Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Журналы для женщин : Magazyny dla kobiet:

Журнал «Здоровье» Magazyn "Zdrowie"

Сайт журнала: http://www.zdr.ru Strona Magazine: http://www.zdr.ru

Номера журнала «Здоровье» Pokoje magazynu "Zdrowie"

Страницы: Strony:
[ 1 ] [ 2 ] [1] [2]


Без комплексов? Brak kompleksów?

Zdrowie: Nie kompleksy? БЕЗ КОМПЛЕКСОВ? Nie złożone?
Мы все время сравниваем себя с кем-то, дабы убедиться, что и сами чего-то стоим: с родителями, друзьями, сослуживцами, соседями, с реальными историческими героями и вымышленными экранными суперменами и красавицами. Jesteśmy stale porównując się z kimś, upewnij się, że coś się stać z rodzicami, przyjaciółmi, kolegami, sąsiadami, z prawdziwymi postaci historyczne i fikcyjne na piękno ekranu, i nadludzie. Если высоким образцам не соответствуем, нас гложет острое чувство недовольства собой - мы зарабатываем комплексы. Jeśli duże próbki nie pasują, to są konsumowane z ostrym poczucie niezadowolenia z siebie - zarabiamy kompleksów. Что с ними делать - победить комплексы, стать их рабами, обернуть свое несовершенство во благо или просто смириться с тем, что ты неидеален, и продолжать жить? Co z nimi zrobić - do wygrania kompleksów stać się ich niewolnikami, aby zakończyć jego niedoskonałości w imię lub po prostu zaakceptować fakt, że nie jest doskonały, i nadal żyją? Борьба с самим собой – занятие очень тяжелое, но не такое уж бесперспективное. Walka z samym sobą - bardzo bolesna lekcja, ale nie aż tak beznadziejnie.

Читайте в теме номера: Przeczytaj w pokojach temat:
– Клеймо или ореол? - Pieczęć lub halo? Призывы бороться с комплексами надо воспринимать осторожно – полностью от них избавиться вряд ли возможно. Wzywa do walki z kompleksami muszą być podejmowane z zachowaniem ostrożności - całkowicie pozbyć się ich jest prawie niemożliwe. С ними надо просто научиться жить. Powinny one po prostu nauczyć się żyć. А для этого, разумеется, сначала понять, что же это такое. I za to, oczywiście, najpierw zrozumieć, co to jest.
– Детские игры взрослых людей. - Dzieci bawiące się dorosłych. Общаясь друг с другом, мы постоянно играем на комплексах своих или чужих. Komunikowania się ze sobą, stale grając na kompleksy własne i innych. Часто ли вы позволяете собой манипулировать или наоборот – умело заставляете окружающих плясать под свою дудку? Jak często dają się manipulować lub odwrotnie - umiejętnie zmuszając innych do tańca do melodii? Раскрыть эту тайну поможет академик Академии информационных технологий Игорь ВАГИН. Przychód ten sekret pomóc Akademii Informacja Technology, Igor vagin.
– Неудачников лепим своими руками. - Przegrani lepim własne ręce. Мы хотим, чтобы наши дети росли уверенными и счастливыми, но они почему-то часто страдают различными комплексами и считают себя хуже других. Chcemy, aby nasze dzieci stają się pewni siebie i szczęśliwi, ale z jakiegoś powodu są często cierpią z powodu różnych kompleksów i uważają się za gorsze od innych. А не сами ли мы награждаем их этими проблемами? A jeśli nie masz ich wynagradzać tych problemów? Слово эксперта. Ekspert programu Word.
– Любовь в маске. - Miłość w masce. Если не считать комплекса неполноценности, основные наши комплексы – именно сексуальные, хотя возникают они тогда, когда мы ни о каком сексе еще не помышляем… Oprócz kompleksu niższości, naszym głównym sportowe - czyli płeć, choć pojawiają się, kiedy jesteśmy o każdej płci jeszcze wyobrazić ...
– Страдания от несовершенства. - Cierpienie z niedoskonałości. Долорес О'Риордан, Роберт Де Ниро, Джулия Робертс, Вуди Аллен, Арнольд Шварцнеггер. Dolores O'Riordan, Robert De Niro, Julii Roberts, Woody Allen, Arnold Schwarzenegger. Вопреки комплексам или благодаря им эти люди добились славы. W przeciwieństwie do złożonych lub ze względu na nich, tych ludzi sławę. Узнайте их секрет! Dowiedz się ich sekret!
– Все способы реставрации души. - Wszystkie sposoby przywrócenia duszy. Методик, благодаря которым можно избавиться от комплексов, множество. Metod, dzięki którym można pozbyć się kompleksów, a lot. Все они в равной степени эффективны, если специалист обладает должным опытом и квалификацией. Wszystkie z nich są równie skuteczne, jeśli ma odpowiednie specjalistyczne doświadczenie i kwalifikacje. Как разобраться, какая методика ближе лично вам? Jak rozumieć, co metoda jest bliżej do ciebie osobiście?
– Из Дурнушки в Красавицу. - Od zwykłego dziewczyna piękna. Испытано на себе. Doświadczenia. В один прекрасный момент я поняла, что больше так жить не могу. W pewnym momencie zdałem sobie sprawę, że więcej tak nie mogę żyć. Ну разве это жизнь, если стесняешься даже самых близких людей, боишься принимать любые решения и морщишься при взгляде в зеркало! Co to jest życie, jeśli nieśmiały, nawet najbliższych osób boi się podejmować wszystkie decyzje i krzywić się, gdy patrzysz w lustro! И я решила обратиться за помощью к психологу. Zdecydowałem się poprosić o pomoc psychologa.
– Человек без тормозов. - Człowiek bez hamulców. Бари Алибасов: бредни против комплексов. Bari Alibasov: bełkot z kompleksów.

№ 8/2004 Numer 8 / 2004

Zdrowie: № 8 / 2004 ИЗ ЖИЗНИ НАТУРАЛОВ Z ŻYCIA Straight
Банкир превратил пентхауз в первобытную пещеру со всеми удобствами, поп-дива отращивает косы и объезжает диких лошадей на собственном ранчо, пиар-менеджер ездит на работу на роликах и никогда не стоит в дорожных пробках. Bankier okazało penthouse w prymitywnych jaskini ze wszystkimi wygodami pop diva Mierzei Kurońskiej i koncertował dzikich koni z własnej farmie, jeździ PR manager do pracy na łyżwy rolki, i nigdy nie stały w korkach. Эти люди, не снижая темпа жизни, стараются сохранить ее стопроцентный натуральный вкус. Ci ludzie nie są ograniczenia tempa życia, starać się utrzymać to w stu procentach naturalny smak i zapach. Мы тоже так хотим. Myśleliśmy, że tak chcesz. И это возможно. I to jest możliwe. Безупречно чистые продукты, выращенные по всем правилам науки, – вернут румянец и силу. Nieskazitelnie czystej żywności, uprawianych przez wszystkich zasady nauki - powrót koloru i siły. Знатоки возможностей нашего тела научат расслаблять ягодицы так, чтобы все проблемы вылетали из головы… Мы должны овладеть искусством рожать, чтобы не было мучительно больно. Znawcy możliwości nauczyć nasze ciało rozluźnij pośladki tak, że wszystkie problemy wyjść z głowy ... Musimy nauczyć sztuki porodu, tak aby nie było excruciatingly bolesne. Вся эта наука уже стучится к нам в двери и пластиковые окна, и мы готовы открыть их пошире и даже заменить на что-то более натуральное… Wszystkie te nauki już puka do naszych drzwi i okien z tworzyw sztucznych, a my jesteśmy gotowi, aby otworzyć je szerzej, a nawet zastąpić czymś bardziej naturalne ...
Читайте в теме номера: Przeczytaj w pokojach temat:
– Фитнес дикорастущий и оранжерейный. - Fitness dzikie i hot-house. Здоровье и стройность совсем не обязательно выращивать в тепличных условиях. Zdrowie i harmonii, a nie koniecznie jest uprawiana w warunkach cieplarnianych. Фитнес принесет больше пользы под открытым небом и даже в урбанистических джунглях. Siłownia będzie bardziej przydatny w plenerze, a nawet w miejskiej dżungli.
– На свободу с голыми пятками. - Wolność do gołych piętach. Оказывается, ходить босиком полезно, но здоровья не принесут некоторые новомодные полы в комфортабельном доме. Okazuje się, że chodzenie boso jest przydatna, ale zdrowia nie przynosi kilka nowych nowomodnych pięter w wygodnym domu. Советует кандидат медицинских наук, рефлексотерапевт Ирина АНИСИМОВА. Radzi dr reflexologist Irina Anisimowa.
– Как отличить здоровые продукты от красивых. - Jak odróżnić zdrową żywność od pięknej. Биодинамические продукты существенно дороже обычных, но тем не менее пользуются спросом: покупателей привлекает их высокое качество, отличный вкус и необычные лечебные свойства. Produkty biodynamiczne są znacznie droższe niż tradycyjne, ale mimo to zapotrzebowanie: kupujących przyciąga ich wysoką jakość, doskonały smak i niezwykłe właściwości lecznicze.
– Съедобная косметичка. - Jadalne kosmetyczki. Старые чувства не ржавеют – мы по-прежнему чтим бабушкины рецепты красоты и отдаем дань домашней косметике. Stare uczucia nie rdzewieje - nadal na cześć swojej babki kulinarnych hołd dla piękna i kosmetyków do domu. Хотя порой сильно заблуждаемся в отношении ее достоинств: они отнюдь не бесспорны… Chociaż czasem bardziej zły na swoje zalety: nie są one niepodważalne ...
– Назад в джунгли без фиговых листков. - Powrót do dżungli bez listkiem figowym. Сегодня самый модный отдых в Новом Свете – голышом. Obecnie najmodniejsze Wakacje w Nowym Świecie - nagi. Нудистский туризм переживает в США небывалую популярность! Nude turystyka przeżywa ogromną popularność w USA!
– За здоровьем к ювелиру. - Zdrowia jubilera. Натуральные камни снова в моде, как и легенды, связанные с их полезными свойствами. Kamienie naturalne są już w modzie, jak legendy związane z ich użytkowania nieruchomości. Нам остается верить, пробовать и искать свой камень. Pozostaje nam wierzyć, próbując odnaleźć kamień.
– Дневник натуральной матери. - Diary of naturalnych matki. Мне 30 лет. Mam 30 lat. И эта моя беременность – первая. A to jest moja ciąży - w pierwszej kolejności. В прошлой жизни были волосы цвета баклажан, законченные курсы гейш, экстремальный пирсинг и еще много интересного и необычного… W przeszłości, życie było bakłażan kolor włosów, geisha ukończone kursy, extreme piercing i wiele ciekawych i niezwykłych ...

Кроме того, в наших традиционных рубриках: Ponadto w naszej tradycyjnej pozycji:
«20 ЛЕТ СПУСТЯ». "20 LAT PÓŹNIEJ". Николай ЦИСКАРИДЗЕ: «Самым сложным в детстве было убедить маму отдать меня в балетное училище!» Nikołaj Tsiskaridze: "Najtrudniejszą częścią mojego dzieciństwa było przekonać matkę, aby wysłać mnie do szkoły baletowej!
«КАЧЕСТВО ЖИЗНИ». "Quality of Life". Самый спортивный белок. Najbardziej sportowy białka. О том, что худеют на белковой диете, сегодня знает каждый. Fakt, że w diecie białka schudnąć, teraz każdy wie. А почему на ней? Ale dlaczego ona?
«СЕМЬЯ». "Rodzina". Ребенок не закурит, если... Dziecko nie świeci, jeśli ... Могут ли родители что-то сделать, чтобы ребенок не начал курить еще в школе? Czy rodzice mogą zrobić nic, że dziecko nie zaczął palić w szkole? Могут, считают психологи. Czy, np. psychologów.
«БЕЗ РЕЦЕПТА». "Bez recepty. Оборона по-шведски. Obrona w Szwecji. Тяжело бедному курортнику устоять против соблазнов шведских столов. Słabe zdrowie odwiedzających ośrodek trudno oprzeć się pokusom Smorgasbord. Для вас специалистами разработаны правила, которые помогут и в соблазн не впасть, и фигуру отточить. Dla Ciebie eksperci opracowali zasady, które pomogą i nie wpadają w pokusę i podnosić kształt.
«ЗВЕЗДНАЯ БОЛЕЗНЬ». "Choroba Star". Проклятие Марии Каллас. Klątwa Marii Callas. Для истинных ценителей оперного искусства ее имя стало символом величайшего дара. Dla smakoszy z opery nazwa stała się symbolem największym darem. И величайшей трагедии, подобной которой мир оперы еще не знал. A największą tragedią, jakiej świat opery nie jest znana.
«КОНСИЛИУМ». "Rada". Самое новое: Кофеману диабет не грозит? Większość nowych: cukrzyca Coffeemania nie jest zagrożona? Читайте комментарий эксперта. Przeczytaj komentarz ekspertów.

А также сезонные советы, диеты, рецепты, фитнес-упражнения, новинки косметики и много другой полезной и интересной информации вам предлагает августовский номер журнала «Здоровье»! Również sezonowe porady, diety, przepisy kulinarne, ćwiczenia fitness, nowych produktów kosmetycznych i wiele innych przydatnych i ciekawych informacji, które oferują sierpniowym numerze czasopisma "Zdrowie"!
Страницы: Strony:
[ 1 ] [ 2 ] [1] [2]


Другие журналы для женщин >> Inne czasopisma kobiece>>




 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact