Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Le soleil est à moi! Библиотека : Мода Bibliothèque: Fashion

Солнышко моё! Le soleil est à moi!

Какие требования мы предъявляем к своей одежде жарким летним днем? Quelles sont les exigences que nous faisons de ses vêtements sur une chaude journée d'été? О, их масса – связанных как с погодными условиями, так и с нашими личными пристрастиями. Oh, leur poids - comme liés aux conditions météorologiques, et avec nos préjugés personnels. К тому же и в летний период действует строгое деление на одежду деловую и вечернюю, повседневную и праздничную, спортивную и романтическую. D'ailleurs, à l'été opère une division stricte entre les entreprises et les vêtements du soir, tous les jours et festives, sportives et romantique. Все это следует учитывать при подборе своего гардероба. Tout cela doit être pris en compte lors du choix de leur garde-robe.

RORER réseau publicitaire
Понятно, что на выбор гардероба влияет множество факторов. Il est clair que le choix de la garde robe est influencée par de nombreux facteurs. При этом каждый из нас старается внести особую нотку в свой внешний облик, подчеркнув тем самым неповторимость и индивидуальность. Et chacun de nous, essayant de faire une note spéciale dans son aspect, soulignant ainsi l'unicité et l'individualité. Помочь в этом могут аксессуары, обращение к цитатам из прошлого, декор, тот или иной стиль, использование винтажных вещей, принты и, конечно же, цветовая гамма. Pour aider dans cette accessoires peuvent, le recours à des citations du passé et le décor, un style particulier, en utilisant des articles vintage, des imprimés et, bien sûr, les couleurs.

Этим летом именно цветовая гамма становится одним из основных факторов, формирующих ваш гардероб вне зависимости от обстоятельств, в которых вы оказались: в прохладном офисе с мощными кондиционерами, в загородном лагере, в фешенебельном пансионате на морском побережье или прожаренной на солнце университетской аудитории. Cet été, il colore devient un facteur majeur dans l'élaboration de votre garde-robe, indépendamment des circonstances dans lesquelles vous étiez: dans un bureau de refroidir avec de l'air puissant conditionné, en camp de la ville, dans une maison de mode d'embarquement sur la côte ou frit dans le soleil un public universitaire. Все остальное можно считать довеском к основному блюду. Tout le reste peut être considéré doveskom au plat principal.

Среди хитов этого сезона можно выделить сразу несколько ярких и чистых оттенков (и это, пожалуй, особенность именно нынешнего сезона). Parmi les hits de cette saison peut être identifié plusieurs couleurs vives et pures (et c'est peut-être la caractéristique de celui-ci cette saison). В первую очередь это бирюзовый цвет и все оттенки синего, белый, металлик, красный, немного зеленого и… снова желтый. Principalement, cette couleur turquoise et toutes les nuances de bleu, blanc, métallique, rouge, du vert et jaune ... encore. Он приходит в наш гардероб так решительно и массированно не очень часто, так что надо пользоваться случаем. Il est venu dans le vestiaire de façon aussi décisive et massivement pas très souvent, si nous devons utiliser l'espèce.

Ведь в желтом аккумулированы в основном позитивные эмоции, хотя отношение к нему достаточно неоднозначное как у психологов, так и у самих создателей одежды. Après le jaune s'accumule émotions plutôt positifs, même si l'attitude plutôt ambiguë que les psychologues, et eux-mêmes les créateurs de vêtements. Да и те, кому предназначаются новые модные коллекции, относятся к его оттенкам довольно настороженно, поскольку вокруг желтого существует немало мифов (часто отрицательного свойства). Oui, et ceux qui assurent la collecte nouvelle mode, se référer à ses nuances, plutôt prudemment, car autour du jaune, il ya beaucoup de mythes (propriétés souvent négative).

Например, до сих пор считается, что желтый и зеленый бросают мрачные отблески на кожу (причем вне зависимости от того, бледная она или смуглая). Par exemple, toujours considéré que les réflexions de la dominante jaune et vert sombre sur la peau (et peu importe s'il est pâle ou foncé). При этом желтый настолько ярок, что неизбежно привлекает к себе всеобщее внимание. Ce jaune est si brillante que attire inévitablement l'attention universelle. Вот и получается странное противоречие: если вы хотите привлечь к себе внимание, то выберите какие-нибудь оттенки желтого; однако при этом следует смириться с тем, что кожа ваша может приобрести нездоровый сероватый оттенок. C'est une étrange contradiction: si vous voulez attirer l'attention, puis choisissez toutes les nuances de jaune, mais il faut accepter le fait que votre peau peut obtenir la teinte grisâtre insalubres.

Но не будем о грустном. Mais ne parlons pas de choses tristes. Ведь что бы нам ни говорили, большинство женщин в глубине души любит желтый цвет, потому что он дарит солнечное настроение и является настоящим символом безудержного оптимизма, которого многим сегодня не хватает. Après tout, ce qui nous avons parlé, la majorité des femmes de cœur comme le jaune, parce qu'elle donne l'ambiance ensoleillée est le véritable symbole de l'optimisme débridé, que beaucoup aujourd'hui manque. К тому же он напоминает о молодости, так как именно в самом нежном возрасте мы свободны от мифов и предрассудков (в том числе и в формировании своего гардероба). D'ailleurs, il rappelle sa jeunesse, comme il est de l'âge très précoce, on est libre de mythes et de préjugés (y compris dans la formation de sa garde-robe).

Коллекции сезона осень-зима 2005-2013 практически избавлены от желтого (хотя унылой холодной порой солнечного оптимизма нам особенно не хватает), так что сейчас у нас есть вероятно последняя перед очередным забвением возможность покрасоваться в одежде с разными оттенками любимого цвета. Collection automne-hiver 2005-2013 est pratiquement exempt de jaune (bien que parfois triste soleil froid de l'optimisme, il nous manque en particulier), et maintenant nous avons probablement la dernière avant la prochaine occasion de montrer à l'oubli des vêtements de différentes nuances de vos couleurs préférées. Тем более, что у нас есть выбор – желтый с удовольствием использовали Bill Blass, Byblos, Cavalli, Celine, Etro, Fendi, Ferretti, Giorgio Armani и большинство других известных Домов моды. En outre, nous avons un choix - jaune heureux d'utiliser le Bill Blass, Byblos, Cavalli, Celine, Etro, Fendi, Ferretti, Giorgio Armani et la plupart des autres bien connus des maisons de mode.

Самые интересные варианты – это, пожалуй, тонкие легкие летние плащи, которые присутствуют во многих коллекциях вместо традиционных курток-ветровок (Burberry, Lanvin и другие). Les options les plus intéressantes - ce n'est, peut-être, subtile manteaux d'été légers, qui sont présents dans les collections de plusieurs, au lieu des traditionnelles vestes, blousons (Burberry, Lanvin, et autres). Основой для них является тонкий жатый хлопок, однако есть варианты с использованием и чисто синтетических тканей, поскольку они обладают заранее заданными свойствами. La base est pour eux un coton zhaty mince, mais il ya des options à utiliser et à nettoyer les tissus synthétiques, car ils ont déterminé les propriétés.

Много желтого в тех моделях, которые связаны с молодежным, уличным или спортивным стилем. Beaucoup de jaune dans ces modèles, qui sont liés à la jeunesse, de rues ou des styles de sport. Среди них такие, как комбинезон в стиле сафари от Byblos, шортики от Ferretti, выполненные в минималистской манере майки и топы от Celine. Parmi eux, comme un safari-Jumpsuit style de Byblos, des courts métrages de Ferretti, fait dans un T façon minimaliste-shirts et tops de Céline. Это достаточно простые (можно даже сказать упрощенные) модели, которые хороши в повседневной жизни в силу своей функциональности и практичности. C'est assez simple (on pourrait même dire simpliste) modèle, qui est bon dans la vie quotidienne en raison de sa fonctionnalité et praticité.

Одновременно во многих коллекциях можно увидеть и очень элегантные женственные вещи, довольно неожиданно выполненные в оттенках желтого цвета: от зеленоватого лимонного до блеклого тона пожухлой травы. En même temps, dans de nombreuses collections, vous pouvez voir des choses très élégantes et féminines, tout à fait inattendue exécutée dans des tons de jaune en couleur: du vert au citron couleurs passées herbes flétries. Скажем, Fendi представляет вполне классический костюм облегающего силуэта с укороченным жакетом. Par exemple, Fendi est un costume classique est silhouette très mince avec une veste courte. При этом довольно широкие лацканы в стиле семидесятых годов отделаны тканью более темного оттенка. Dans ce revers plutôt large dans le style des années soixante-dix avec un tissu garni d'une teinte plus foncée.

Достаточно традиционные модели, вполне приемлемые даже для делового офиса, можно увидеть в коллекциях от Miu Miu (облегающее фигуру платье из хлопкового джерси насыщенного желтого цвета с переходом в горчичный), YSL (узкие облегающие юбки длиной до колена, платья с короткими рукавами в стиле сафари), Michael Kors (джемпер из гладкого хлопкового трикотажа), Oscar de La Renta (укороченная ажурная трикотажная кофточка). Plutôt modèle traditionnel, il est tout à fait acceptable, même pour un bureau d'affaires, peut être vu dans les collections de Miu Miu (gaine en jersey de coton de couleur jaune vif avec un changement de la moutarde), YSL (serré-genou raccord longueur des jupes, des robes à manches courtes dans le style de safari ), Michael Kors (cavalier de jersey de coton lisse), Oscar de la Renta (raccourcie ajouré pull tricoté).

Есть вещи не просто элегантные, но даже торжественные по своему настрою. Il ya des choses non seulement élégant, mais même dans leur esprit solennel. Так что совершенно допустимым является сегодня желтый цвет и в вечерних туалетах, которые так хороши для романтического ужина с объектом вашего воздыхания во время курортного романа. Il est donc tout à fait acceptable maintenant jaune et de robes du soir qui sont si bons pour un dîner romantique avec l'objet de vos soupirs pendant le roman de vacances. Так, Giorgio Armani предлагает очень нарядные широкие брюки из желтого атласа разных оттенков, Diane Von Furstenberg делится своими идеями вечерних платьев с узкими облегающими лифами и шлейфом с оборками, а Valentino для длинных узких платьев с разрезами в самых неожиданных местах использует желтый атлас. Ainsi, Giorgio Armani propose un pantalon très élégant de diverses teintes de satin jaune, Diane Von Furstenberg partage ses idées de robes de soirée avec lifami raccord étroit et s'entraîner avec les manchettes, et Valentino pour une longue robes étroites avec des fentes dans les endroits les plus inattendus, en utilisant un satin jaune.

Но что бы вы ни выбрали, наслаждайтесь своим выбором от души. Mais quelle que soit votre choix, profitez de votre choix dans le cœur. Потому что, избавившись от комплексов, вы обязательно обнаружите, что все оттенки желтого на самом деле дарят вам хорошее настроение. Parce que se débarrasser des complexes, vous êtes sûr de trouver que toutes les nuances de jaune donnent vraiment de bonne humeur.
Автор: Галина Юдахина Auteur: Galina Yudakhin
Источник: http://intermoda.ru/ Source: http://intermoda.ru/


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Мода Catégorie Mode Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Мода»: Современные тенденции моды , Как не стать жертвой стереотипа , Беглянка , Женские штучки из мужского гардероба , Мода для полных женщин , Модные тенденции в аксессуарах сезона "Зима 2013-2007" , Простые правила ухода за женской обувью , Дамские зонтики – многообразие выбора! , 911 для гламурной леди , Ваша страсть – стильная обувь Nouveaux articles dans la catégorie «Fashion: Tendances de Mode, Comment éviter de devenir une victime du stéréotype, Runaway, astuces Dames de vêtements pour hommes, mode pour les femmes grasses, tendances de la mode dans les accessoires de la saison" hiver 2013-2007 ", des règles simples pour le soin des chaussures de femmes, parapluie Lady's - la variété de choix!, 911 pour une lady glamour, votre passion - Chaussures Stylish


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Коллекция зима-осень 2018 mais il est où le soleil?|mais il est ou le soleil коллекция 2018|mais il est ou le soleil одежда|ле солей одежда|mais il est le soleil|mais il est ou soleil clothes|коллекции le soleil прошлых лет|женская одежда mais il est le soleil|mais il est ou le soleil коллекция 2012|купить soleil одежда|mais it est ou le soleit? купить в интернет магазине|mais il est ou le soleil|«mais il est ou le soleil?» купить одежду в россии|одежда mais il est ou le soleil|c est un sollei miu miu|юбки mails il est soleil|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact