Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Библиотека : Мода Bibliothèque: Fashion

Made in China Made in China

Чаще всего, глядя на лейбл «Made in China», мы пренебрежительно морщимся: если вещь сделана в Китае, значит, это низкопробная дешевка. Le plus souvent, en regardant l'étiquette «Made in China», nous avons mal vu avec mépris: si la chose fabriquée en Chine, alors il est sleaze tabloïd. Большинство из нас сформулировало такую позицию из-за огромного количества некачественных изделий из этой страны, наводнивших российский рынок. La plupart d'entre nous ont formulé une telle position du fait du nombre énorme de produits de mauvaise qualité provenant de ce pays qui ont inondé le marché de la Russie. Однако есть и другой Китай – с достойными изделиями и огромным рыночным потенциалом в масштабе всей планеты. Mais il ya une autre Chine - un des produits dignes et le potentiel énorme marché à l'échelle mondiale. Сегодня мы хотим представить вам оборотную сторону китайской fashion-индустрии – если это определение, впрочем, уместно. Aujourd'hui, nous voulons vous présenter à l'arrière de la mode chinoise de l'industrie - si cette définition, cependant, est appropriée. О том, как в этой стране функционируют фабрики и создаются подделки, сколько получают рабочие и где они живут, в интервью FG.RU (Fashion Guide) рассказывает известный московский дизайнер аксессуаров Максим Шаров, несколько месяцев работавший в китайском городе Гуанчжоу. Comment dans ce pays, il ya des usines et sont fausses, combien travaillent et où ils vivent, dans une interview FG.RU (Fashion Guide) raconte l'notoire accessoires design Moscou Maxim Sharov, quelques mois de travail dans la ville chinoise de Guangzhou.

RORER réseau publicitaire
Мы сидим в кафе, расположенном на втором этаже «Киноцентра на Красной Пресне». Nous sommes assis dans le café situé au deuxième étage du Centre du film à Krasnaya Presnia. Когда я появилась, Максим мягко поучал официантку, как правильно подавать китайский чай. Lors de ma comparution, Maxim doucement demandé la serveuse la façon d'appliquer le thé chinois. Та заученно покивала, хлопая длинными ресницами, и удалилась. That a étudié acquiesça, clignotant longs cils, et s'en alla. Через несколько минут появилась вновь, сделав все неправильно. Quelques minutes plus tard réapparu, ayant tout fait tort. Максим вздохнул и начал свой рассказ. Max poussa un soupir et commença son récit.

- Как я попал в Китай?.. - Comment je suis venu à la Chine? .. Стал работать в одной известной московской фирме, у которой в России много магазинов. A commencé à travailler dans un cabinet de Moscou bien connue, qui a de nombreux magasins en Russie. Она считается одним из самых крупных производителей одежды в нашей стране, но на самом деле в России все фабрики этой фирмы закрываются, и пошив одежды переносится в Китай. Il est considéré comme l'un des plus grands fabricants de vêtements dans notre pays, mais en fait toutes les usines de Russie, cette société fermée, et l'adaptation est transférée à la Chine. Я занимаюсь не одеждой, а дизайном аксессуаров, поэтому мне поручили поехать в Китай посмотреть, как там налажено производство сумок и аксессуаров, и начать делать новую коллекцию на месте, чтобы уже через месяц товар шел в Россию. Je ne m'habille pas, et accessoires design, j'ai donc été demandé d'aller en Chine pour voir comment il lance la production de sacs et accessoires, et commencez à faire une nouvelle collection sur le terrain que d'un mois a été bonne pour la Russie.

В Москве моя задача выглядела довольно абстрактно, а когда я оказался на месте, она стала значительно более конкретной. À Moscou, mon problème semble assez abstrait, mais quand j'étais sur place, il est devenu beaucoup plus spécifique. Мне по телефону сообщили, что в Гуанчжоу, где я остановился, есть огромный рынок сумок – самый большой в мире. Je suis au téléphone dit à Guangzhou, où j'ai séjourné, il ya un énorme marché des sacs - le plus grand au monde. «Сходи и выбери самые качественные подделки, купи их, неси на фабрику и говори им, чтобы сделали то же самое, но с нашим логотипом», – так была сформулирована задача. "Aller chercher plus haut le-contrefaçons de qualité, achetez-les, apportez à l'usine et de leur dire de faire la même chose, mais avec notre logo" - Ce problème a été formulé. И вся моя работа состояла именно в этом. Et tout mon travail a été justement cela.

Поначалу я старался делать что-то свое: недели две потратил на то, чтобы нарисовать эскизы. Au début, j'ai essayé de faire quelque chose de sa propre: deux semaines passées sur elle pour dessiner. Но это оказалось никому не нужным, и в последующие недели моя работа свелась к тому, чтобы отбирать для компании, которую я представлял, наиболее интересные идеи. Mais il était inutile, et dans les semaines qui ont suivi, mon travail a été réduit afin d'assurer que les sélectionnés pour la compagnie, que je représente, les idées les plus intéressantes. У Gucci, например, есть сумка с двумя кольцами, эти кольца напоминают букву G. Chez Gucci, par exemple, il ya un sac avec deux anneaux, ces anneaux ressemblent à la lettre G. Мне нужно было сделать такую же сумку, но только с кольцами в виде инициалов той фирмы, где я работал. J'ai dû faire le même sac, mais seulement avec les rondelles dans la forme du sigle de l'entreprise où je travaillais. Так часто делают в Китае. Cela se fait souvent en Chine. Если кто-то не производит подделки с оригинальным названием, то занимаются таким вот косвенным плагиатом. Si quelqu'un ne se produisent pas des contrefaçons avec le nom original, puis le faire ici le plagiat indirect.

- Расскажите больше про сам китайский механизм подделок, пожалуйста. - Dites-nous plus sur le mécanisme par le faux chinois, s'il vous plaît. Как работает эта система? Comment ça marche?
- Приносят вещи на завод и говорят «Надо сделать так же». - Ils font les choses à l'usine et dire: «Nous devrions faire de même." Или говорят, что надо сделать похожее, но с некоторыми изменениями. Ou bien ils disent quoi faire similaire, mais avec quelques modifications. С китайцами удобно работать: им не требуются технические эскизы, достаточно показать фотографию из журнала, и они сделают точно такую же вещь. Commode de travailler avec les Chinois: ils ne nécessitent pas de dessins techniques, assez pour montrer une photo du magazine, et ils feront exactement la même chose. Если нужно внести изменения, то сообщаешь это им через переводчика. Si vous avez besoin d'apporter des modifications, puis il les raconte à travers un interprète. И, когда они отшивают образец, можно уже на месте сказать, что еще требуется переделать. Et quand ils otshivayut échantillon, on peut déjà en place pour dire ce que vous voulez modifier.

- Существуют ли градации качества поддельных вещей? - Yat-il des gradations de la qualité des choses fausses?
- В Китае есть своя классификация качества продукции, в том числе и подделок: если это подделка категории «А» или «В» – это замечательное изделие. - La Chine a sa propre classification de la qualité des produits, y compris la contrefaçon: si c'est un fake catégorie "A" ou "B" - est un produit merveilleux. Вещь категории «D» или «Е» – это уже дешевка. Thing catégorie «D» ou «E» - ce qui est déjà bon marché. В результате и бедные и богатые ходят с сумками Louis Vuitton разного качества. En conséquence, et les pauvres et les riches vont à des sacs Louis Vuitton, de qualité variable.

- Вы сами вывели для себя эти категории? - Vous avez fait vous-même de découvrir ces catégories?
- Нет. - No. Об их существовании мне рассказали местные. Leur existence, on m'a dit local. Звучало это примерно так: «Вот это дорогая вещь, потому что относится к категории «А». Ressemblait à ceci: «C'est une chose coûteuse, parce qu'elle appartient à la catégorie« A ».

- Как выглядят фабрики, с которыми вы сотрудничали? - Comment ressemblent à des usines, avec lesquels vous avez travaillé?
- Они абсолютно разные. - Ils sont complètement différents. Иногда вся фабрика – это огромный пыльный бетонный ангар. Parfois, toute la plante - un énorme hangar en béton poussiéreux. Рабочие сидят и шьют на машинках. Les travailleurs de s'asseoir sur machines à écrire et à coudre. На крыше ангара – еще пара цехов, над ними еще одна «крыша» в виде натянутого полиэтилена, который защищает только от дождя. Sur le toit du hangar - un couple de magasins, sur eux est un autre toit "dans le formulaire de polyéthylène étiré, qui ne protège que contre la pluie.
Работают на таких фабриках и в таких условиях бедные люди, которые приезжают из всех провинций Китая и получают за это очень мало. Ils fonctionnent à des usines telles, et dans des circonstances telles, de pauvres gens, qui viennent de toutes les provinces de Chine et sont très peu payés. Живут рабочие таких фабрик в бараках, где стоят нары в пять рядов. Travailleurs vivent dans ces usines, les casernes, où les couchettes sont réparties en cinq lignes. По-моему, работают там в основном дети. Je pense que la plupart des enfants qui y travaillent. Когда я спрашивал, сколько лет рабочим, и есть ли среди них дети и подростки, хозяева отнекивались: детский труд в Китае запрещен. Quand j'ai demandé combien d'années de travail, et si aucun d'entre eux les enfants et les adolescents, les propriétaires ont résisté: le travail des enfants en Chine est interdite. Но на самом деле это мало кого останавливает – во время перекура некоторые рабочие играли в салочки… Mais en fait, ce ne cessent pas pour n'importe qui - au cours d'une pause de fumée, certains travailleurs ont joué dans salochki ...

Как ни странно, на такой фабрике умудряются делать вполне качественные вещи. Ironiquement, dans une usine a réussi à faire des trucs très haute qualité. За каждым рабочим закреплена какая-то одна операция, которую он выполняет, а потом передает изделие другому. Chaque travailleur assuré une sorte d'opération qu'il effectue, et envoie ensuite le produit à l'autre. Те, кто сидят на крыше, заканчивают работу – ставят фурнитуру или подкрашивают вещи вручную. Ceux qui sont assis sur le toit, terminer le travail - mis accessoires ou d'embellir les choses en main. Сколько длится рабочая смена, я не знаю. Comment passer un long travail, je ne sais pas. Но на одной из фабрик, во сколько бы я ни приехал, всегда шла работа, даже ночью. Mais l'une des usines, combien cela je suis arrivé, le travail a toujours été, même la nuit.

Есть и другие фабрики, где стоит очень дорогое оборудование, в цехах кондиционеры, на входе – раздвижные двери, все рабочие одеты в халаты. Il existe d'autres usines, où il est un équipement très coûteux, des climatiseurs dans les magasins, à l'entrée - portes coulissantes, tous les travailleurs sont vêtus de robes. Там никакой пыли, все чисто. Il n'ya pas de poussière, tout était propre. На этих фабриках такой хай-тек, которого не найдешь в России. Dans ces usines telles Salut-tech, que vous ne trouverez pas en Russie.

- Как выглядит рынок в Гуанчжоу, на котором, как я понимаю, вы частенько проводили время? - Comment fonctionne le marché à Guangzhou, qui, si je comprends bien, vous passez souvent votre temps?
- Это целый район города, расположенный вокруг нескольких больших зданий. - Il s'agit d'un quartier de la ville, situé autour d'un petit nombre de grands bâtiments. Там большое количество ларьков, небольших отсеков. Là, un grand nombre d'étals et de petits compartiments. Ориентирован этот рынок в основном на иностранцев. L'orientation de ce marché est principalement destiné aux étrangers. Разговора о подделках продавцы стараются избегать: против Китая принимаются международные санкции, но остановить этот процесс нельзя, потому что на нем построена вся экономика страны. Parlez des vendeurs essaient d'éviter les contrefaçons: contre la Chine a adopté des sanctions internationales, mais ne peut pas arrêter ce processus, parce qu'elle est bâtie toute l'économie. Что-то остается на внутреннем рынке, но большая часть уходит за границу. Quelque chose est sur le marché intérieur, mais la plupart vont à l'étranger. Многие иностранцы едут в эту страну за покупками. Beaucoup d'étrangers viennent dans ce pays pour le shopping.

- Много ли русских? - Existe-Russie-ils nombreux?
- Да, и в основном это всем известные челноки. - Oui, et fondamentalement, il est bien connu navettes. Когда теперь в Москве хожу по рынку, узнаю товар и понимаю, откуда он привезен. En cas de Moscou, aller maintenant vers le marché, de reconnaître des produits et comprendre d'où qu'il a apporté. Наши челноки едут в Китай с небольшими суммами денег, и закупают там в основном дешевые товары самого низкого качества. Nos navettes aller en Chine avec de petites quantités d'argent et acheter des marchandises à bas prix principalement de la plus basse qualité. Поэтому в России и складывается представление о китайских товарах как о низкопробных. Par conséquent, en Russie et dans l'image qui émerge des marchandises chinoises comme un front bas. Но это не так. Mais elle n'est pas. Большая часть продукции там делается для западных фирм, для которых хорошее качество стоит на первом месте. La plupart des produits qu'ils ont faits pour les entreprises occidentales, pour lesquelles de bonne qualité vient en premier.

- Ваше личное отношение к товарам из Китая изменилось после этой поездки? - Votre attitude personnelle aux marchandises en provenance de Chine a changé après ce voyage?
- У меня больше нет табу на китайские вещи. - Je n'est plus tabou pour les choses chinois.

После возвращения из Китая Максим Шаров уволился. Après son retour de Chine Maxim Sharov démissionné. На вопрос «Почему?» ответил так: «Это связано с отсутствием полноценного творческого процесса. A la question "Pourquoi?" Répondit: «Cela est dû à l'absence de processus créatif. Занятие плагиатом при столь высоких технических возможностях фабрик стало для меня невыносимым». Leçon de plagiat à un tel niveau élevé de compétences techniques des usines est devenue insupportable pour moi. "
Автор: Мария Ахрамеева Auteur: Maria Ahrameeva
Источник: Fashion Guide Source: Fashion Guide


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Мода Catégorie Mode Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Мода»: Современные тенденции моды , Как не стать жертвой стереотипа , Беглянка , Женские штучки из мужского гардероба , Мода для полных женщин , Модные тенденции в аксессуарах сезона "Зима 2013-2007" , Простые правила ухода за женской обувью , Дамские зонтики – многообразие выбора! , 911 для гламурной леди , Ваша страсть – стильная обувь Nouveaux articles dans la catégorie «Fashion: Tendances de Mode, Comment éviter de devenir une victime du stéréotype, Runaway, astuces Dames de vêtements pour hommes, mode pour les femmes grasses, tendances de la mode dans les accessoires de la saison" hiver 2013-2007 ", des règles simples pour le soin des chaussures de femmes, parapluie Lady's - la variété de choix!, 911 pour une lady glamour, votre passion - Chaussures Stylish


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact