Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Self-Help Библиотека : Магия, гадания, непознанное Bibliothèque: divination, magie, paranormal

Помоги себе сам Self-Help

Каждый человек хоть раз да задумывался о своём предназначении, о судьбе, о жизни. Tout le monde au moins une fois mais la pensée de son destin, le destin, la vie. К сожалению, не всё зависит от нас. Malheureusement, tout ne dépend pas de nous. Иногда на протяжении жизни мы попадаем в такие сложные жизненные условия, с которыми может справиться далеко не каждый. Parfois, au cours de la vie, nous nous trouvons dans des conditions de vie aussi difficiles, qui ne peut pas traiter tout le monde. Тогда мы обращаемся за помощью к людям, наделённым талантами Целительства, Ясновидения, Предсказания. Ensuite, nous passons de l'aide pour le peuple, doté des dons de guérisons, voyance, prédiction.

RORER réseau publicitaire
Меня зовут Татьяна Анатольевна , я практикующий парапсихолог и хочу поделиться с вами знаниями, которые помогут Вам в любой жизненной ситуации. Mon nom est Tatiana, je suis un pratiquant psychique et que vous souhaitez partager avec vous des connaissances qui vont vous aider dans toute situation de vie.

Биоэнергетика в нашей жизни La bioénergie dans nos vies

1. 1. Считается, что если у человека горят лицо и уши – его кто-то вспоминает. On croit que si un homme brûle le visage et les oreilles - quelqu'un s'était souvenu. Действительно, энергетическое воздействие одного человека на другого может происходить и на расстоянии. En effet, l'impact énergétique d'une personne à une autre peut se produire à distance. Чтобы избавиться от этого, необходимо ополоснуть лицо прохладной водой и провести мокрой рукой там, где расположена макушка. Pour se débarrasser de cela, face à rincer à l'eau fraîche et un côté humide, où la couronne est située. Нет воды поблизости - сделайте умывающий жест. Pas d'eau à proximité - Ne pas laver mon geste.

2. 2. Ванна или душ всегда улучшают самочувствие. Bain ou douche améliore toujours le bien-être. Не потому ли после неприятного события так хочется помыться? Est-ce parce que après l'événement désagréable tiens tellement à laver? Моясь, мы не только смываем с себя грязь, снимаем напряжение, но и избавляемся от вредной энергии, восстанавливаем ауру. Moyas, nous avons non seulement lave la saleté avec vous-même, soulage le stress, mais aussi se débarrasser des mauvaises énergies, restaurer l'aura.

3. 3. Мы повышаем друг на друга голос, кричим на детей. Nous améliorons les uns des autres voix, criant aux enfants. Так родители сбрасывают накопившуюся патологическую энергию, а потом удивляются, почему ребенок нервный, почему у него постоянно возникают проблемы со здоровьем. Par exemple, les parents jettent pathologiques de l'énergie accumulée, et se demandent ensuite pourquoi l'enfant est nerveux, pourquoi il est constamment Ayant des problèmes avec sa santé. Самое опасное - кричать ребенку в спину. La chose la plus dangereuse - Screaming enfant dans le dos. Это настоящий энергетический удар, следы от которого могут остаться надолго в виде заикания или других расстройств нервного характера. Il s'agit d'un véritable coup d'énergie, des traces de ce qui peut rester longtemps sous la forme de troubles de bégaiement et autres de la nature nerveuse. Если уж вы считаете необходимым отругать ребенка, сделайте это глядя ему в глаза. Une fois que vous le jugez nécessaire pour gronder un enfant, fais-le regardant dans les yeux.

4. 4. Если вы в течение дня набрались «чужой энергии» (через рукопожатия, случайные прикосновения, деньги, документы, посуду, зеркала), то обязательно в конце рабочего дня или после окончания работы встряхните руками 6 раз по направлению к земле и тщательно с мылом вымойте холодной водой. Si vous pendant la journée et le type «puissance étrangère» (une poignée de main, le contact accidentel, l'argent, des papiers, des plats, des miroirs), veillez à la fin de la journée ou après le travail se serrent la main 6 fois vers le sol et les laver soigneusement avec du savon et du froid eau. Этим снимается вся отрицательная информация. Cela a enlevé toutes les informations négatives.

Советы на все случаи жизни Conseils pour toutes les occasions

1. 1. Понедельник и среда наиболее неблагоприятные дни для мытья волос. Lundi et mercredi, plus mauvais jours pour le lavage des cheveux.
2. 2. Во время еды не смотрите в зеркало, чтобы не потерять красоты. Quand manger, ne regardez pas dans le miroir, pour ne pas perdre la beauté.
3. 3. Двоим нельзя есть одной ложкой, можете поссориться. Deux d'entre eux ne peuvent pas avoir une cuillère, peut querelle.
4. 4. Не дарите носовых платков родным и близким. Ne pas donner des mouchoirs parents et amis. Пусть покупают себе их сами. Permettez-moi de les acheter vous-même.
5. 5. Чтобы не было изжоги, не берите хлеб грязными руками. Pour éviter les brûlures d'estomac, ne prenez pas le repas avec des mains sales.
6. 6. Не кладите новый, только что купленный костюм на кровать. Ne mettez pas un nouveau, juste acheté un costume sur le lit.
7. 7. Икота напала - потянитесь до хруста в костях. Hoquet attaqués - Pull up à la crise dans les os.
8. 8. Милостыню необходимо подавать только правой рукой. L'aumône doit être déposée seulement avec la main droite.
9. 9. Не давайте никому иголки и нитки, будете болеть. Ne donnez à personne d'une aiguille et du fil, ça fait mal.
10. 10. Не переступайте через веник, чтобы вам не заболеть. Ne marchez pas sur le balai, afin que vous ne tombent pas malades.

Мистические приметы и поверья Mystic présages et des superstitions

Считаю, что мистику не следует отвергать только потому, что она непонятна. Je pense que le mysticisme ne devrait pas être rejetée simplement parce qu'elle n'est pas claire. Ибо можно повторить ошибку, которую сделала в своё время французская академия наук в отношении метеоритов: она постановила, что их нет и быть не может, потому что не может быть на небе камней. Parce qu'il est possible de répéter l'erreur commise au moment de l'Académie française des sciences sur les météorites: il a été décidé qu'ils ne sont pas et ne peut pas l'être, car il ne peut pas être dans le ciel des pierres. В результате ценнейшие экспонаты были выброшены. En conséquence, les objets les plus précieux ont été écartés.

Горькие ошибки, как правило, происходят от невежества, и к ним, увы, настойчиво тяготеют люди во все века. Bitter erreurs surviennent généralement de l'ignorance, et pour eux, hélas, fortement enclin gens de tous âges. Из тьмы первобытных времён человек вместе с зачатками знаний вынес различные поверья. De l'obscurité de l'homme temps primitifs, avec les rudiments du savoir-faire transmis de croyances diverses. Историки культуры утверждают, что это древнейшие знания, выраженные в поэтической форме. Historiens de la culture font valoir que cette ancienne connaissance, exprimée sous forme poétique.

Поверья были средоточием практических сведений о мире, играли в древней практике людей такую же роль, как точные науки в современном производстве. Les croyances ont été au centre d'informations pratiques sur le monde, a joué dans la pratique ancestrale de personnes dans le même rôle que d'une science exacte en milieu de travail moderne. Психологи считают, что поверья, приметы - это обломки древней правды, а потому не следует от них освобождаться. Les psychologues estiment que les croyances, les présages - c'est l'épave de la vérité ancienne, et ne devrait donc pas être exonérés de leur part. Они, пусть даже на первый взгляд бессмысленные, помогают людям приспособиться к трудным условиям жизни. Ils ont même apparemment insensé, aident les gens à s'adapter à des conditions de vie difficiles.

Я приведу вам несколько примет и поверий, на таинственном языке которых с человеком разговаривает сама природа: Je vais vous donner un peu de jetons et de croyances sur le mystérieux langage qui parle à un homme par la nature:

1. 1. Если у вас бессонница, плохой сон, мучают кошмары, и вы от этого никак не можете избавиться, то поступите так: вечером, ложась спать, наденьте платье, рубаху или сорочку трижды, а тапки поставьте в разные углы со словами: Si vous souffrez d'insomnie, troubles du sommeil, tourmenté par des cauchemars, et de ce que vous ne pouvez pas vous séparer, alors faites ceci: le soir, avant d'aller au lit, mis sur une chemise ou blouse trois fois, et mettre les chaussures dans des angles différents par les mots:

" Вам в этих углах стоять, "Tu te tiens dans ces coins,
а мне до зари не просыпаться, спать, mais je ne s'est pas réveillée avant l'aube, le sommeil,
АМИНЬ. AMEN. АМИНЬ. AMEN. АМИНЬ". AMEN.

2. 2. При покупке нового ведра необходимо сказать 3 раза следующие слова: Lors de l'achat d'un seau de nouveaux dois dire 3 fois les mots suivants:

" Ведру полному быть, "Seaux pleins être
а мне всякую бедность забыть". et j'oublie toutes les pauvretés ».

3. 3. Если в транспорте, очереди или других общественных местах к вам кто-либо пристаёт, пытаясь словами вывести вас из равновесия, то необходимо, глядя на этого человека, мысленно сказать (обязательно во множественном числе): "Закройте им глаза". Si le transport, la file d'attente ou d'autres lieux publics pour que vous déranger quiconque d'essayer de vous apporter des mots hors d'équilibre, vous avez besoin de regarder l'homme, mentalement dire (toujours au pluriel): "fermer les yeux."

4. 4. В новолуние, когда зарождается новый месяц, налейте стакан воды и оставьте его на подоконнике за шторами до тех пор, пока не наступит полнолуние. Dans la nouvelle lune, lorsque le nouveau mois émergents, versez un verre d'eau et laisser sur le rebord de la fenêtre pour rideaux jusqu'à jusqu'à ce qu'il vienne la pleine lune. Затем умойтесь этой водой, произнося: "Как ты, месяц, был худ, да стал полон, так и у меня всякого добра чтобы было полно". Через некоторое время вы заметите и почувствуете, что все ваши дела пошли на поправку. Ensuite laver avec cette eau, en disant: «Comment allez-vous, un mois, était maigre, mais était plein, et j'ai tout le bien qui était plein." Après un moment, vous remarquerez et sentez que votre entreprise a bien fait.

5. 5. Для того чтобы близкие люди (муж, жених и так далее) не задерживались где-либо, а торопились домой, возьмите чашку, налейте в неё воды из-под крана и, поставив к порогу двери, скажите: "Раб божий (имя), твоя вода здесь". Afin de combler personnes (mari, fiancé, et ainsi de suite) ne s'attarde pas n'importe où, et la maison pressés, prenez une tasse, versez-le dans l'eau du robinet, et en fixant le seuil de la porte, dire: «serviteur de Dieu (nom) votre eau est.

6. 6. Раздеваясь, вещи необходимо аккуратно вешать, а не разбрасывать где попало, так как на брошенные вещи садится злой дух. Undressed, les choses doivent être prudents à se bloquer, et de ne pas disperser n'importe où, parce que les choses se jeté un mauvais esprit.

7. 7. Избегайте одалживать деньги во вторник - будете всю жизнь в долгах; а также нельзя разменивать деньги во вторник (лучше давать их без сдачи). Ne prêtez pas d'argent, le mardi - sera toute ma vie dans la dette, et vous ne pouvez pas changer de l'argent, le mardi (mieux vaut leur donner sans mettre). Деньги вечером любого дня не занимают и не считают - водиться не будут. L'argent dans la soirée tous les jours et ne prennent pas ne pense pas - ne pas s'associer. Брать деньги надо левой рукой, а отдавать правой, тогда они у вас не переведутся. Prenez l'argent doit être laissé la main, et donnent le droit, ils sont alors vous ne disparaissent pas.

8. 8. Не ешьте и не пейте перед зеркалом - проедите всю свою красоту, потеряете здоровье. Ne pas manger ou boire en face d'un miroir - pilotera l'ensemble de sa beauté, de leur santé.

9. 9. Веник всегда нужно держать вниз ручкой - будут водиться деньги. Broom toujours besoin de garder la plume - sera de l'argent associé.

10. 10. Нельзя садиться на место больного. Ne peut pas s'asseoir sur la place du patient.

Я рассказала вам лишь о немногих приметах и поверьях. Je vous ai dit seulement un peu de présages et des croyances. Надеюсь, после прочтения статьи Вам захочется узнать о них больше. Espérons que, après avoir lu l'article que vous souhaitez en savoir plus sur eux.

По вопросам индивидуальных консультаций обращайтесь к опытному парапсихологу Татьяне Анатольевне. Pour obtenir des conseils individuels s'il vous plaît communiquer avec un parapsychologues expérimentés Tatiana Anatolyevna. С помощью предсказаний на картах ТАРО, целительства и психоанализа она поможет вам в решении ваших проблем во всех сферах вашей жизни. Avec les prédictions des cartes de tarot, la guérison et la psychanalyse, elle va vous aider à résoudre vos problèmes dans tous les domaines de votre vie.

WWW.MAGIAN.RU телефоны 89262161681 и 639-71-93. WWW.MAGIAN.RU téléphone 89262161681 et 639-71-93.


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Магия, гадания, непознанное Catégorie magie, la divination, paranormal Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Магия, гадания, непознанное»: Магия и современность. Frais d'articles dans la catégorie «Magie, divination, paranormal": magie et la modernité. Часть 2 , Магия и современность. Partie 2, Magic and Modernity. Часть 1 , «Заговоренный» кошелек , Гадание на кофейной гуще , «Погадай мне, старуха, карты веером брось...» , Ведьмы в истории: традиции викки , Призраки ночи, или по ту сторону жизни , Викка – магия природы , Секреты кошелька , Знахарский обряд от сглаза Partie 1, "a commencé à parler" sac à main, la fortune dis, "ma fortune, de vieilles cartes de ventilateur jeter ...", The Witch in History: Tradition de la Wicca, Les fantômes de la nuit, ou de l'autre côté de la vie, Wicca - la magie de la nature, la bourse Secrets , rituel vaudou contre le mauvais œil


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact