Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Ricamo attraverso l'immaginazione e l'ingegno Рукоделие : Рукоделия наших бабушек Needlework: Needlework nostre nonne

Рукоделие с помощью выдумки и смекалки Ricamo attraverso l'immaginazione e l'ingegno

С восхищением останавливаемся мы на выставках перед изделиями народных мастеров. Con ammirazione, ci fermiamo alle mostre per l'artigianato. Простые, бесхитростные вещи, а как привлекательны! Semplice, ingenua cose, ma come interessanti! Давайте возьмем несколько уроков рукоделия у наших бабушек. Prendiamo alcune lezioni apprese cucito dalle nostre nonne.

Rete RORER pubblicità
Для работы не потребуются ни особые инструменты, ни приспособления. Al lavoro non richiede attrezzi speciali o di dispositivi. Нужно лишь запастись усидчивостью и терпением, взять в помощники выдумку, смекалку. Devi solo fare scorta di assiduità e pazienza, prendere una invenzione assistente, ingegno. С помощью бабушкиных советов можно создать оригинальные и вполне современные вещи, которые украсят дом, сделают его более уютным. Con l'aiuto dei consigli di mia nonna, è possibile creare le cose originali e abbastanza moderno che adornano la casa, rendono più confortevole.

Материал для работы покупать не придется. Materiale per i lavori non dovranno comprare. Его можно найти практически в любом доме - это старая, изношенная одежда, лоскуты, оставшиеся от шитья. Si può trovare in quasi ogni casa - questo è un vecchio, i vestiti indossati, scarti lasciati da cucire. Еще понадобятся швейная машинка, иголка, нитки, ножницы. Un altro bisogno di una macchina da cucire, ago, filo, forbici.

Начнем с КОВРИКОВ . Cominciamo con i rilievi. Их можно использовать по-разному: повесить на стену перед детской кроваткой, прикрыть кресло, постелить на пол в прихожей. Possono essere utilizzati in diversi modi: appendere su una parete di fronte a un lettino, una copertura sedia, un letto per terra nel corridoio. Вот несколько бабушкиных способов их изготовления. Ecco alcune delle modalità di mia nonna della loro produzione.

1. 1. Косичка . Codino. Подберите три сочетающиеся по цвету ткани, лучше плотные. Scegli tre combinata per i tessuti di colore, più denso. Разрежьте каждую на полоски шириной 2-3 см, сшейте их в длину. Tagliate a listarelle ogni 2-3 cm di larghezza, cucire in lunghezza. Получились три разноцветные ленты. Ricevuto tre multi-colored nastri. Теперь сплетите из них косичку и закрепите ниткой ее концы. Ora tessile treccia e fissarlo con le estremità thread. Скрутите косичку спиралью, начиная от центра. Spirale treccia Twist, a partire dal centro. Каждый новый виток сшивайте с предыдущим, кончик спрячьте и тоже зашейте. Ogni nuovo ciclo di cucitura con quello precedente, la punta della pelle e anche zasheyte. Если несколько таких ковриков сшить вместе, подбирая их при этом по цвету, то получится большой яркий ковер. Se alcuni di questi tappeti cuciti insieme dalla corrispondenza con il colore, abbiamo un grande tappeto luminoso.

2. 2. Уголки . Angoli. Из плотной ткани подготовьте основу, равную размеру будущего ковра. Dal fitto tessuto di preparare una base uguale alla dimensione del futuro del tappeto. Запаситесь кусочками ситца, шелка, другой хорошо заминающейся ткани. Fare alcuni pezzi di calico, seta, tessuti e altro irrequieti. Составьте из них определенные цветовые сочетания. Renderli combinazioni di colori specifici. Нарежьте из ткани квадратики 5x5 см, сложите каждый по диагонали, а образовавшийся треугольник - еще раз пополам, прогладьте - получатся уголки - исходные элементы ковра. Piazze tessuto tagliato 5x5 cm, piegare ogni diagonale, e il triangolo risulta - ancora una volta a metà, progladte - riceverà gli angoli - gli elementi iniziali del tappeto. В центре основы пришейте кусочек ткани - сердцевину, вокруг нее настрочите первый ряд уголков, острыми концами к центру, получится как бы полураспустившийся бутон (уголки следует прошивать примерно посредине). Nel centro della base cucire un pezzo di tessuto - un cuore, attorno alla prima serie di scarabocchiato sopra, le estremità taglienti al centro, visto il suo poluraspustivshiysya gemma (gli angoli devono cucire intorno alla metà).
Следующий ряд уголков нашивается поверх предыдущего так, чтобы шов скрылся под новыми уголками. La prossima serie di curve cucite rispetto al precedente in modo che la cucitura sparito sotto gli angoli nuovi. Повторяйте ряд за рядом, пока не дойдете до края основы. Ripetere riga dopo riga, fino a raggiungere il bordo della base. Край обшейте кантом, чтобы спрятать концы уголков последнего ряда. Regione obsheyte tubazioni per nascondere le estremità rispetto alla serie precedente. Не забывайте о цветовом решении ковра. Non dimenticare il colore della soluzione tappeto. Можно сочетать контрастные цвета, тогда ковер получится ярким, насыщенным, можно подбирать оттенки одного цвета, в таком случае вы добьетесь мягких, тонких переходов. È possibile combinare colori contrastanti, il tappeto si accende un brillante, saturo, è possibile scegliere tonalità di un colore, nel qual caso otterrete transizioni morbide e sottili. Ковер из уголков выглядит объемным, пушистым, мягким. Il tappeto guarda dagli angoli delle voluminose, soffici e morbidi.

3. 3. Лоскутки . Scarti. Выберите ткани, которые мало сыплются, хорошо лежат. Scegliere i tessuti che rotolano poco, si trovano bene. Нарежьте из них прямоугольники 4x2 см, с одного края скруглите углы. Tagliare un rettangolo 4x2 cm, con una fine del ciclo di angoli. Нашивайте получившиеся заготовки на основу рядами снизу вверх так, чтобы округленные стороны свободно свисали, прикрывая собой швы предыдущего ряда. Cucita sul pezzo, sulla base delle righe risultanti dal basso verso l'alto in modo che la parte arrotondata penzolava, che copre un certo numero di punti precedenti. Проще всего сделать лоскуты одинаковыми по размеру и нашить строго одни под другими, но если вы внесете в композицию нарочитую сумятицу, постоянно меняя расположение и величину лоскутков, то в ковре появится динамика. Il modo più semplice per fare le patch identiche per dimensioni e cucire su un uso strettamente uno sotto l'altro, ma se hai fatto nella composizione di confusione deliberata dal più volte cambiando la posizione e le dimensioni delle patch, poi il tappeto sarà l'oratore. Край основы обшейте кантом. Tubazioni obsheyte base Edge.

4. 4. Комбинирование . Combinando. Можно соединить различные способы «ткачества» в одном изделии, оно станет сложнее, богаче. È possibile combinare diversi modi di "tessere" in un unico prodotto, diventa più difficile e più ricca. Хорошо сочетаются аппликации и косичка, аппликация и уголки, Bene insieme e applicazioni codino, applique e angoli,
а то и все вместе. e poi tutti insieme. После изготовления ковриков у вас наверняка скопилось много различных обрезков. Dopo aver fatto tappeti probabilmente avete accumulato un sacco di pezzi diversi. Не спешите их выбрасывать - это прекрасный материал для лоскутного одеяла. Non abbiate fretta di buttarli - questo è un ottimo materiale per la trapunta. Может быть, скромное самодельное одеяло внесет в ваш дом трогательную нотку старины, безыскусной простоты. Forse una casa modesta-made quilt farà nella vostra casa toccando una nota di antichità, semplicità inalterati.

5. 5. Лоскутное одеяло . Patchwork quilt. Перед началом работы хорошо отгладьте основу и все лоскуты, иначе вам придется повозиться с пузырями, когда будете пришивать лоскуты на основу. Prima di lavorare bene in base otgladte e tutti gli scarti, altrimenti avrete problemi con le bollicine quando si cuciono le patch sulla base. Лоскуты пришивайте (лучше на машинке) не край в край, а один поверх другого. Patch per cucire (meglio dattiloscritte) non è un bordo all'altro, e uno su un altro. Так одеяло получится прочнее, и основа между лоскутами не будет проглядывать. Così la coperta diventa più forte, e la base tra le patch non peep. Не бойтесь подбирать самые разные лоскуты, большие компонуйте с маленькими, вертикальные - с горизонтальными. Non abbiate paura di scegliere una serie di patch, di grandi dimensioni costruisce con piccoli, verticale - orizzontale. Такое построение придаст композиции живость, динамику. Questa struttura darà una composizione vivace, dinamica. Подумайте и над цветовым решением. Pensare più e più soluzione di colore. В мозаичности должна прослеживаться определенная тенденция, колорит. Nel mosaico dovrebbe identificare importanti tendenze, colore.
Пришивая лоскут к основе, хорошо его натягивайте, следите, чтобы и основа не заминалась. Cuciva il lembo alla base, e tirarla, assicurarsi che il proprio fondamento e non irrequieti. С маленькими лоскутами особых хлопот не будет, за большими уследить труднее, поэтому прошивайте их не только по краю, но через всю длину лоскута. Con piccoli appezzamenti di molti problemi, non sarebbe difficile tenere traccia dei grandi, in modo da cucire non solo sul bordo, ma attraverso l'intera lunghezza del lembo. Шов посредине разбивает массивное цветовое пятно на несколько частей. La cucitura in mezzo alla macchia di colore solido si divide in più parti. Делайте такие швы сложными по конфигурации. Fai di questi punti di configurazione complessa. Лучше работать с плотными тканями, они хорошо ложатся на основу, дольше служат. E 'meglio lavorare con i tessuti spessi, si inseriscono nel quadro, servono più. Когда вся основа будет закрыта лоскутами, пришейте к ее обратной стороне легкую немаркую ткань, она закроет швы, придаст одеялу опрятный, законченный вид. Quando la base di tutta la patch sarà chiuso, cucire sul retro della luce di oscurare il tessuto, che chiuderà le cuciture, darà la coperta un modo accurato, ottime finiture.

Ну как, почувствовали вкус к творчеству? Beh, un gusto per la creatività? Тогда предлагаем смастерить еще и ЗАНАВЕСКИ . Quindi offrire improvvisare di più e tende. Для начала - хотя бы на кухню. Tanto per cominciare - almeno in cucina. Чем сложнее будет замысел, тем наряднее получится занавеска, тем праздничнее станет в доме. Il più complicato il disegno è, il più intelligente ottenere tenda, da festa in casa.
Для изготовления занавесок годятся куски ситца, сатина, льна, цветные платки, которые не жалко резать, яркие ленты, тесьма. Tende a produrre pezzi adatti di calico, raso, lino, sciarpe colorate, che non sono dispiaciuto per tagliare, nastri luminosi, nastri. Внимательно рассмотрите все, что удалось собрать. Considerare con attenzione tutto ciò che è riuscito a raccogliere. Из разнородного на первый взгляд материала нужно создать изделие, в котором все составные части естественно дополнили бы друг друга, подчиняясь единому замыслу. Da diversi, a prima vista il materiale necessario per creare un prodotto, in cui tutti i componenti del corso che si completano a vicenda, la presentazione di un unico piano.


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Рукоделия наших бабушек Categoria Needlework nostre nonne

Свежие статьи в рубрике «Рукоделия наших бабушек»: История вязания Fresh articoli nella categoria "Needlework delle nostre nonne: Storia del lavoro a maglia


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact