Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Millions un panier cadeau de mariage Библиотека : Чудеса своими руками Bibliothèque: Les miracles de ses mains

Миллион подарков в брачной корзине Millions un panier cadeau de mariage

Много-много лет назад одна красивая девушка захотела выйти замуж за мельника. Il ya de nombreuses années, une belle jeune fille voulait se marier avec le meunier. Но у него не было денег. Mais il n'avait pas d'argent. Однако его все любили, потому что он был щедр, раздавал муку и хлеб бедным. Mais tout le monde l'aimait, parce qu'il était généreux, distribuant de la farine et du pain aux pauvres. Отец девушки был против этого брака и заявил, что не даст дочери никакого приданого, надеясь, что хотя бы перспектива нуждаться даже в самом необходимом ее образумит. Le père de la jeune fille était contre ce mariage, et dit qu'il ne donne pas sa fille une dot, en espérant qu'au moins la perspective d'une même avoir besoin du strict nécessaire de ses sens. Но друзья парня решили ему помочь и пришли к дому девушки с подарками. Mais les amis de Guy a décidé de l'aider et s'est rendue au domicile de la jeune fille avec des cadeaux. Кто-то принес утварь для кухни, кто-то - предметы домашнего убранства... Quelqu'un a apporté des ustensiles pour la cuisine, quelqu'un - Déco des ménages ... Они завалили жениха и невесту полезными вещами. Ils ont comblé la mariée et le marié choses utiles. Отец девушки не смог больше противиться, долгожданная счастливая свадьба состоялась. Le père de la jeune fille ne pouvait plus résister, le tant attendu du mariage d'un endroit heureux.

RORER réseau publicitaire
К выбору подарка - с умом и с сумой? En choisissant un cadeau - avec un esprit et un portefeuille?

Подарки очень значимы для молодоженов. Les cadeaux sont très importantes pour les nouveaux mariés. Начиная семейную жизнь с нуля, нуждаешься буквально во всем. Depuis la vie de famille à partir de zéro, les besoins de pratiquement tout.

Практичные швейцарцы давно уже оградили себя от долгих раздумий что подарить. Pratique suisse se sont depuis longtemps à l'abri de la pensée bien à quoi nous donner. Молодая пара, готовясь к свадьбе, составляет список желательных подарков и относит их в свадебные магазины, адреса которых указаны в приглашениях. Jeune couple qui se préparait pour un mariage est une liste de cadeaux souhaités et les attribue à des boutiques de mariage, comme indiqué dans les invitations. Купив в таком магазине подарок, гости ставят в имеющемся списке галочку. Ayant acheté dans une boutique de cadeaux, les visiteurs mettre dans une liste existante, les tiques. Таким образом исключаются повторы и другие накладки, но, увы, вместе с тем и сюрпризы... Ainsi répétitions exclus, et des tapis de l'autre, mais, hélas, dans le même temps et de surprises ...

В ряде стран существует обычай дарить деньги или драгоценности. Dans certains pays, il ya une coutume de donner de l'argent ou des bijoux. Деньги в подарок молодоженам уместны как никогда. L'argent comme un cadeau aux jeunes mariés sont pertinentes que jamais. Молодые всегда на них рассчитывают, ведь траты на свадьбу обычно немалые. Young toujours compter sur eux, parce que les dépenses sur un mariage est souvent considérable.

В России в старину новобрачным дарили все необходимое в хозяйстве: ткани, прялку, посуду, иногда скот или даже дом с садом. En Russie dans le vieux couple a donné tout ce dont vous avez besoin dans l'économie: le textile, la filature de roue, les ustensiles, le bétail ou parfois même une maison avec un jardin. У американцев, наоборот, длительное время считалось дурным тоном дарить молодоженам предметы, в которых они действительно нуждались. Les Américains, au contraire, a longtemps été considérée comme une impolitesse de donner les éléments nouveaux mariés qui ils avaient réellement besoin. Подарки были декоративными: вазы, картины. Des cadeaux ont été décorés: des vases, des peintures. Но в конце концов практицизм взял верх. Mais dans la fin, le pragmatisme a prévalu. Теперь в США дарят и разную утварь, и драгоценности, и бытовые приборы, и белье. Maintenant, aux Etats-Unis et de donner toute une gamme d'ustensiles, et les bijoux et les appareils ménagers, et linge de maison. Причем подарки принято вручать накануне свадьбы. Et les dons faits à la main, à la veille du mariage. Примерно за неделю до церемонии (иногда чуть раньше) приглашенные приносят их молодым или присылают по почте. Environ une semaine avant la cérémonie (parfois un peu plus tôt) guest amener leurs jeunes ou les envoyer par mail. Каждый старается быть оригинальным, подарить что-нибудь ручной работы, что очень ценится в Америке. Tout le monde essaie d'être original, de donner quelque chose fait main qui est hautement considéré en Amérique.

Тактика деликатности Tactiques de la sensibilité

Финансовые возможности у гостей разные. Financial Opportunities invités sont différents. Всегда ли уместно обнародовать содержимое красивой упаковки? Est-il toujours approprié de divulguer le contenu de l'emballage beau? Немцы на эту тему не размышляют. Allemands sur ce sujet ne pense pas. Все приглашенные с нетерпением ждут момента раскрытия подарков. Tous les invités attendent avec impatience le moment de l'ouverture des cadeaux. Гости рассаживаются вокруг складированных свертков. Les invités sont assis autour d'une formation de caillots en dévers. Кто-то из новобрачных разворачивает подарок, оглашает дарителя и показывает его присутствующим под всеобщее шумное одобрение. L'un des jeunes mariés déploie le don, annonce la donne et montre à son auditoire une renommée universelle. Второй записывает в тетрадь фамилию дарителя, что именно он подарил и примерную стоимость. Le deuxième enregistrement dans un cahier le nom du donateur, qu'il a donné et le coût approximatif. Вполне возможно, что ответный подарок на аналогичное торжество будет равнозначным. Il est possible que le don réciproque d'une célébration similaire sera équivalent. Дарят, как правило, кухонную и столовую посуду, комнатные растения, наборы халатов и полотенец, электроприборы и т.п. Donner, en règle générale, la cuisine et la vaisselle, les plantes d'intérieur, des ensembles de robes et de toilette, appareils électriques, etc

Совершенно другая традиция существует в Грузии . Complètement autre tradition existe en Géorgie. Нет на Земле более тактичного отношения к дарителю. Il n'ya pas d'attitude plus délicat pour le donateur. В специальной комнате в доме жениха или невесты накрывают стол типа фуршет - бокалы с вином и закуска. Dans une salle spéciale dans la maison de la mariée et le marié est servi buffet-table de type - les verres de vin et des hors d'oeuvres. За столом сидит доверенное лицо (чаще это какая-нибудь почтенная женщина) и приветствует каждого, кто подходит к столу. A la table se trouve une personne autorisée (généralement c'est une sorte de femme respectable), et salue tous ceux qui viennent à la table. Подошедший называет себя и отдает свой подарок. Appelle lui-même est arrivé et lui a donné un cadeau. Приняв его, доверенное лицо предлагает гостю выпить вина за здоровье семьи. En l'adoptant, un agent offre un invité d'un verre de vin pour la santé de la famille. Следующий гость подходит к столу только после ухода предшественника. Le prochain invité à la table seulement après le départ du prédécesseur. Таким образом, любой даритель, какой бы весомости и ценности его подарок ни был, огражден от ненужного любопытства и пересудов. Ainsi, tous les donateurs, quel que soit le poids et la valeur de son don mai être à l'abri de la curiosité excessive et des ragots.

В Корее свои обычаи и свой расчет. En Corée, ses coutumes et son calcul. По традиции каждый гость в качестве свадебного подарка кладет на специальный стол у входа конверт с деньгами и ставит подпись в списке приглашенных. Par tradition, chaque invité en cadeau de mariage met sur une table spéciale à l'entrée de l'enveloppe avec l'argent et met sa signature à la liste des invités. Конверт тоже обязательно должен быть подписан, чтобы молодожены могли определить степень щедрости каждого гостя. Enveloppe est également tenu d'être signé, de sorte que le couple ne pouvait déterminer le degré de générosité de nos hôtes.

Подарки-обычаи Cadeaux-douanes

Во Франции не принято поднимать бокалы с шампанским сразу после регистрации брака. En France, l'augmentation des verres de champagne en attendant dès que l'enregistrement du mariage. Зато каждой паре вручают Книгу семьи, аналога которой нет во всем мире. Mais chaque couple a remis le livre de la famille, qui n'a pas d'équivalent dans le monde. Она будет содержать все сведения о семье, заполняться в течение всего времени существования пары и передаваться по наследству. Elle contiendra toutes les informations sur la famille, rempli au cours de toute la vie des couples et a hérité.

В Шотландии жених накидывает на невесту платок из клетчатой ткани с цветами его клана и скалывает его серебряными булавками. En Ecosse, le marié jette le mouchoir de mariée sur un tissu à carreaux aux couleurs de son clan et de tondre ses épingles d'argent.

В Пакистане за день до торжества невеста принимает подруг, которые приходят с новой посудой, заполненной яствами, к свадебному столу. Au Pakistan, le jour avant le triomphe de la mariée tient ses amis, qui viennent avec de nouveaux plats, remplie de viande, à la table de noces.

В Греции все начинается с послания от жениха. En Grèce, tout commence par un message du palefrenier. Молодой человек за неделю до венчания отправляет своей любимой красивый щедрый подарок (что-то личное: украшения, нижнее белье и т.п.). Jeune homme d'une semaine avant le mariage, envoie sa bien-aimée don généreux beau (quelque chose de personnel: bijoux, lingerie, etc.) Это знак, что бракосочетание состоится ровно через неделю, день в день. C'est un signe que le mariage aura lieu exactement une semaine jour pour jour. А перед началом церемонии он преподносит невесте свадебный букет. Mais avant la cérémonie, il présente le bouquet de mariage mariée.

Если в Армении принято дарить молодоженам золотые украшения для поддержания материального благополучия, то в Индии браслеты, кольца и подвески несут определенный смысл и поэтому могут быть копеечными. Si l'Arménie est accepté de donner les bijoux en or les jeunes mariés afin de préserver le matériel bien-être, les bracelets indiens, de bagues et pendentifs ont un sens précis et peut être sou. Ювелирные изделия в Индии - не столько признак роскоши, сколько дань символике. Bijoux en Inde - non pas tant un signe de luxe, comme un hommage au symbolisme. Вручение браслета означает вступление в родственные отношения. Remise du bracelet: l'entrée dans la relation. Молодые, как и везде в мире, обмениваются кольцами, а жених дарит невесте золотую цепочку, которую она отныне будет носить до конца своих дней. Jeunes, comme partout dans le monde, l'échange des anneaux, le marié de la mariée donne une chaîne d'or, qu'elle va maintenant être avant la fin de ses jours. Пришедшие гости непременно принесут с собой сари, одежду, кухонную утварь и ларцы с украшениями. Les hôtes qui sont venus apportent avec eux inévitablement des saris, des vêtements, des ustensiles et des coffrets à bijoux.

В Мексике молодым подарки дарят... Au Mexique, les jeunes donnent des cadeaux ... все! tout! Весь город или село. Toute la ville ou village. После венчания перед застольем новобрачные во главе с родителями и родственниками, выстроившись в колонну, проходят по улицам. Après les noces des jeunes mariés avant dirigées par des parents et des proches alignés en convoi dans les rues. Из домов, мимо которых они идут, выходят люди, поздравляют молодоженов и дарят кто что может - хотя бы цветочек или, например, веточку ванили. Des maisons, passé dont ils sont issus, les gens vont, les jeunes mariés et féliciter le donner à quelqu'un qui peut - au moins une fleur ou, par exemple, un brin de vanille.

Соригинальничаем? Soriginalnichaem?

Иногда молодоженам преподносят огромный альбом, в котором есть место не только для свадебных фотографий, но и для записи пожеланий всех присутствующих гостей, которые вписывают еще в самом начале праздника до приезда молодоженов после регистрации. Parfois, les jeunes mariés présenté avec un album immense dans lequel il ya une place non seulement pour les photos de mariage, mais aussi de présenter les voeux de tous les convives, qui entrent au tout début de la location avant l'arrivée des nouveaux mariés, après inscription. В конце торжества тамада может торжественно зачитать эти записи. Au final, le triomphe de grille-pain peut solennellement lu ces documents.

Подойдите творчески к идее преподнести деньги. Aller à l'idée créative d'enseigner l'argent. Соорудите "Денежное дерево": к горшечному растению, похожему на деревце, прикрепите бумажные купюры. Construire un arbre "Money": pour les plantes en pot, ressemblait à un arbre, fixez le note le journal. Дерево будет выглядеть экстравагантнее и эффектнее, если подобрать банкноты разных государств. L'arbre sera extravagant et spectaculaire, si vous chercher les billets des différents pays.

Не забывайте о тульских пряниках в виде сердца с веселыми пожеланиями молодым. N'oubliez pas de pain d'épice de Toula, en forme de cœur avec souhaite joyeux des jeunes.

Существует традиция дарить молодым бутылку водки или вина не к свадебному столу, а на рождение первенца. Il ya une tradition de donner une bouteille de vodka ou de jeune vin, pas à la table des noces, et le premier-né. А чтобы им утерпеть, преподнесите оригинальное дополнение - специальную клетку, из которой без ключика бутылку не вытащишь, т.к. Et c'est ainsi qu'ils se contenir, a présenté un ajout original - une cellule spéciale, à laquelle aucune bouteille ne touche pas tirer, parce que горлышко удерживается специальным креплением, а все это устройство дополняет маленький, но крепкий замочек. cou tenu une monture spéciale, mais tout cet appareil ajoute un petit cadenas, mais robuste. Подарив клетку, ключик оставьте себе. Donnez une cage, laissez la clé elle-même. А у молодоженов за заветную связку в известное время попросите выкуп. Et les nouveaux mariés pour le précieux paquet dans un certain temps pour demander une rançon.

Замечательным и необычным подношением могут стать поющие бокалы. Un remarquable et inhabituelle de l'offre mai chanter les verres. Вы приходите на торжество, с красивыми словами вручаете изящные фужеры молодым и предлагаете незамедлительно наполнить их шампанским. Vous venez à la fête, avec de belles paroles donne des verres à vin jeune et élégant permet de remplir les immédiatement avec du champagne. Вряд ли кто-то вам откажет... Presque personne ne vous nier ... Шампанское искрится и пенится, вы говорите тост и, естественно, чокаетесь... Champagne et mousseux mousse, vous dire, rôties et, bien sûr, de trinquer ... Тут-то и раскрывается тайна подарка - включается яркая подсветка, а бокалы начинают петь. Et puis, elle révèle le cadeau mystère - elles sont des lumières vives, et les verres commencent à chanter. Хрустальные музыканты будут аккомпанировать, пока вы не поставите их на стол. Crystal musiciens l'accompagneront, jusqu'à ce que vous les mettez sur la table.

Если же вы никак не можете определиться, что лучше подарить - цветы или конфеты, закажите букет из... Si vous ne pouvez pas décider que le meilleur cadeau - fleurs ou des bonbons, commander un bouquet de ... любимых конфет. préférée des bonbons. Это не просто оригинально, но и очень стильно и, конечно, необычайно вкусно! Ce n'est pas seulement original, mais également très élégant et, bien sûr, incroyablement savoureux! Разнообразие форм и расцветок зависит только от вашей фантазии. La variété des formes et des couleurs dépend de votre imagination. Нежные, переливающиеся богатством красок композиции изготавливаются вручную и поэтому неповторимы. Délicate, la richesse des compositions chatoyantes sont faits main et donc unique. Кроме того, они весьма долговечны: при известной сноровке можно вытаскивать конфеты из праздничной упаковки так, что композиция букета не пострадает и его потрясающий внешний вид будет радовать молодоженов еще очень долго. En outre, ils sont très longue durée de vie: quand une certaine habileté, vous pouvez retirer de l'emballage de bonbons festif afin que la composition du bouquet ne sera pas affectée et son aspect spectaculaire sera s'il vous plaît les jeunes mariés depuis longtemps.

Самое-самое La plus-plus

Самые расточительные свадьбы проходят в Англии. Les mariages les plus grandioses organisés en Angleterre. Приглашенных собирается до 300 человек. Invités à se réunir jusqu'à 300 personnes. Каждый чтит вековую традицию: все дамы в шляпах, платья продуманы до мелочей, джентльмены во фраках и в шляпах типа "котелок". Tout le monde respecte l'âge de la tradition ancienne: toutes les dames à chapeaux, robes créés maintien de ces messieurs en redingote et chapeau, tels que «pot». Молодым заказывают кабриолет, жених является с букетом в петлице, а туфельки у невесты непременно атласные. Young acheté convertibles, l'époux est avec un bouquet à la boutonnière, et des chaussures à la mariée est certainement satiné.

Самые скромные свадьбы играют в Индии у племени нандхари на севере Индии. Les mariages les plus modestes sont en tribu indienne nandhari dans le nord de l'Inde. Обычная свадьба здесь обходится в 1 рупию и 25 пайсов (примерно 16 копеек). Coûts de mariage typique ici, à 1 roupie et 25 pice (environ 16 cents). Бракосочетание отмечают исключительно просто, даже аскетично. Marque de mariage seulement simple, voire ascétique. Приданое, подарки, любая демонстрация богатства, хвастовство категорически запрещены. La dot, les cadeaux, toute manifestation de la richesse, l'ostentation est strictement interdite. Одиночных свадеб не бывает. Solitary mariages ne se produise pas. Несколько раз в году устраивают коллективные торжества, в которых принимают участие 30-50 пар новобрачных. Plusieurs fois par an, organiser une fête collective, qui implique 30-50 couples de jeunes mariés.

Ах, какое платье! Oh, quelle robe!

Платье должно быть новое?! La robe doit être nouvelle? А вот и не обязательно! Mais pas nécessairement! Так считают француженки, которые ради поддержания традиции идут под венец в кружевном облачении своих бабушек. Pour ainsi dire une Française, qui, pour des raisons de maintenir la tradition de descendre l'allée dans une robe en dentelle de leurs grands-mères. Самая выразительная роль во Франции отводится свадебному поясу. Le rôle le plus expressif en France est donnée de la ceinture de mariage. Он должен быть новым, красивым, дорогим и обязательно подарен женихом. Il doit être neuf, beau, cher et toujours présenté son fiancé. Красавица с достоинством завязывает его на свадьбу. La beauté avec la dignité, l'attacher à la noce. И в первую брачную ночь молодой муж должен собственноручно его развязать, ведь это пояс невинности. Et la nuit de noces, le jeune homme pour libérer les siens, il est ceinture de chasteté.

В Америке свадебное платье часто берут напрокат, не считая это дурным знаком. En Amérique, une robe de mariée est souvent pris en location, ne jugeant pas un mauvais signe. Практичные немцы любят мастерить, поэтому у них в почете свадебные наряды, сшитые своими руками. Allemands pratiques comme le bricolage, de sorte qu'ils ont à une robe de mariée discount, cousu par leurs propres mains. И дело не только в дешевизне, но и в желании следовать национальным традициям. Et ce n'est pas seulement bon marché mais aussi dans le désir de suivre les traditions nationales. Ведь самостоятельно изготовленное платье - это что-то очень личное, неповторимое; оно приобретает особую значимость в глазах жениха и невесты, его хранят, как дорогую память. Après tout, auto-produit dress - c'est quelque chose de très personnel, unique, elle acquiert une importance particulière aux yeux de la mariée et le marié, son magasin, comme un souvenir cher. Кстати, при венчании немка должна иметь с собой хлеб и соль, что символизирует изобилие. En passant, quand une femme allemande devrait avoir un mariage avec lui le pain et le sel, qui symbolise l'abondance. А где это поместить? Où est ce lieu? Конечно же, в кармане! Bien sûr, dans votre poche! Да-да, в Германии подвенечные наряды шьются с кармашками, а международные производители специально пришивают к свадебным платьям аккуратные потайные мешочки, если партия товара предназначена для немецких покупательниц. Oui, en Allemagne, cousu de mariage robe avec des poches, et les producteurs internationaux spécifiquement à coudre des robes de mariée neat sachets cachés, si l'expédition est destinée aux clients allemands.

Прочти свадебный букет Lire bouquet de mariage

Древние греки и римляне украшали головные уборы невест розовыми и белыми розами , считая их эмблемой весны и красоты. Les anciens Grecs et Romains coiffures mariée parée de roses roses et blanches, les considérant comme un emblème du printemps et de beauté. Позднее в такие венки стали добавлять колосья пшеницы как пожелание изобилия молодой семье. Plus tard, ces couronnes ont été d'ajouter les épis de blé que le désir de l'abondance jeune famille.

Рыцарское средневековье предпочитало незатейливые цветы. Medieval Knights préféré fleurs sans prétention. Рыцарь, получив согласие на брак, шел в кузницу, чтобы выковать на своем щите маргаритку - символ искренности и невинности предмета обожания. Chevalier, ayant reçu une autorisation de se marier, est allé à la forge à forger son bouclier sur une marguerite - un symbole de sincérité et de l'innocence de l'objet de l'adoration. Те же цветы он преподносил даме сердца в день свадьбы. Ces mêmes fleurs, il présente une dame de cœur le jour de votre mariage. Кроме маргариток свадебный букет могли составить еще анютины глазки как олицетворение верности и преданности. Aussi marguerite bouquet de mariage peut faire des pensées plus comme l'incarnation de la loyauté et de dévouement. Правда, образ этого цветка немного приправлен томлением, печалью и нежеланием расставаться с возлюбленным, отправляющимся в далекие крестовые походы. Certes, l'image de cette fleur une envie peu épicés, la tristesse et la réticence à se séparer de son amant, alla à grandes croisades.

На свадебном столе у корейцев обязательным украшением являются плоды жожоба как символ мужского потомства. A la table de mariage décoration Coréens sont tenus de fruits de jojoba comme un symbole de la descendance masculine. Это завуалированное пожелание иметь больше сыновей. Ce désir est voilée d'avoir des fils plus.

Цветы занимают большое места в жизни индусов. Les fleurs occupent une grande place dans la vie des hindous. В особом почете - лотос . En l'honneur spécial - un lotus. Согласно буддийской мифологии в цветках лотоса рождаются боги и великие люди. Selon la mythologie bouddhiste, les fleurs de lotus sont nés dans les dieux et les grands hommes. Лотос принято дарить как символ чистоты, духовного просветления и сострадания. Lotus a décidé de donner comme un symbole de pureté, l'éveil spirituel et la compassion.

Во многих западных странах невесты идут под венец с букетами цветов акации . Dans de nombreux pays occidentaux de la mariée descendre le couloir avec des bouquets de fleurs d'acacia. Она олицетворяет высокую чистую любовь. Elle incarne l'amour pur de haut. А еще европейцы любят составлять букеты из камелий и гортензий , означающих независимую красоту. Et les Européens aiment à faire des bouquets de camélias et d'hortensias, qui se tient pour la beauté indépendante. Американские невесты особенно чтят орхидею . American épouses particulièrement vénéré orchidées.

Но чаще всего свадебный букет состоит из роз - это основа композиции. Mais la plupart des bouquets de mariée se compose de roses - la fondation de la composition. Белые и розовые, они придают невесте шарм классической роскоши. Blanc et rose, ils donnent le charme épouse du luxe classique. Роза не любит резеду, ландыш и сирень. Rose n'aime pas le réséda, le muguet et lilas. Отлично сочетается с незабудками. Conjugue parfaitement avec le myosotis. Василек неприхотлив и терпим к соседям, долго не вянет. Bleuet voisins sans prétention et tolérante, garrot long. Колокольчик придаёт букету очарование нежности, но он хрупок. Дицентрум - цветок влюбленных, он имеет форму сердечек, очень декоративен, но хрупок. Лаванда ассоциируется с аристократичностью и выдает склонность к сентиментальности. La cloche attachée à un bouquet de charme de tendresse, mais il est fragile. Ditsentrum - les amoureux de la fleur, il a la forme de coeurs, très décoratif, mais il est fragile. Lavande est associée avec raffinement et montre une tendance à la sentimentalité. Сирень в обрамлении не нуждается. Ирисы причудливы и разнолики и очень "толерантны". Крокусы придают букету чувственность, хрупкость, легкость, нежность. Lilas dans un cadre n'a pas besoin. Irises fantasque et raznoliki et très "tolérante". Crocuses joindre un bouquet de sensualité, la fragilité, la légèreté, la tendresse.

Одним словом, выбор каждого цветок может быть наполнен глубоким смыслом. En bref, le choix de chaque fleur peut être rempli d'une signification profonde. Однако это не значит, что в вашем букете не могут присутствовать цветы, "языка" которых вы не знаете, но зато очень любите их оттенок, форму лепестков и аромат. Toutefois, cela ne signifie pas que votre bouquet de fleurs ne peuvent pas y assister, la «langue» que vous ne connaissez pas, mais très friands de leur couleur, la forme de pétales et de parfums. Какое бы "послание" ни было вам предложено на языке цветов, его интерпретация все равно зависит только от вас. Quel genre de "message" Vous mai être posées dans le langage des fleurs, son interprétation dépend toujours de vous.
Автор: Елена Малыгина Auteur: Elena Malygina
Источник: http://www.edem.ru/ Source: http://www.edem.ru/


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Чудеса своими руками Catégorie des miracles avec ses mains Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Чудеса своими руками»: Все в твоих руках , Жизнь по звездам , Неделя любви , Как выбрать консультанта фэн шуй , Личные талисманы Фен Шуй , Фен Шуй. Fresh articles dans la catégorie «Miracles de leurs propres mains": tout dans vos mains, la vie dans les étoiles, la Semaine de l'Amour, Comment choisir un consultant en Feng Shui, Feng Shui personnel Talismans, Feng Shui. Искать консультанта или пробовать свои силы? , Стань волшебницей , Магия цвета , Увидеть Париж - и выжить. Trouver un consultant ou tenter leur force?, Devenez un magicien, des couleurs magiques, voir Paris - et survivre. Романтическая история о любви , Мужской подарок (женский взгляд) Une histoire romantique sur l'amour, don de sexe masculin (avis féminin)


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Tradition de mariage en france|coutumes de mariage en france|mariage magazine france|mariage le france fleur decoration|тема изучаем французский coutumes de mariage en france|роза bouguet de mariee|signification des anneaux|mariage en france тема|les invitations marriage|les robes pour mariages|decoration au tissu pour le mariage|decoration pour le mariage|magazine de mariage beziers|le mariage de fleur|купить платье des filles a la vanille|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact