокойно, становится скучно».
Насколько мне известно, сейчас он живет хоть и счастливо, но весело: во втором браке ему досталась абсолютно нормальная и хорошенькая особа, которая с хорошо продуманной внезапностью устраивает ему и волнения, и шторм и, если нужно, девятый вал. И все довольны.
-О чем задумались, дорогая? – прикоснулся к моей руке Исмаил-бей.
-О жизни, - честно ответила я.
И рассказала ему о жизненном наблюдении своего экс-супруга с его красочно-поэтическим сравнением женщин с морем.
Исмаил-бей искренне расхохотался:
-Ваш бывший муж очень плохо знал и вас, и море, дорогая Фэриде. Во-первых, на море бывают не только острые и подводные камни, но и подводные течения, мели и вообще много всего, так что я, например, к вашей кротости отношусь, мягко говоря, скептически. А во-вторых, есть ситуации, в которых я бы вас сравнил даже не со штормом – с тайфуном. Такая неуправляемая, страстная ярость…
-У меня? – изумилась я.
-У вас, у вас, но, как видно, об этом знаю только я. Надеюсь, во всяком случае. Ваш темперамент, дорогая, это нечто. Уж поверьте, я знал немало женщин, но как любовница – вы просто совершенство.
Я залилась краской до самых ушей. Мне было настолько хорошо с Исмаил-беем в определенных ситуациях, что я ни о чем не думала, ничего не контролировала и вообще вела себя, судя по всему, более, чем разнузданно. Оказывается, это и есть совершенство? Забавно было узнать об этом почти в тридцатилетнем возрасте.
-Можете не отвечать, - веселился Исмаил-бей, - у вас и так все на лице написано. Только я не понимаю, почему этого нужно стыдиться. Это же великолепно! Другое дело, что не каждому дано умение вызвать тайфун…
-Хотя это и нескромно, - довольно язвительно ответила я, - но вы правы. Наверное, правы и в том, что об этом говорите. Зачем скрывать свои таланты от людей? Они должны радовать окружающих.
-Как вы уже могли заметить, скромность в число моих достоинств не входит. Господи, чуть не забыл, а ведь специально взял с собой, чтобы вас порадовать.
Он перегнулся через сидение и достал небольшой пакет. В нем лежали две раковины, невероятно красивых перламутровых оттенков, которые были обработаны в виде пепельниц. Я онемела от изумления.
-Это ваш улов, ханум, я тут не при чем, просто приказал придать им тот вид, о котором вы мечтали. А вот это – тоже ваша добыча, пусть она всегда напоминает вам о времени, проведенном со мной. Или без меня, но здесь, в Анталии.
Это была средних размеров, тщательно отполированная жемчужина, подвешенная на изящную серебряную цепочку. Значит, я действительно нашла раковину с жемчужиной? У меня, впрочем, были сомнения в этом, но я решила ими пренебречь. В конце концов, раковину действительно нашла я сама на дне морском, а все остальное – никому не интересные детали.
-Огромное спасибо, Исмаил-бей. Вы даже не представляете, какую радость доставили мне этими сувенирами. Иногда мне с вами страшно: вы просто угадываете желания, о которых я даже не заикалась.
-Ну, положим, о пепельницах вы сказали достаточно четко. А о том, что там есть жемчужина я и сам не знал, пришлось импровизировать на ходу.
-Что ж, импровизация удалась.
-Вы не проголодались, дорогая? – спросил Исмаил-бей, когда вертолет начал плавно разворачиваться в обратный путь.
-Пока, кажется, нет, - осторожно ответила я.
Лететь я еще себя уговорила и почти не боялась, но устраивать пикник на такой высоте как-то не хотелось. Теоретически морской болезнью я не страдаю, но судьбу лучше не искушать.
-Тогда мы можем сделать небольшую остановку в самой Анталии. Там есть одно место, которое я хотел бы вам показать не сверху, а изнутри.
Я подозрительно поглядела на него: что еще задумал этот непостижимый человек? Угадать я ведь все равно не смогу: это может быть все, что угодно: от антикварного салона до дельфинария и обратно.
-Так вы согласны? – не понял моего взгляда Исмаил-бей.
-Конечно. Вы же хотели, чтобы все оставшееся у меня здесь время я была кроткой, послушной и покладистой. И я на это согласилась. А обещания надо выполнять.
-Очень мудро, - кивнул Исмаил-бей. – К тому же уверен, вы не пожалеете.
Он сказал несколько фраз пилоту вертолета, тот кивнул и чуть-чуть изменил траекторию полета. Через десять минут мы приземлились на огромной плоской крыше какого-то здания в центре города.
-Тут придется ножками, ханум, - сказал Исмаил-бей. Помогая мне выбраться из салона. – Но не далеко, только до лифта.
-А потом?
-А потом – сами все увидите. Даже странно, дорогая Фэриде, что вы вдруг проявили нетерпение.
-Элементарное женское любопытство, - фыркнула я. – Можете не отвечать, пусть будет сюрприз.
Сюрприз, надо сказать, удался. Мы дошли до будки посередине крыши, Исмаил-бей нажал какую-то неприметную деталь на ней, и перед нами открылись двери кабины роскошного лифта, который и доставил нас вниз со всевозможным комфортом. Когда двери открылась, я шагнула вперед – и онемела от изумления.
Это был магазин кожи и меха. Не то, чтобы я никогда не видела таких изделий, даже в очень больших количествах: слава Богу, в Москве такого добра хватает на каждом рынке. Но даже я, с моим куцым опытом в таких делах, поняла, что это не просто соответствующий салон, а очень дорогой салон. Такой, куда простые смертные и не захаживают. А уж когда невесть откуда взявшийся персонал кинулся к нам, кланяясь, чуть ли не до земли, я поняла, кто тут хозяин.
-Это мой магазин, - подтвердил мою догадку Исмаил-бей. – Сам я здесь бываю нечасто, у меня отличный управляющий, но иногда заглядываю.
-В таких случаях, как сейчас? – попыталась я съязвить.
-Именно. Если привожу сюда гостей. Дорогих мне гостей, замечу. И не надо ехидничать, в качестве гостей здесь и мужчины бывают.
-Я просто спросила, - тут же дала я задний ход.
Исмаил-бей взял меня за руку и очень галантно ее поцеловал.
-Сейчас мы выпьем кофе, он у них тоже отменный, а потом поищем, что в вашем холодном краю будет вам напоминать обо мне.
Я продолжала мило улыбаться, пока нас вели к столику с кофейными принадлежностями, сладостями, пепельницами и непременным кальяном, но внутри испытывала что-то вроде тихой паники. В Москве, конечно, холодно, но есть еще масса деталей, создающих, так сказать, специфику тамошнего бытия.
Любая более или менее дорогая шуба будет практически мгновенно испорчена в метро, либо ее с меня просто снимут ближайшим же темным вечером. Кожаная куртка у меня была, причем хорошая и практически новая, так что еще одна была как бы ни к чему. Да и не голодранка же я, в конце концов, одета-обута не хуже многих россиянок, а по сравнению с некоторыми, так и вообще роскошно.
Кофе действительно оказался великолепен, и пока я его вкушала с давно вожделенной сигаретой, Исмаил-бей о чем-то разговаривал с лощеным, безупречно одетым мужчиной, явно управляющим, а тот только кивал время от времени и кланялся, точно китайский болванчик, у которого заела пружина.
Я осматривалась вокруг и практически все то, на что падал мой взгляд, было невероятно красиво и, наверное, столь же невероятно дорого. Впрочем, если вспомнить то, что он мне недавно сказал, меня финансовые вопросы вообще не должны волновать. Да и магазин ему самому принадлежит, а хозяин – барин.
Продавщицы стояли в боевой готовности сорваться с места и принести все, что угодно, тем более, что других клиентов в магазине в данный момент не было вообще. Это только укрепило меня во мнении о том, что лавочка – не из простых, и что обычные российские туристы, во всяком случае сюда, попадают крайне редко.
-Начнем, пожалуй, с шубки, - повернулся ко мне Исмаил-бей, закончив свои переговоры.
Ну, а я что говорила?
-Вообще-то у меня есть каракулевая шубка, - осторожно подбирая слова начала я. – А дорогие шубы в московском климате, а тем более, в общественном транспорте – это выброшенные на ветер деньги.
-По-моему, мы определенно договорились о новой работе для вас, дорогая Фэриде. И я сомневаюсь, чтобы туда вам пришлось ездить на метро. А в машине с шофером…
-А если я куда-нибудь выйду без машины и шофера? – спросила я. – Любую приличную шубу с меня снимут в первом же не слишком оживленном уголке.
-Господи, как вы там живете?!!
-Как можем, так и живем, - усмехнулась я. – Период дикого капитализма, ситуация типа Чикаго тридцатых годов. Только что оружия в открытой продаже еще нет, зато есть незаконно приобретенное у каждого третьего мужчины. Так что шуба – это не для нашего криминального климата.
-Тогда – дубленку, - уже в категорическом императиве изрек мой покровитель. – Хорошую, длинную, отороченную мехом, с капюшоном и поясом. Какой цвет вы предпочитаете, Фэриде-ханум? Впрочем, пусть принесут все цвета такого фасона.
Через несколько минут принесли. Пять штук. Классически шоколадного цвета с чуть более темной отделкой каким-то гладким мехом, бежевую с лисой, глубоко-лиловую с синей оторочкой (не иначе, шанхайский барс), изумрудно-зеленую, тоже с неопознанным зверем в качестве отделки, и черную, точнее цвета мокрого асфальта с чернобуркой.
По уму нужно было брать первую. Немаркая, неброская, но явно элегантная вещь. Я очень четко понимала, что ни лису, ни изумруд, ни, тем более, сине-фиолетовое чудо не надену никогда и ни при какой погоде, а последняя мне показалась мрачноватой.
Но меня никто ни о чем не спросил, просто заставили примерить все пять. И вот тут-то и оказалось, что последняя дубленка – самое оно, что черный пушистый мех выгодно подчеркивает светлые глаза и волосы, и что вообще вещь оказалось, как говорится, «моя». О чем я и доложила, когда мне дали слово.
-Замечательно, - сказал Исмаил-бей. – Мрачновато, конечно, но можно шарфик там, сапожки поярче, сумочку. На этой модели мы и остановимся.
Я начала собирать в сумочку свои курительные принадлежности.
-Стоп-стоп, все еще только начинается, - пресек мои попытки Исмаил-бей преувеличенно грозным голосом. – Сейчас будем подбирать кожаное пальто. Лайка, миди, приталенное.
Этого добра притащили уже штук двенадцать, в жизни ничего подобного не видела. То есть когда-то видела лайковые перчатки – вот и все. Пока все перемерили – а в этом Исмаил-бей был неумолим, - я устала и взмокла как мышь под метлой. Наконец выбрали лиловато-серое чудо, которое на мне сидело, как влитое и очень шло. Мне даже не дали его снять: тут же притащили несколько пар перчаток – на выбор, и сумку того же тона, только чуть темнее.
-Ну вот теперь, пожалуй, все, - сказал Исмаил-бей, покосившись на мою измученную физиономию. – Запакуйте и отправьте ко мне на виллу.
-А вы не хотели бы посмотреть одну эксклюзивную вещь? – чуть ли не умоляющим тоном спросил управляющий. – Чем дольше я смотрю на ханум-эфенди, тем больше мне кажется, что эта модель просто для нее предназначена.
-Ну-ка, ну-ка, - опять оживился Исмаил-бей. – Несите, посмотрим.
И продавщица принесла… Я не знаю, как это называется, но представляло собой накидку из белоснежной лайки отороченную каким-то тоже белым мехом. Или лебяжьим пухом, кто его знает. Таких штук я даже в кино не видела. А когда это белоснежное чудо набросили мне на плечи и подвели к зеркалу, я ахнула. В таком прикиде хоть к президенту, хоть на посольский прием…
-Нравится? – спросил Исмаил-бей. – Только я ничего не хочу больше слышать о московском климате, преступниках и о том, что вам это будет некуда носить. Наденете в первый же мой приезд в Москву и мы поедем куда-нибудь ужинать…
Я только вздохнула и обреченно выдохнула: спасибо. Слов у меня все равно не было, оставались одни эмоции, да и те – в весьма ограниченном количестве. Проще говоря, я была, наконец, сражена наповал.
Но если Исмаил-бей собирается всю оставшуюся неделю заниматься таким шопингом… В отличие от большинства женщин, я относительно равнодушна к тряпкам и проводить долгие часы в магазинах в упоительных поисках «чего-нибудь эдакого» - это не мое.
Обычно я четко знаю, чего хочу, целевым направлением собираю на это нужную сумму, иду и покупаю. Получается мило, недорого и очень элегантно. Во всяком случае, еще никто из моих коллег по рекламному агентству не догадался, что я одеваюсь не в каком-то «бутике», а на ближайшем вещевом рынке.
-Устали, дорогая? – спросил меня Исмаил-бей. – А я думал, что вы тут получите массу удовольствия.
-Я и получила. Но знаете, первый раз в жизни, во всяком случае, с тех пор, как я начала самостоятельно зарабатывать, покупаю не я, а мне. Так что ситуация для меня принципиально новая.
-Но вы же были замужем! – искренне изумился Исмаил-бей.
Я расхохоталась:
-Ну и что? Мы поженились, когда у каждого уже был вполне приличный гардероб, да к тому же довольно быстро развелись. Зато сейчас мы хорошие друзья, и на каждый праздник я получаю от экс-супруга какой-нибудь милый сувенир в подарок.
-Но у вас же, безусловно, есть поклонники…
-А как же! Одного вы имели счастье лицезреть лично. Поездка сюда была как бы первым серьезным подарком с его стороны, но ведь получилось, что приезд сюда я сама себе подарила, а все остальное – исключительно ваша заслуга.
По-моему, он все равно ничего не понял в загадочной мужской русской душе и решил, что незачем заниматься бесполезными вещами. Исмаил-бей предпочитал конкретику.
-Сейчас мы с вами зайдем еще в одно симпатичное местечко, а потом, если не возражаете, полетим домой, на виллу и будем там просто отдыхать после обеда. Кстати, где бы вы хотели пообедать сегодня?
-Выбор, как всегда, за вами, Исмаил-бей, - кротко сказала я. – Только если позволите, одно маленькое уточнение: я терпеть не могу так называемые морепродукты. По мне даже простой бутерброд с сыром вкуснее.
-Хорошо, что сказали. Сейчас я позвоню на виллу и скажу, к какому часу накрывать на стол. Морепродуктов в меню не будет, это я вам гарантирую. Или вот что: я давно хотел посетить один модный ресторан в Кемере. Совместим приятное с полезным?
-В смысле – устроим еще и инспекционную поездку? – усмехнулась я. – Хорошо.
Мы вышли из магазина на буквально раскаленную городскую улицу – вот бы где пригодилась моя знаменитая черная шляпа. Но я успела только подумать об этом, потому что Исмаил-бей взял меня под локоток и сопроводил к стоявшей рядом машине. Кондиционер, а, следовательно, прохлада.
Меня, конечно, до крайности занимал вопрос, куда это мы направляемся, но я предпочла оставить свое любопытство при себе. Тем более, что терпеть пришлось недолго: буквально через пять минут машина остановилась.
Это был обувной салон. И снова поклоны, комплименты, улыбки, кофе, и так далее, и тому подобное. Такой шопинг даже я вполне могла перенести, хотя перспектива провести еще час за примеркой всевозможной обуви нагоняла на меня смертную тоску.
Почему? מדוע? Да потому, что ноги у меня, как говоря, «сложные». Мало того, что они действительно «золушкиного» тридцать третьего размера, да еще имеют обыкновение находить дискомфортные точки практически в любых моделях.
Но я была приятно разочарована тем, что произошло. Исмаил-бей при моей небольшой помощи составил список обувки – от зимних сапожек до босоножек, а один из работников магазина снял какие-то очень сложные мерки с обеих моих ступней. Оказывается, обувь предполагалось делать на заказ, так что от мучительной проблемы выбора я была избавлена.
-Ну вот теперь с делами действительно покончено, - объявил Исмаил-бей, когда мы, сопровождаемые поклонами и благодарностями выходили из магазина. – Как вы предпочитаете возвращаться, дорогая: вертолетом или машиной.
-Как вы считаете нужным, - с несвойственной мне кротостью отозвалась я. – Руководите процессом, я заранее согласна с любым вашим решением.
-Мечта, а не женщина, - усмехнулся Исмаил-бей. – Интересно, что нужно сделать, чтобы вывести вас из состояния такого покорного поведения?
-Отправить меня отдыхать с перспективой погибнуть, - довольно мрачно отозвалась я. – Тут-то мой характер и проявится во всей красе.
-Да забудьте вы обо всем этом безобразии, - спокойно посоветовал Исмаил-бей. – Больше вам ничего не грозит, а все участники этой маленькой драмы либо получат, либо уже получили по заслугам.
-Тогда вам придется терпеть мою кротость и дальше, - улыбнулась я.
Очевидно, по каким-то своим соображениям, Исмаил-бей предпочел лимузин вертолету, так что обратная поездка в Кемер для меня была куда более комфортной и спокойной. Чего нельзя сказать о нашем разговоре.
-Как вас вообще угораздило связаться с таким типом, Фэриде-ханум? – вдруг спросил меня Исмаил-бей. – Или он скрывал от вас и то, что женат?
-Нет, о том, что он женат я знала с самого начала, равно как и то, что развода не будет никогда. Он все время твердил, что его жена такая беспомощная и неприспособленная к жизни, что просто не выдержит самостоятельности.
-Знакомая тема…
-Да я наслушалась столько рассказов о женах, которые слабее котенка и беспомощнее только что вылупившегося цыпленка, что на три жизни после смерти хватит. И это всегда говорилось в сравнении со мной: я, мол, сильная, самостоятельная, спокойная, все понимающая, никогда не пропаду…
-А вы что, действительно такая?
-А у меня выбора нет. Вот сейчас я впервые в жизни почувствовала, что такое внимание настоящего мужчины. Ну, при таком положении дел можно позволить себе быть белой и пушистой.
-И где вы познакомились?
-На фирме у одного его приятеля. Я приехала за рекламными образчиками и пожеланиями фирмы к рекламной кампании, а Олег просто так зашел. А дальше все примитивно, банально и неинтересно. Как у всех. Я, в принципе, догадывалась, что он меня не любит, что я ему просто для чего-то нужна, но действительность превзошла самые смелые мои фантазии.
-Почему же вы не дали ему отставку?
-Вы не поверите: собиралась при ближайшей встрече сказать: чао, бамбино, сорри. Тут он прислал билеты на самолет, кредитную карточку и пригласил провести вместе на курорте недельки две. Ох, уж это волшебное слово «халява», даже не знаю, как его на английский правильно перевести. Вот я и отложила окончательное расставание до после отпуска. Сама виновата, конечно: бесплатный сыр бывает только в мышеловке. Но уж очень хотелось на море, к теплу, у нас-то в Москве вот-вот станет холодно, сыро и очень дискомфортно. Так хоть солнечной энергией подзарядиться.
-Впредь, моя дорогая, если у вас возникнет желание погреться на солнышке и отдохнуть, будьте добры сообщить мне. Нет, я не навязываю свое общество, просто устрою, что вы отдохнете там, где хотите и так, как хотите. Да еще с определенной гарантией того, что не попадете в какую-нибудь неприятную историю.
-То, что вы предлагаете, звучит совершенно фантастично, - вздохнула я. – Одного не понимаю, Исмаил-бей, вам стоит только шевельнуть мизинцем и первые красавицы мира будут наперебой добиваться вашего внимания. А я не фотомодель, не блондинка, ноги у меня растут откуда положено и вообще – ничего особенного. Почему именно я?
-Потому что вы, мой красивый друг, не пытаетесь сделать из мужчины сочетание кредитной карточки с призовым жеребцом. Первый раз я был потрясен тем, что в казино вы стали играть подчеркнуто на свои деньги. Это был красивый жест, что бы вы там ни говорили об удаче и новичках. Второй – когда вернули этому подонку все те деньги, которые он вам как бы подарил. По-моему, еще своих добавили. Тоже редкий поступок для женщины. И, в-третьих, потому что вы действительно не хотите выходить за меня замуж, а не ведете при этом какую-то тонкую игру.
-И это все о ней, - усмехнулась я. – Пенка заключается в том, что должен найтись мужчина, способный оценить эти качества по достоинству. Как вы сами могли видеть, Олег воспринял возврат денег как нечто само собой разумеющееся, хотя прекрасно осведомлен о моих финансовых возможностях. Ведь ему неизвестно, сколько я выиграла в этом самом казино, и куда делись настоящие бриллианты, точнее, деньги за них. Иначе он потребовал бы еще и компенсации за моральный ущерб.
-В каком плане?
-Ну, в том, что я его так подло подвела и не захотела взорваться в самолете. Иначе он вообще мог остаться в стороне от всей этой некрасивой истории. Кто-то застрелил его партнера по бизнесу и жену этого самого партнера, по совместительству, любовника. Ну и что? Киллер преспокойно растворился бы в дальних странах, а дальше все бы все забыли. А тут я торчу – как гвоздь в стуле. Как ни повернись, обязательно уколет или поцарапает.
-Очень образное сравнение, - отсмеявшись сказал Исмаил-бей. – Пожалуй, я раздумал на вас жениться. Жен у меня может быть сколько угодно, а вот такого друга я вряд ли найду.
-Мудрое решение, - похвалила я его. – Давайте будем друзьями. При этом я отнюдь не отказываюсь быть еще и вашей подругой, заметьте. Ну, а все остальное – только в ваших руках, от меня больше ничего не зависит.
-А знаете, этот наш наконец-то найденный консенсус следует отметить. Вот сейчас в ресторане мы и начнем, а на вилле, если не возражаете, продолжим.
Я только улыбнулась в ответ. Бесконечное, страшное напряжение, державшее меня несколько дней, хоть я и храбрилось, постепенно начало отпускать меня. Возможно, эта нечаянная сказка, в которую я попала, предназначена компенсировать мне потраченные нервы. Все возможно. Судьба иногда проделывает с нами, грешными, странные штуки.
Ресторан, надо сказать, оказался шикарным. Уж сколько я повидала с Исмаил-беем «злачных мест», но это было что-то особенное. Тихие отдельные кабинки, где сидящих не было видно за перегородками красного дерева, тихая музыка, бесшумные, расторопные официанты. Конечно, они ко всему прочему и перед хозяином стремились себя показать как можно лучше, но, думаю, они и без него не халтурили.
Я проголодалась даже больше, чем думала, и потихонечку отщипывала кусочки от еще горячего лаваша, запивая все это минеральной водой. Исмаил-бей, трижды извинившись, пошел куда-то вглубь ресторана, так что я могла спокойно перевести дух, отдышаться, оглядеться и, главное, решить, что я буду есть.
Безумно хотелось мяса, настоящего сочного ростбифа, но их в меню (на двух языках – турецком и английском) было перечислено не менее четырех штук, и я понятия не имела, какой выбрать. Зато полюбившийся мне здесь салат по-гречески и, конечно же, мороженное, моя дорогая дондурма были вне конкуренции.
-А вот о конкуренции я поговорю с Олегом, как только удастся с ним связаться, - услышала я голос из-за перегородки.
Мало того, что говорили по-русски, так еще и голос был мне смутно знаком. Я осторожно привстала и заглянула в соседнюю кабинку. Там оказалось двое мужчин, в одном из которых я безошибочно узнала Сергея – хозяина той косметической фирмы, на которой познакомилась с Олегом. Господи, как же тесен мир!
-Я получил от него электронку несколько дней назад, - продолжал Сергей, - он сообщил, что практически все готово: и документы у него, и все прошло гладко. А после этого – абсолютная тишина. Ну, мы с супругой все равно собирались отдохнуть в Турции, вот я и решил лично посмотреть, что здесь происходит с обещанной мне долей. Но при жене об этом – ни слова. Терпеть не могу, когда бабы лезут в мужские дела.
-Догадываюсь, - усмехнулся его собеседник. – Ты с институтских времен такой был. Но тут, насколько я понял, без женщин не обошлось.
-Ну, это мелочи. Во всяком случае, та девица, которую я познакомил с Олегом, очень пригодилась. И очень во время уехала в Москву, хотя не представляю, как Олегу удалось ее уговорить. Впрочем, зная методы Олега в работе с людьми, можно предположить, что угодно.
-Например, то, что я все еще в Кемере, - произнесла я, встав в кабинке в полный рост. – Здравствуйте, Сергей.
Очень во время появившийся Исмаил-бей застал занятную мизансцену: двое мужчин с отвалившимися челюстями в одной кабинке, смотрящие на меня абсолютно круглыми глазами.

(продолжение следует ...)

Начало
Автор: Светлана Бестужева-Лада
Источник: http://detective.nm.ru/


Пожалуйста, оцените эту статью. אנא שער במאמר זה. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) הדעה שלך חשובה לנו מאוד (1 - רע מאוד, 5 - מעולה)
<< Предыдущая статья <<המאמר הקודם Рубрика Отдых קטגוריה ונופש Следующая статья >> המאמר הבא>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... מאמרים טריים בקטגוריה "חגים": סרט הודי: לרקוד במקום מילים, הכללים של קניות מוצלח, קניה, אנחנו בעיר ... אמרלד, מנזר, חבר הסתיו ..., הריאליטי ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… Pros and Cons, כיצד להכשיר הגור טואלט, רומן Kurortny, החיים של אנשים גדולים ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
אני לא יודע רוסית перевести|מה אומר השם לאדה|как перевести на русский הינו בלוי|אתה בעצמך יודע הכל перевод|מרחק וזמן לא משנה אם אתה בלב שלי перевести|как перевести с еврейского языка на русский אם אתה הולך לקבור את האמת, язык לוודא שהוא נשאר קבו|перевести на русский язык אם אתה הולך לקבור את האמת, לוודא שהוא נשאר קבורязык|перевести אני לא מבין רוסית תכתבי באנגלית|перевести החנות המקוונת. ואם אתה עדיין כאן|на турецком אני לבד יושב לי|в переводе на русский это что?אתה יכול כמובן באנגלית, אבל זה יותר טוב בעברית|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact