News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Экзотическая кухня Китая и Японииエキゾチックな料理、中国と日本のВосточная кухня давно завоевала сердца множества людей всего мира. オリエンタル料理を長い間 、 世界中の多くの人々の心を獲得しています。 Сейчас повсеместно можно встретить китайские и японские ресторанчики, где вам предложат прекрасные образцы восточной кулинарии. 現在一般的に中国と日本のレストラン、ここで東料理の優れた例を提供することに会うことが可能。 Названия многих блюд сложны для нашего восприятия, но коренным жителям Китая и Японии они говорят о многом. 多くの料理の名前は 、 私たちの知覚は、しかし 、 複雑なもの 、 中国や日本の土着の人々 、それらのボリュームを話す。В меню многих ресторанов вы встретите, например, «цзюйхуа танцу юй» – хризантемовый карп в кисло-сладком соусе, «танцу жоу» – кисло-сладкая свинина с ананасом, «дуньсунь жоусы» – говядина с луком и ростками бамбука, «готье» - жареные пельмени и, конечно же, «бейцзин каоя» – хорошо известную у нас утку по-пекински.例えば、あなたに会えるのは多くのレストランのメニューでは、"tszyuyhuaダンスの湯" -甘酸っぱいソースに菊鯉、ダンス、ルーマニア"パイナップル-酢豚、"dunsun zhousy" -玉ねぎと筍の牛肉、"ゴーティエ" -餃子、そしてもちろん、 北京のkaoya" -よく当社の北京ダックで知られる。 Но особенно не обольщайтесь, так как в большинстве случаев вам предложат всего лишь суррогат этих изумительных китайских блюд, которые не имеют их оригинального вкуса.しかし、自分でお世辞しない場合は、その本来の味がない、これらの素晴らしい中国料理のためにのみサロゲートが提供されるほとんどのケースがほとんど。 И все это благодаря развитию цивилизации: производство продуктов быстрого приготовления (популярные и у нас лапша и вермишель в пакетиках и контейнерах), которые нужно всего лишь растворить горячей водой, чтобы накормить многочисленное коренное население, затмило изысканный вкус натуральной китайской кухни.文明の発展にすべてのおかげ:利便性食品の生産(人気のある、我々 )麺や袋や容器に麺が、これだけをお湯で希釈するための大規模な先住民族の人口を養う必要がある、中国語の料理の洗練された味の種類去った。 Ведь только 10-20 % китайцев получают ежедневно качественную пищу .ため、中国語の唯一の百分の10から20日の質食品です。 Большинство жителей предпочитают разведенную в мисочке лапшу, сдобренную химическими ароматами.ほとんどの人は丼麺化学の香りと風味に離婚を好む。 Какой она бывает それは何です Самая известная, пожалуй, сычуанская кухня , основными продуктами для приготовления блюд которой служат рис и свинина.ほとんどは、おそらく、 四川料理は、ご飯と豚肉が料理を調理用の主食有名。 Также используют много приправ, соевый соус и жгучий перец, так как блюдам сычуанской кухни характерен особенно острый вкус.また、調味料の多くは、醤油と唐辛子だけでなく、料理四川料理を使用し、特にシャープな味が特徴です。 И, если в японской кухне важен оригинальный вкус продукта, то для китайских поваров высшей похвалой является тот факт, что в «мясных нитях с рыбным ароматом» вы не ощутите вкус мяса, он полностью пропадает.そして、もし、台所、日本独自の味が重要ですが、中国の料理人のための最高の賛辞という事実は、魚の味の"肉の繊維"あなたの肉の味を感じることはありませんが、それは完全に消えます。 Пекинская кухня знаменита своими изделиями из теста, т.к. 北京料理は、生地で有名ですので、 основной зерновой культурой северной части КНР является пшеница.中国の主要穀物北部の小麦です。 Пекинские изделия из муки (лапша, булочки, пельмени) славятся не только в Китае, но и по всему миру.北京小麦粉製品(麺、饅頭、餃子はない)、中国だけでなく世界的に有名です。 В пекинской кухне большое значение уделяется солениям и маринадам.北京料理の重要性やマリネ塩上に置きます。 Пекинцы щедро сдабривают пищу чесноком, луком и острым перцем, что служит прекрасным средством профилактики различных заболеваний в условиях жаркого лета и холодной зимы. Pekintsy贅沢は、暑い夏と寒い冬には、さまざまな病気の予防の優れた手段として、ニンニク、タマネギ、唐辛子、食事で飾られた。 Нам, в основном, знакома «пекинская утка».私たちは主に"知られている北京ダック"。 Шанхай, пожалуй, всегда находился в привилегированном положении по сравнению с другими регионами.上海は、おそらく、他の地域と比較して、特権的な立場を常にしていた。 Близость к морю позволяла и в древние времена вести торговлю, обогащая шанхайский стол продуктами заморских стран.近くの海が許可し、古代、上海の表製品を海外の国々を豊かに取引された。 Именно этим шанхайская кухня отличается от кулинарии остальных частей Китая - она разнообразнее.それが上海料理は、中国の残りの部分は料理から異なっている-それは多種多様です。 Южная кантонская кухня – самая экзотическая из всех традиционных кулинарных школ Китая, кроме того, она самая острая. 南の広東料理を -中国のほとんどの料理のすべての伝統的な学校のエキゾチックな、加えて、最も深刻である。 Ее особенностью является тот факт, что вкус большинства продуктов «забивается» специями.その特異性の事実は、ほとんどの製品の味、""スパイスを壊滅されます。 Кантонские повара используют для приготовления блюд все: различные растения, кузнечиков, скорпионов, ядовитые грибы и даже… тараканов.広東料理のシェフの料理のすべて:他の植物、バッタ、サソリ、毒キノコのため、さらに使用...ゴキブリ。 Видимо здесь немаловажное значение имеет тот факт, что некоторые народности этой части страны живут вне цивилизации.どうやら、この非常に重要事実は、彼らを文明の住んでいる国のこの部分の一部の人々 。 Там и сейчас можно встретить племена, ведущие первобытный образ жизни.今ここでは、原始的なライフスタイルをリードする部族を満たすことができます。 Если большинство китайских блюд обладают лечебно-профилактическими свойствами, то кантонских поваров стоит отметить особенно – они не только прекрасные кулинары, но и отличные лекари.ほとんどが中国料理を根治プロパティを持って、特に注目に値するの広東料理-彼らだけでなく、偉大な料理ですが、また、偉大なヒーラー。 Секреты многих лечебных рецептов передаются веками из поколения в поколение.多くの医師の処方の秘密世代から世代へ何世紀にも送信されます。 Долголетие китайцев вообще, а некоторых правителей и политических деятелей, в частности, является заслугой не только китайских лекарей, но и кулинаров. 長寿一般的に、中国語、およびいくつかの支配者や政治家、特に、中国の医者ではないだけに敬意だけでなく、シェフです。 Однако осознание того, из чего готовят некоторые блюда, может просто свести с ума европейцев.しかし、実現には、からしていくつかの料理がありますだけで気が遠くなるヨーロッパ料理。 Например, одно из самых дорогих и популярных китайских блюд – «Битва тигра с драконом» – готовится из кошки и змеи, где кошка символизирует «тигра», а змея (как правило, ядовитая) – «дракона».たとえば、1つは、最も高価で人気の中国料理- "バトル虎と龍" -猫と蛇の行われる場所は、猫(通常は)毒"虎"と蛇を象徴して- "ドラゴン"。 Утенок в яйце – еще один изыск кантонской кухни. 卵の小鴨 -もう一つの洗練された広東料理。 Еще не вылупившийся из яйца птенец с мягкими косточками считается деликатесом.ではないニワトリの卵から柔らかな骨付き孵化珍味と見なされます。 А что вы скажете о новорожденных мышатах , опаленных на свече и опущенных в кипяток?そして、何を生まれたての子犬のと思うと、ろうそくを燃やして、沸騰したお湯に子孫ですか? По вкусу они напоминают дичь, а есть их надо целиком, бросив на пол через левое плечо «на счастье» оставшийся хвостик.味では、ゲームとそこまでする必要がありますが完全に、左の肩越しに"幸運のための床を残し似ている"ポニーテールのまま。 Вот всего лишь несколько наименований блюд Поднебесной: кой-ю (рыба из реки Янцзы на тэппане), шо-ко-ян (баранина на тэппане с фруктами - остро-кисло-сладкая), сем-бэ (морские гребешки, зажаренные со спаржей, манго и дыней), тин-ся (салат из мяса рака с миндалем, корнем лотоса и изюмом).ここの料理セレスティアルのちょうど少数の名前: 恋の湯 teppaneで長江から(魚)、 笙- koの(ラムteppaneフルーツ-シャープ甘酸っぱい)、 セムが陽 (アスパラガス、揚げホタテですマンゴー、メロン)、 ティン、夏は、アーモンド、レンコンとレーズンと肉の癌(サラダ)。 Многие блюда имеют весьма резкий запах.多くの料理は非常に急激なにおいがする。 Китайское застолье 中国語ごちそう Во время еды китайцы говорят много и громко, шум иной раз стоит такой, что невозможно услышать свой собственный голос, тем более голос соседа по столу.時期には多く、大きな音を話す中国の食事は、あなた自身の声を聞くことができないような場合は、テーブルの上に近所の人の声。 Во время приема пищи все объедки и мусор бросают на пол, т.к.一方、すべての残飯やゴミを床に投げ、食べるため、 китайцы считают, что чем больше мусора остается на полу после еды, тем большая удача ждет их в жизни.中国は、より多くの破片が床に食事の後も引き続き、より多くの成功を生活の中で彼らを待っ信じる。 Еда, подаваемая в ресторанах, всегда свежая, только что приготовленная.料理のレストランで提供し、常に新鮮なだけで調理されます。 Заранее ничего не готовится и не разогревается.事前の準備とウォーミングアップはありません。 Видимо, это связано с жарким климатом и тем, что большинство ресторанов не имеют холодильников.どうやらこれは暑い気候にし、事実、ほとんどのレストラン、冷蔵庫がないためです。 Во время приема пищи китайцы пьют горячительные напитки.食事の時には、中国酒の強い飲み物。 Китайская рисовая водка гораздо крепче русской, прием ее во время трапезы является прекрасным обеззараживающим средством для организма.中国のコメのワインもロシア語よりも、食事中に彼女の受信強化されている生物のための除染の優れた手段です。 Кроме того, ни один китайский повар не позволит себе брать пищу руками, только палочками, которые являются первым столовым прибором древности, не претерпевшим изменений.加えて、ない中国料理を彼自身の手で食べ物を摂取することはできませんが、これは最初のカトラリー古代のみお箸、変化なし。 Китайская кухня непривычна для изнеженных европейцев, и если вы, оказавшись в Китае, захотите избежать желудочных заболеваний, старайтесь соблюдать нехитрые правила:中国料理は、甘やかされた、ヨーロッパ、そして珍しい場合は、中国では、されて胃の病気を回避するには、いくつかの単純なルールを遵守しようとすると: - пейте только чай и напитки из бутылки (воду, колу и т.д.); -ドリンクだけお茶やお飲み物をボトルから(水、コーラ、など); - овощи и фрукты очищайте от кожуры; -野菜や果物をむいた。 - избегайте есть салаты из свежих овощей в маленьких ресторанчиках. -小さなレストランでは新鮮な野菜のサラダ、避けてください。 При выборе места еды лучше всего получить совет у живущих там европейцев .ときは、人々はヨーロッパの生活のアドバイスを受けることをお勧めを食べるかを決める。 Японская кухня 日本料理 Что касается японской кухни, то здесь не подчеркиваются лечебно-профилактические свойства приготовления блюд, как в Китае.日本料理としては、中国のように料理の医療予防のプロパティのストレスはありません。 Сам по себе рацион японской кухни, в котором преобладают дары моря, полезен для организма человека.それ自体では、どの魚介類では、人間の体に良い支配されて日本料理の食事。 Японская кухня, наряду с китайской, занимает почетное место в мировом кулинарном искусстве.日本料理、中国と並んで、世界の料理芸術の場所の自尊心を取る。 Правда, цены в японских ресторанах намного выше.しかし、日本のレストランでの価格がはるかに高くなっています。 Многим известны знаменитые «суши», «яки-тори» и «суси» - рисовые рулетики и шашлычки из куриных грудок.多くの人々は、有名な"寿司"、"焼、トーラス"と"寿司" -米ロールと鶏胸肉の串焼き知っている。 Особое значение придается «адзи-но-мото» («корень вкуса») – порошку, который считается символом философии японской кулинарии.特に重要なのは"adzi -は、日本料理の哲学の象徴とみなさはありません-モト"("味のルート") -粉末。 Щепотка «адзи-но-мото» не только подчеркивает оригинальный вкус продукта, но и усиливает его.ピンチ"adzi -ノーモト"だけでなく、製品の本来の味が強調しても強化されます。 Большое внимание японцы уделяют сервировке стола и застольному этикету.注目日本語のテーブルセッティングとマナー飲んで支払われます。 Вот некоторые из блюд, которые вам могут предложить в японских ресторанах:ここにいくつかの料理は、日本のレストランで提供することができますされます: «Кайсэн сарада» (салат из морепродуктов с овощами);野菜を"ケイセンサラダ"(シーフードサラダ); «Хотатэ Эби куси» (шашлычки из креветок и морских гребешков);エビの"えび保立Kusi"(ケバブ、ホタテ); «Сасими мориавасэ» (ассорти из лосося, тунца, макрели, морских гребешков, креветок, кальмаров, мяса краба, осьминога и окуня); "刺身moriavase"(盛り合わせ、サーモン、マグロ、サバ、帆立貝)イカ、カニ、タコ、ハタエビ; «Чаванмуси» (крем-суп с креветками, мясом краба, морскими гребешками, курицей, грибами сийтакэ и сладким каштаном).エビと"Chavanmusi"(スープ、蟹肉)鶏肉、松茸siytakeと栗ホタテ。 Японцы – едва ли не единственная нация, менее всего подверженная онкологическим заболеваниям и проблемам сердечно-сосудистой системы.日本語-おそらく唯一の国に、以下の悪性疾患と心臓血管系の問題になる可能性が高い。 Однако в настоящее время наблюдается рост количества людей с болезнями сердца и проблемами ожирения.しかし、心臓病や肥満の問題を持つ人々が増えている。 И медики связывают это с проникновением в страну продуктов быстрого приготовления.と医者に、ファーストフードの国での普及には、この属性。 Что и как пьют на востоке? どのように東には何と飲み物ですか? Хотелось бы особо отметить отношение китайцев и японцев к распитию спиртных напитков.私の姿勢を強調したいと思います中国語とアルコール飲料を飲む日本語。 В их национальной психологии наблюдается терпимость к пьянству окружающих.自国の心理学ではない周り酩酊が許容範囲です。 Огромен выбор предлагаемых спиртных напитков.膨大な選択肢アルコール飲料を提供しています。 Кроме традиционных китайской маотай и японской саке , имеется богатый выбор местных вин и напитков различной крепости и представлен широкий ассортимент алкогольных напитков разных стран мира.伝統的な中国maotayと日本酒では、地元のワインや、世界のアルコール飲料の幅広い品揃えの強度さまざまなお飲み物を用意しております。 Китайцы пьют мало - одну бутылку водки распивают 6-8 мужчин.中国語はほとんど飲み物-ウォッカのボトルを1 6.8男性を飲む。 Основной принцип китайского застолья - напоить соседа, не потеряв своего лица.中国の祝日の基本的な原理-水に隣接、彼の顔を失うことなく。 Особое отношение у китайцев к иностранным гостям, к которым гостеприимные хозяева подходят с бокалом подогретой китайской водки и очередными тостами и предлагают выпить до дна ( «ганьбэй» по-китайски).特に関連性のどのhotelkeepersのガラスに合う外国からのお客様に中国語とウォッカを定期的に乾杯中国語加熱して下に中国語("ganbey")は、飲み物を提供した。 В результате, хозяева, выпив один-два раза, остаются трезвыми, а гости становятся пьяными, добрыми и готовыми принять любое предложение.結果として、農民たちが、1つまたは2回、冷静なままにし、ゲストの種類酔って、任意の提案を受け入れる準備ができて飲んだ。 Такой метод китайцы применяют на переговорах с иностранными делегациями.このメソッドは、外国人の代表団と中国語の交渉で使用されます。 Предложение выпить у японцев (японский «Кампай» , созвучный китайскому «Пей до дна!») психологически имеет немного другое значение.からのドリンクを提供、日本語(日本語"カンパラ"は、中国の"ボトムアップに乗せて!")とは少し異なる心理的な意味を持つ。 Это скорее дань уважения к партнеру, нежели желание выведать у него коммерческую тайну.むしろ、パートナーではなく、欲望を、彼は貿易の秘密を持って見つけるために捧げている。 Считается, что чем больше выпито, тем больше демонстрируется уважения .これは、より多くの酒と考えられて、より多くの敬意を示します。 Тосты произносят и за дорогих гостей, бокалы поднимают за здоровье императора, своих начальников и т.д.トーストと発音するゲストのための皇帝の健康に眼鏡を上げると、彼の首長、等 Большое значение уделяется корпоративным вечеринкам , которые имеют свой особый этикет.非常に重要な企業のパーティーには、独自の特別な礼儀作法が与えられます。 Оплачиваются эти вечеринки хозяевами фирмы.会社のパーティ、これらの巨匠の荷電。 Проводят их, как правило, один раз в квартал.キャリーそれらを、通常は4分の1度。 Все сотрудники собираются вместе за одним столом.全てのスタッフが1つのテーブルで持っている。 Первым уходит начальник, затем, в порядке подчиненности, его заместители.最初にして、頭の葉は、コマンドの連鎖を、彼の副インチ В результате остаются рядовые сотрудники фирмы, которые и принимают на себя весь «алкогольный удар».結果として、同社の一般従業員が、誰が全体の"アルコールキックを取る。 После подобных вечеринок пьяные мужчины и женщины поздно вечером возвращаются домой.酒に酔った男性と女性の深夜に家に帰るようなパーティーの後。 На следующий день ни один начальник не станет ругать своих подчиненных за плохую реакцию, невнимательность и нерасторопность.次の日、誰も上司の反応が悪い、不注意や景気低迷のため部下のせいにされません。 Они прекрасно понимают, что работник испытывает душевные и физические страдания из-за любви к своему начальству, и могут даже предложить надбавку к жалованию.彼らも、その従業員の上司の愛のために精神的肉体的苦痛を経験され、認識しても、給与を補完するものを提供することがあります。 Ну и в заключение несколько интересных фактов о восточной кухне .だから結論は、 東部の料理についてのいくつかの興味深い事実。 Дайкон – дальневосточный родственник редьки и редиса пришел к нам из Японии. 大根 -極東カブの相対的な、私たちは日本から来て大根。 Старики на вопрос о том, что дает им молодость и силу, улыбаясь, отвечают, что надо есть побольше «кимчи» .何が、私たちが"キムチ"の詳細を食べる必要がある若さと強さ、笑みを浮かべて、責任を与えるの昔からの疑問。 А «кимчи» как раз и готовят из дайкона, листовой капусты и сладкого перца. "キムチ"だけコラードとピーマン大根から調理されます。 Эти овощи прекрасно дополняют друг друга.これらの野菜を完全に補完されます。 Дайкон богат минеральными веществами, перец – витаминами , а листовая капуста, помимо всего прочего, содержит большое количество лизина – аминокислоты, незаменимой для организма человека.大根の鉱物で、コショウ豊富です- ビタミンとキャベツ、他のもののうち、リジンが多数-アミノ酸、不可欠な、人間の体に含まれています。 Лизин обладает способностью растворять чужеродные белки, попадающие в кровь человека, и является основным очистителем крови от вредных микробов и вирусов.リシンは、人間の血液中に入力して異種タンパク質分解の能力が、有害な細菌やウイルスの血液中の主要な浄水器です。 Такое уникальное сочетание биологически активных веществ придает салату поистине целебные свойства.生理活性物質のこのユニークな組み合わせは、サラダ、本当に治癒のプロパティになります。 Плоды дайкона сочные, нежные, практически лишены острого вкуса, присущего редьке.果物、柔らかくジューシーな、ほとんど辛味の固有の大根の欠けている大根。 Еще одним родственником редьки и редиса, пришедшим из Японии, является лобо .別の大根とは、日本から来た大根の相対的な、 ロボです。 Большой килограммовый корнеплод имеет красную или белую окраску и сочную мякоть.ビッグキロ根菜類は赤や色とジューシーな果肉に白い。 Лобо богат витамином С, ферментами, эфирными маслами и минеральными солями; помогает обмену веществ в организме.ロボビタミンC、酵素、エッセンシャルオイルとミネラル塩では、豊富な体の代謝に役立ちます。 В Китае, Японии и Монголии с древних времен известно овощное и лекарственное растение стахис , клубеньки которого идут в пищу.中国では、日本とモンゴルは、古代野菜や薬用植物stahisは、食品中にいる結節知られて以来。 По содержанию солей калия, магния, натрия, железа и витамина С стахис превосходит картофель .カリウム、マグネシウム、ナトリウム、鉄、 ジャガイモよりもビタミンC stahis塩のコンテンツでは。 В нем содержатся и биологически активные вещества (фенольные соединения, эфирные масла, алкалоид стахидрин и т.д.).これは生物学的活性物質(フェノール化合物、エッセンシャルオイル、アルカロイドstahidrin、など)は含まれています。 Клубеньки стахиса употребляют в свежем и вареном виде, для приготовления первых и вторых блюд.の結節stahisaを使用し、新鮮でゆで、最初と2番目のコースの準備のために。 Их солят, маринуют, сушат, замораживают, а молодые листья, которые внешне похожи на мяту, используют в салатах.彼らは、漬物、乾燥し、若い葉は、ミントのように、サラダに使用されるよう冷凍塩漬け。 Пекинская капуста (листовая) – еще один подарок Востока. 北京キャベツ(葉) -東にもう一つの贈り物です。 В пищу употребляются листья и кочаны, отличающиеся сочностью и высокими вкусовыми качествами.食品やキャベツの葉、高い豊かな風味が特徴のために使用します。 Пекинская капуста содержит углеводы, пектиновые и азотистые вещества, но особенно богата витаминами группы А, В1, В2 и РР1.北京キャベツ、および窒素化合物が、特にビタミンはB1、B2とPP1を豊富な炭水化物、ペクチン含まれています。 По содержанию витамина С пекинская капуста вдвое превосходит листовой салат.多くのレタスとしてビタミンC#の場合ちんキャベツの2倍。 Она обладает диетическими и лекарственными свойствами.これは、栄養と薬効があります。 Родиной мяты перечной являются Китай и Япония.国土安全保障省、 ペパーミント 、中国と日本です。 Мята перечная содержит большое количество эфирного масла, дубильных веществ, а также флавониды, магниевые соединения.ペパーミントの精油、タンニン、フラボノイド、マグネシウム化合物の大規模な番号が含まれます。 В ее листьях содержится витамин С, каротин, рутин и другие витамины.その葉はビタミンC、カロチン、ルチン、およびその他のビタミンを含む。 Мята оказывает дезинфицирующее действие, способствует выделению желчи, улучшает дыхание, умеренно помогает при диарее и спазмах.ミント、消毒効果が胆汁の分泌を促進する、呼吸が向上し、中等度の下痢とけいれんするのに役立ちます。 Применяется при неврозах, как обезболивающее средство.麻酔薬として、ノイローゼに使用されます。 Зеленые листья прикладывают через холщовую тряпку на ожоги и нарывы.緑の葉は、火傷や口内炎にリネンの布を作っている。 При простуде делают паровые ингаляции, используя сушеную мяту, листья которой должны иметь красивый зеленый цвет.寒冷、乾燥ミントを使用して、そのうちの葉は美しい緑の色が必要蒸気吸入を確認します。 Листья мяты улучшают вкус жаркого.ミントのローストの味を向上させる葉。 Ее добавляют к тушеной капусте, моркови, гороху и луку-порею.彼女は、キャベツ、ニンジン、エンドウ豆と玉ねぎを追加- poreyu。
Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... このカテゴリーでの新鮮な記事"休日": インド映画:の代わりに単語を踊り、 我々は 、 都市の...エメラルド、 修道院、 友人の秋...、 現実を見る... ... て 成功したショッピング、 ケニア、 規則 ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… 長所と短所、 どのようにトイレに、 スパ小説、 ライフ 、 素晴らしい人々 ... ... 子猫を教えるために |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Ингаляция картофелем|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода. Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |