News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
[24.11.2013] Посидели, поговорили, сфотографировались. [24/11/2013] Siedzieliśmy i rozmawialiśmy, robiła zdjęcia. Официальная часть саммита завершена Oficjalnej części szczytu jest zakończoneСаммит не удался - провал был обеспечен польским грязным мясом. Szczyt był porażką - nie zostały przez polskiego mięsa brudny. А страны Евросоюза так и не смогли уговорить Польшу смягчиться (суровая мощная Польша осталась на своих позициях - жрите то мясо, которое мы вам даем!), вследствие чего солидарности ради вынуждены были накануне встречи поддержать ее. Jednak kraje UE nie udało się przekonać Polska do osłabnąć (harsh potężny Polska pozostała na swoich stanowiskach - zhrite mięsa, które wam daję!), W wyniku czego solidarności przededniu spotkania zostali zmuszeni do jej poparcia.Президент России Владимир Путин в ответном ласковом слове обвинил Польшу в том, что власти этой страны недостаточно делают для обеспечения контроля за продовольствием, которое идет через эту страну. Prezydent Rosji Vladimir Putin, w odpowiedzi na dobre słowo oskarżonego Polska tego władze tego kraju robią wystarczająco dużo, aby zapewnić kontrolę nad żywności, który przechodzi przez państwo. Ранее российский президент заявлял, что у России нет претензий к качеству польской продукции, контролирующие органы она вполне устраивает. Wcześniej prezydent Rosji zapowiedział, że Rosja nie ma roszczeń do jakości polskich produktów, organy regulacyjne są bardzo zadowolony z niego. Но. Ale. Россию не устраивает то, что польские власти не могут администрировать направляемую на российский рынок мясную продукцию из других стран. Rosja nie jest zadowolona, że władze Polski nie były w stanie administrować wysyłane na rynek Rosji produktów mięsnych pochodzących z innych krajów. Владимир Путин достаточно четко предупредил ЕС, что Россия может вообще закрыть свои границы для всего перечня продовольственных товаров, поступающих из стран Евросоюза. Vladimir Putin jest wyraźnie ostrzega UE, że Rosja może zrobić, aby zamknąć swoje granice dla całej gamy produktów spożywczych pochodzących z krajów UE. Это все из-за того, что в 2007 г. в ЕС вступают Болгария и Румыния, а к этим странам у российских органов, контролирующих качество пищевых продуктов, есть слишком много претензий. To wszystko wynika z faktu, że w 2007 r. UE Bułgarii i Rumunii, a tymi państwami z władzami rosyjskimi, których kontrola jakości żywności, zbyt wiele roszczeń. "К сожалению, сотрудники Еврокомиссии при присоединении этих стран не посчитали нужным провести консультации с нами по ряду вопросов. У нас с этими странами есть проблемы фитосанитарного характера", - сказал Президент России. "Niestety, pracownicy Komisji Europejskiej, po przystąpieniu tych państw nie czują potrzebę skonsultowania się z nami na kilka problemów. Mamy w tych krajach mają problemy fitosanitarne przyrody" - powiedział prezydent Rosji. А польские власти Путин попросил не защищать занимающихся контрабандой "жуликов и проходимцев", а думать о своих производителях и сесть за стол переговоров с Россией. A Putin zwrócił się do władz polskich nie chronił przemytników, złodziei i łotrów "i myśleć o ich producentów i negocjacji z Rosją. Лидеры Евросоюза пропустили мимо ушей угрозу закрытия российских границ, так как все уверены, что в скором времени ситуация с польским мясом и российским запретом будет улажена. Przywódcy UE zwrócił się głuchy zagrożenie ucho blisko rosyjskiej granicy, ponieważ wszyscy są przekonani, że wkrótce sytuacja polskiego mięsa i zakaz Rosji będzie rozliczony. Официальная часть саммита Россия-ЕС, проходящего столице Финляндии, завершилась совместным фотографированием его участников на лестнице Дома сословий, где проходил саммит. Oficjalnej części szczytu UE-Rosja, mijając stolica Finlandii, gotowych wspólne fotografowanie uczestników na klatce schodowej z nieruchomości, która była gospodarzem szczytu. Участие в процедуре фотографирования приняли: Президент России Владимир Путин, председатель Еврокомиссии Жозе Мануэль Баррозу, представитель ЕС по внешней политике и политике безопасности Хавьер Солана и Матти Ванханен - премьер-министр Финляндии, председательствующей в ЕС. Uczestnictwo w procesie fotografowania podjąć: prezydent Rosji Vladimir Putin, przewodniczący Komisji Europejskiej Jose Manuel Barroso, UE, polityki zagranicznej i bezpieczeństwa Javier Solana i Matti Vanhanen - premier fińskiego przewodnictwa w UE. После выполнения обязательных процедур решили позавтракать все вместе. Po obowiązkowych procedur postanowiły razem śniadanie. А насчет Соглашения о сотрудничестве между Россией и Евросоюзом, то будет пока действовать старое - даже если всемогущая Польша продолжит препятствовать заключению нового договора, то есть старое Соглашение будет автоматически продлеваться каждый раз на год. A co do porozumienia o współpracy między Rosją a UE będzie nadal działać stare - nawet jeśli wszechmocny Polska będzie nadal utrudniać zawarcia nowej umowy, to jest stara umowa będzie automatycznie przedłużana za każdym razem na roku. В этом никто не заинтересован, так как в Европе и в России желают нового качества взаимоотношений. Że nikt nie jest zainteresowany, jak w Europie i Rosji chce nowej jakości w stosunkach. Автор: Александр Тарасенков Autor: Alexander Tarasenkov |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |