Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Cappello - una cosa! Библиотека : Мода Biblioteca: Fashion

Шляпа – это Вещь! Cappello - una cosa!

Ее любят, носят и снимают. Il suo amore, indossare e togliere. Это чрезвычайно важное дополнение гардероба почти ушло из нашей жизни, ведь в России XX век постарался стереть классовые различия, а шляпа умудрилась попасть в атрибут буржуазии. Questo è un armadio estremamente importante aggiunta è quasi scomparsa dalla nostra vita, perché in Russia del XX secolo hanno cercato di cancellare le differenze di classe, e il cappello riuscito ad entrare in un attributo della borghesia. Между тем история шляпы в нашей стране насчитывает 300 лет, и полна она невероятных событий, рассказывающих и о причудах моды и об особой роли этой части костюма. Nel frattempo, la storia di cappelli nel nostro paese ha 300 anni, ed è ricca di eventi incredibili, raccontando i capricci della moda e del ruolo speciale di questa parte del costume. Кто только не решал судьбу шляпы в русском обществе – модистки и модницы, художники и поэты, церковь и даже цари. Chi altro non ha fatto decidere il destino di cappelli della società russa - una modista e le donne alla moda, artisti e poeti, la chiesa e anche i re. А все это из-за того, что среди модных и актуальных аксессуаров шляпа занимает очень высокое, главенствующее положение. E tutto questo è dovuto al fatto che tra gli interessati alla moda e accessori cappello è molto elevato, la posizione dominante.

Rete RORER pubblicità
С давних времен головной убор наделяли магическими свойствами и считали за своего рода «замещение» головы. Fin dai tempi antichi copricapo dotato proprietà magiche ed era considerato una sorta di "sostituzione" della testa. Слово «шляпа» фигурирует в огромном количестве крылатых выражений. La parola "cappello" è apparso in grandi numeri di aforismi. Например, словосочетание «дело в шляпе» относится к XVI веку и родилось в недрах юриспруденции. Ad esempio, la frase "nel sacco" si riferisce al XVI secolo ed è nato nelle profondità della giurisprudenza. Во время суда на Руси в шапку клали восковые шарики, и тяжбу выигрывал тот, кто вытаскивал нужный шарик. Durante il processo in Russia nel tappo messo palle di cera, e ha vinto una causa legale quello che tirò la palla a destra. Со временем оно стало синонимом успешного завершения дела, иногда с ироничным оттенком. Nel corso del tempo è diventato sinonimo di conclusione positiva del caso, a volte con una sfumatura ironica. Шляпа является не просто элементом костюма, но и своеобразным культурным и художественным феноменом. Hat non è solo una parte del costume, ma anche un fenomeno culturale e artistico.

На протяжении многих эпох шляпа играла важную роль в определении статуса человека, его положения в обществе. Per molte epoche Hat ha giocato un ruolo importante nella determinazione dello status di una persona, il suo status nella società. Выбор шляпы, степень ее экстравагантности говорили об оригинальности вкуса, смелости и необычности человека, который ее носит, об его принадлежности к светскому обществу, кругу художественной богемы или же наоборот – к низшим, беднейшим сословиям. La scelta di un cappello, il suo grado di stravaganza parlare l'originalità del gusto, coraggio e uomo straordinario, che è circa la sua appartenenza ad una società laica, un cerchio di Boemia artistica o viceversa - il più basso, i beni più poveri. Наиболее ярко подобную зависимость можно проследить в Европе, а именно в Англии. La dipendenza più vivido esempio può essere seguita in Europa, vale a dire l'Inghilterra. Там шляпка значит все, дамы проводят часы в салонах модисток, а оригинальность шляпок, надетых для присутствия на скачках, говорит за свою хозяйку. Essi cappello significa che tutte le signore passano ore in negozi del modiste ', e l'originalità di cappelli per assistere alle gare, ha detto che per la sua amante. Другое дело значение шляпы для бедных классов, там обладательницу волнует лишь ее удобство и функциональность, чтобы не продувало уши, да и в место зонтика, шляпка служила хозяйке защитницей и другом. Un'altra cosa importante cappelli per le classi più povere, ci si preoccupa solo il suo possessore praticità e funzionalità che non vengono eliminati orecchie, e al posto di un ombrello, un cappello servito come amante del difensore e amico. Обновлялись они редко хотя бы и потому, что стоили немалых денег. Aggiornato almeno sono rari e, perché costano un centesimo bella. Не зря Элайза Дуллитл намекает, что ее тетушку убили именно из-за ценной соломенной шляпки. Consapevolmente Eliza suggerimenti Dullitl che sua zia è stato ucciso proprio a causa dei cappelli di paglia di valore. Презрение у истинных джентльменов до сих пор вызывает убогий маленький котелок, хотя было время, когда он был безумно популярен. Disprezzo per i signori vera causa ancora squallida pentolino, anche se c'è stato un periodo in cui era follemente popolari. Кстати в Англии все еще считается, что полицейский (постовой) не имеет права взимать штраф, если он одет не по форме, а именно на нем нет полицейского котелка. Dal modo in Inghilterra, è ancora considerato che un funzionario di polizia (guardia), non ha alcun diritto di addebitare una penale se non è vestito in forma, vale a dire di non avere una pentola di polizia.

Всплеск интереса к шляпе в настоящее время после долгого периода забвения как «предмета чужого буржуазного быта» - характерная черта нашего времени. L'impennata di interesse per il cappello ora, dopo un lungo periodo di oblio, come il tema della vita borghese degli altri "- un elemento caratteristico del nostro tempo. Шляпа превращается в культовый предмет, существующий на границе мира художественной фантазии и обыденной жизни. Il cappello si trasforma in un oggetto di culto, che esiste sul confine tra il mondo della fantasia artistica e la vita quotidiana.

Шляпный словарик. Hat glossario.

Болеро – маленькая, круглая шляпка с загнутыми вверх полями. Bolero - un piccolo cappello tondo con un rialzata margini.

Борсалино шляпа – названная по имени миланского шляпника Джованни Борсалино, элегантная мужская шляпа из мягкого фетра;популярна среди женщин; модный головной убор вплоть до 30-х годов; Cappello Borsalino - prende il nome dal milanese Giovanni Cappellaio Borsalino, il cappello uomo elegante di feltro, popolare tra le donne, un cappello alla moda fino al 30-ies;

Калабрийская шляпа – изначально фетровая шляпа с широкими полями и достаточно остроконечной тульей; сегодня также и соломенная шляпа с такими же контурами; название происходит от названия полуострова и области в Италии. Cappello calabrese - inizialmente cappello di feltro con tesa larga e un po 'a punta-coronato, e ora anche un cappello di paglia, con gli stessi contorni, il nome deriva dal nome della penisola e della regione in Italia.

Колесо шляпа (от Wagenrad) – дамская шляпа с плоской тульей и очень широкими круглыми полями, была в моде около 1910 года, а также и в 50-е. Hat Wheel (da Wagenrad) - cofano con un piatto coronato, e molto ampio, campi di turno, era in voga attorno al 1910, e anche negli anni '50.

Слауч шляпа (Slouch Hat) - фетровая шляпа с небольшими мягкими опущенными полями; в 30-е годы носила Грета Гарбо, в 70-е снова возвращается в моду, в начале 90-х принадлежность стиля хип-хоп, в бархатном варианте – элемент эксцентричных, вычурных нарядов. Slauch Hat (Slouch Hat) - cappello di feltro con un piccolo stravaccato morbido, nei 30 anni è stato di Greta Garbo, negli anni '70 ancora una volta tornati di moda nei primi anni '90 l'adesione di hip-hop, in una versione di velluto - l'elemento di eccentrica , travestimenti.

Таблетка шляпка – закрепляемая на волосах маленькая шляпка без полей круглой или овальной формы; в 30-е годы была создана специально для Греты Гарбо; в 60-е очень популярна благодаря Жаклин Кеннеди. Hat Tablet - fissata per i capelli un cappello rotondo senza bordi o di forma ovale, negli anni 30 è stato creato appositamente per Greta Garbo, grazie a 60 è molto popolare a Jacqueline Kennedy.

Ток (Toque) – жесткая, обыкновенно плоская шлянка без полей, часто красиво отделанная перьями, нитками жемчуга или вуалью. Corrente (Toque) - è difficile, di solito shlyanka piatto senza bordi, spesso decorate con piume, fili di perle o un velo.

Федора шляпа (Fedora) – фетровая шляпа, названная по одновременная пьеса Викторьена Сарду, поставленной в 1882-м году. Hat Fedora (Fedora) - cappello di feltro, chiamato per la riproduzione simultanea Victorien Sardou, ambientato nel 1882-° anno.
Автор: Юлия Плехова Autore: Julia Plekhova
Источник: www.oberon.ru Fonte: www.oberon.ru


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Мода Categoria Moda Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Мода»: Современные тенденции моды , Как не стать жертвой стереотипа , Беглянка , Женские штучки из мужского гардероба , Мода для полных женщин , Модные тенденции в аксессуарах сезона "Зима 2013-2007" , Простые правила ухода за женской обувью , Дамские зонтики – многообразие выбора! , 911 для гламурной леди , Ваша страсть – стильная обувь Articoli freschi nella categoria "Moda: Tendenze Moda, Come evitare di diventare vittima di stereotipi, fuga, trucchi da donna di abiti da uomo, moda per le donne grasse, le tendenze moda negli accessori della stagione" invernale 2013-2007 ", semplici regole per la cura delle scarpe da donna, ombrello Lady's - la varietà di scelta!, 911 per una donna glamour, la vostra passione - Scarpe Stylish


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Cappelli.ru ikzgs|шляпы cappello|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact