Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Blonde w stan duszy! Библиотека : Психология Biblioteka: Psychologia

Блондинка в состоянии души! Blonde w stan duszy!

Не скрою, за две недели до написания данного материала я перекрасилась в рыжий цвет. Muszę przyznać, że dwa tygodnie przed tym piśmie, I odmalowane w kolorze czerwonym. Какой я только ни была за все это время: брюнеткой с вертикальной химией, русой, рыжей, шатенкой, цвета «красного дерева». Co mi po prostu nie było na to wszystko czas: brunetka z pionowych chemia, jasny brąz, czerwony, brązowy, kolor "mahoń". И наконец, судьба поразила меня в самое сердце и прямиком из жгучей брюнетки превратила в БЛОНДИНКУ! Wreszcie los uderzył mnie w samym sercu i prosto z brunetka palenie stało się blondynka!

Sieci reklamowej Rorer
Произошло это следующим образом. Stało się to w następujący sposób. Вроде бы ничто не предвещало опасности, кроме очередной сессии и разбитого сердца. Wydaje mi się nic nie zapowiadało niebezpieczeństwa, ale regularne sesje i złamane serce. Началась весна, птички прилетели и начали чирикать под окошком… Wiosną, ptaki zaczęły cip i poleciał przez okno ...

И вот, попалась мне в руки газета. Tak, natknąłem się w rękach gazetę. А в ней статья на тему «Блондинка – это состояние души» . A w niej księdze "blondynka - A State of Mind". Не помню точно фамилию автора, запамятовала за столько лет, но то, что это был мужчина , – это точно. Nie pamiętam dokładnej nazwy autora, zapomniany przez tyle lat, ale fakt, że człowiek - to pewne. Плохо помню, о чем в ней говорилось. Słabe pamiętam, co powiedział. Что-то о том, что «на блондинках женятся», что «они – редкость», что мужчины «только их и любят». Coś o tym "na blondynki zamążpójściu," oni "- rzadkość, że mężczyźni" just like them. В общем, подобный бред, который, как ни странно, меня увлек. Ogólnie rzecz biorąc, takie złudzenie, które dziwne, byłem zafascynowany.

Мне тогда было лет 18, и после очередной весенней депрессии мне вдруг захотелось кардинально поменяться. Miałam wtedy około 18, a po regularnych depresji wiosną nagle chciała ulec drastycznej zmianie. «Раз у меня «Черной» ничего не выходит, так может, хотя бы у меня «Белой» все получится?» - подумала я и купила перекись водорода. "Kiedy mam" czarny "nie działa, więc może, przynajmniej mam" White "all out" - I myśli, i kupił nadtlenku wodoru.

Эффект был поистине сногсшибателен. Вместо «Новой платиновой блондинки» из зеркала на меня уставилось чучело с ярким лимоном у корней волос (сантиметров на 5) и ярко оранжевым апельсином далее. Efekt był naprawdę nokaut. Zamiast "platynowy blond New" z lustra patrzy na mnie z jaskrawożółtym wepchnięto korzeni włosów (5 cali) i jasny pomarańczowy pomarańczowy.

Учитывая, что на следующий день у меня было запланировано свидание с «разбавителем моего сердца», а явиться к нему в таком виде я уж точно никак не могла - я пулей побежала в парикмахерскую. Biorąc pod uwagę, że następnego dnia miałem zaplanowane spotkanie z rozcieńczalnika mego serca "i do stawienia się przed nim w taki sposób z pewnością nie może - wpadłem punkt do fryzjera. Осознав всю «сложность» ситуации, мастер каким-то чудом умудрилась придать моим волосам более или менее равномерный «персиковый» цвет. Zdając sobie sprawę z wszystkich "złożoności" sytuacji, kapitan, jakimś cudem udało się włosy mniej lub bardziej jednolita "Brzoskwinia" kolor. Но я была и этому безумно рада, а то хоть парик покупай… Ale ja byłem bardzo szczęśliwy i to, i to przynajmniej kupić perukę ...

Свидание, в свою очередь, прошло хуже, чем я рассчитывала. Spotkanie z kolei był gorszy niż się spodziewałem. Оказалось, что автор статьи ошибался, и некоторые мужчины все-таки предпочитают брюнеток . Okazało się, że autor pomylił się, a niektórzy ludzie wciąż wolą brunetki. Или, по крайне мере, не таких «экстремалок». Albo przynajmniej takie "ekstremalok. В общем, если у «Брюнетки» были хоть какие-то шансы «все вернуть», то у «девушки Персика» их совершенно не осталось. Ogólnie, jeżeli "Blondynki" były co najmniej kilka szansę na "powrót wszystkich", potem "Peach girl" je całkowicie zniknęły.

Но несмотря на все «ужасы» перевоплощения, блондинкой я оставалась последние лет пять . Ale mimo wszystkich "okropności" reinkarnacji, blondynka, Byłam ostatnich pięciu lat. Изменило ли меня это перевоплощение? Czy mnie to reinkarnacja? Конечно, изменило и возможно кое в чем даже помогло. Oczywiście, zmieniło, a może nawet w pewien sposób pomógł.

Диалог из серии. Dialog z serii. Блок-пост в центре Грозного 2003 год. Blok-post w centrum Groznego w 2003 roku.
Солдаты: «Здесь фотографировать нельзя!» Żołnierzy: "Nie można robić zdjęć!"
Я: «Почему? Mnie: "Dlaczego? По телевизору сказали, что война кончилась!» - фраза стала привычной для меня. Na telewizji, powiedział, że wojna się skończyła "- wyrażenie stało mi znane.

Блондинкам гораздо проще «представляться» маленькими и глупыми. Может, это из-за анекдотов, может, само восприятие общества делает их «такими», но им гораздо проще жить, состроив из себя «дуру несусветную». Blondynki łatwiej "przedstawiony" młody i głupi. Może to z powodu żartów może być bardzo postrzegania społeczeństwa sprawia, że "tak", ale dużo łatwiej jest żyć, sostroiv o sobie jako o "zupełnej Fool". Мужчины определяют их как «не стерву » (особенно если и глаза не стервозные). Mężczyźni określają je jako "nie padlinę (zwłaszcza, jeśli oczy nie są bitchiness). На работе им все «прощается». W pracy, wszystkie one "do widzenia". Они могут, набравшись храбрости, прийти к генеральному директору компании, в которой работают, и признаться ему в любви. Mogą one odwagę przyjść do dyrektora naczelnego, w którym działa, i wyznać miłość.

Но с другой стороны, изначально их не воспринимают всерьез . Ale z drugiej strony, początkowo nie były traktowane poważnie. Блондинка-юрист, пишущая заявление на неправомерные действия милиционера, вызывает усмешку. Blonde-prawnik, jest piśmie oświadczenie nielegalnych działań policjanta sprawia, że wyśmiewanie. И волосы на голове у начальника отделения встают дыбом только после его прочтения. I włosy na głowie stanąć na czele departamentu dopiero po zakończeniu lektury. Постоянная роль «дурочки» сказывается и на интеллектуальных способностях самих «блондинок». Stałe rolę "głupi" ma wpływ na możliwości intelektualne przez "blondynki". Они «вживаются» в роль. Oni "przyzwyczaić" do roli. Постоянно себя экспонируют как неких «дурех», которые без Вас - никуда. Kontynuując wykazują się za jakieś "głupie", które bez Ciebie - nigdzie. Это и помогает им, как в описанных случаях, и лишает многих «возможностей». To pomaga im, jak w opisanych przypadkach, i pozbawia wielu "możliwości".

С другой стороны, в зрелом возрасте иной цвет волос многих женщин старит. Z drugiej strony, w wieku dorosłym kolor włosów dla wielu kobiet te stare. И им приходится становиться блондинками. I stały się blondynki. Но это уже несколько иной уровень. Подобным женщинам нет смысла «притворяться» , играя роль «маленькой дурочки», так как они себя уже зарекомендовали, и подобное «духовное перевоплощение» оказалось бы просто смешным. Ale jest to nieco inny poziom. Podobnie, kobiety nie mają sensu "udawać", grając rolę "trochę głupi", jak to udowodniły już, że i takie "duchowej przemiany" byłoby po prostu śmieszne. Они остаются такими, какие они есть, несмотря на смену костюмов, цвет волос, макияжа… Они уже устоявшиеся взрослые женщины, и даже «блондинистость» их не испортит. Mają oni są, pomimo zmiany kostiumów, włosy, make-up ... one są już dorosłe kobiety, a nawet "blondynka" oni nie zepsuć.
Автор: Чудо Autor: Wonder


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Психология Kategoria: Psychologia Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Świeże Artykuły w kategorii "Psychologia": Czego ludzie chcecie?, Svekrov-potwora, opowieści Przeczytaj bajki, z późniejszymi zmianami, ani modlić się Dusya!, Związania się z nim swoim życiem?, Jak zachować miłość, małżeństwo prawa. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Plusy i minusy, Gdzie się romans?, Womanizer: odnaleźć i zneutralizować, TAKE IT EASY, niech będzie wysłane do mnie spokój


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact