News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
[19.11.2013] Лидеры АТЭС готовы к либерализации торговли в рамках ВТО, а Северную Корею готовятся "обложить" санкциями [19/11/2013] przywódców APEC są gotowe do liberalizacji handlu w ramach WTO i Korea Północna przygotowuje się do "nałożyć" sankcjiЛидеры государств АТЭС на саммите в Ханое выступили с совместным заявлением, в котором выразили готовность совершить прорыв в вопросе либерализации торговли в рамках ВТО. Przywódców na szczycie APEC w Hanoi wydały wspólne oświadczenie, które wyraziły chęć dokonać przełomu w kwestii liberalizacji handlu w ramach WTO. Также рассматривается вопрос о ядерной программе КНДР. Bierzemy również pod uwagę kwestii programu nuklearnego Korei Północnej.Проблема в том, что еще один, причем ключевой, участник так называемого "Дохийского раунда" переговоров по либерализации торговли - Европейский Союз - в АТЭС не входит и в Ханое никак не был представлен. Problem polega na tym drugim, a kluczowym uczestnikiem tzw "rundy Doha" negocjacji w sprawie liberalizacji handlu - Unia Europejska - w APEC nie jest wliczone w Hanoi nie miał wcześniej. Что касается вступления России во Всемирную торговую организациюВТО, то двусторонние российско-американские документы были подписаны в воскресенье после встречи Владимира Путина и Джорджа Буша. Jeśli chodzi o wejście Rosji do Światowej Organizacji Handlu organizatsiyuVTO, Rosją i Stanami Zjednoczonymi dwustronne dokumenty zostały podpisane w niedzielę po spotkaniu Vladimir Putin i George W. Bush. Некоторые полагают, что в обмен на согласие США на вступление России в ВТО Москва пойдет на ужесточение своей позиции в вопросе о санкциях в отношении Северной Кореи. Niektórzy uważają, że w zamian za zgodę USA na wejście Rosji do WTO pojedzie do Moskwy, aby zahartować swoje stanowisko w sprawie sankcji wobec Korei Północnej. Вообще же, тема северокорейской ядерной программы - это второй важный вопрос, который обсуждается на саммите. Ogólnie rzecz biorąc, temat programu nuklearnego Korei Północnej - jest drugim ważnym problemem, który jest omawiany na szczycie. Выступая в субботу на форуме, госсекретарь США Кондолиза Райс призвала Северную Корею и Бирму последовать по пути вьетнамских реформ, которые были начаты в этой стране 20 лет назад. Przemawiając w sobotę na forum, US Secretary of State Condoleezza Rice wezwała w Korei Północnej i Birmy, aby podążać ścieżką wietnamskich reform, które zostały zapoczątkowane w tym kraju 20 lat temu. Во время встречи с Бушем лидер Южной Кореи не поддержал идею принудительного досмотра северокорейских судов с целью недопущения вывоза ядерных материалов и оружия массового уничтожения и передачи их другим странам. Podczas spotkania z Bushem, lider Korei Południowej nie poparli pomysł obowiązkowego inspekcji statków północnokoreańskich, aby zapobiec wywozu materiałów jądrowych i broni masowego rażenia i przenoszenie ich na inne kraje. В воскресенье Джордж Буш обсуждал ситуацию вокруг ядерной программы КНДР с руководителями России и Китая. Na niedzielę, George W. Bush omówili sytuację wokół programu nuklearnego Korei Północnej z przywódcami Rosji i Chin. Заявления по северокорейскому вопросу попадут и в итоговые документы саммита. Oświadczenia w sprawie Korei Północnej spadnie i wyników szczytu. Но удастся ли американцам убедить всех участников шестисторонних переговоров с КНДР поддержать жесткую позицию Вашингтона, пока неясно. Ale czy Amerykanie, aby przekonać wszystkich sześciu rozmów strony Korei Północnej do wspierania twarde stanowisko w Waszyngtonie nie są jeszcze znane. Автор: Александр Тарасенков Autor: Alexander Tarasenkov |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |