Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





"Zaczął mówić" purse Библиотека : Магия, гадания, непознанное Biblioteka: magia, przepowiednie, zjawiska paranormalne

«Заговоренный» кошелек "Zaczął mówić" purse

В фильме «Иван Васильевич меняет профессию» герой Леонида Куравлева, обчистив чужую квартиру, произнес известную фразу: «Храните деньги в сберегательной кассе!» Следуя этому мудрому совету, многие из нас имеют счет в банке. W filmie "Iwan Wasiliewicz zmienia zawód" Leonid Kuravleva bohatera, zbieranie cudze mieszkanie, powiedział słynne zdanie: "Trzymaj pieniądze w banku oszczędności!" Po tym mądra rada, wielu z nas ma konta bankowego. А как же быть с ценными вещами? A co cenne?

Sieci reklamowej Rorer
И вот кто-то запирает свою дверь на два английских замка, ставит квартиру на сигнализацию, а дома оставляет злющего дога. A potem ktoś zamki do drzwi w dwóch angielskich zamek, stawia dom na alarm, ale wychodzi z domu Furious psa. И все равно боится, что замки взломают, сигнализацию отключат, дога отравят, а добро унесут. Wciąż boją się, że zamki na rozerwanie, alarm wyłączyć, pies otruty i dobrej woli zabić. Тогда, пытаясь сохранить заработанное непосильным трудом, люди готовы прибегнуть даже к магическим заклинаниям. Następnie, próbując utrzymać zarobione back-breaking pracy, ludzie są gotowi uciec nawet magiczne zaklęcia.

А когда случится пропажа, то бегут не в милицию, а к ясновидящим , чтобы узнать, кто же вор. A kiedy nastąpi brakuje, nie jest to na policję, ale do jasnowidzów, aby dowiedzieć się, kto jest złodziejem. Найти заговор, защищающий от вторжения «непрошенных гостей» в ваше жилище, дело нехитрое. Znajdź spisku, który chroni przed inwazją "nieproszonych gości" w domu, jest dość proste. Редкое издание по «практической магии» обходит стороной столь востребованную тему. Rzadkie wydanie "Totalna magia" unika takich podlega wymaganiom. Насколько эффективен этот способ, судить не берусь, но готова поделиться опытом моей престарелой тетушки, которая нашла свой «рецепт». Jak skuteczna jest ta metoda, nie mogę oceniać, ale do wymiany doświadczeń moich starszych ciotka, która znalazła "przepis".

Набожная тетя Маша воров вообще не боится, и они обходят стороной ее жилище. Хотя открыть двери ее дома – раз плюнуть, тут и отмычка не понадобится, а она иногда еще умудряется забыть их запереть на ключ. Pobożny Ciocia złodziei Masha nie boją, a oni z dala od domu. Choć otwarte drzwi jej domu - przystawkę, a następnie wybrać nie są potrzebne, ale czasami ona wciąż udaje się zapomnieć o zamknięciu. Зато, выходя за порог, тетушка никогда не забудет перекрестить дверь со словами: «Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа». Ale poza próg, nigdy nie zapomni ciotka krzyż nad drzwiami z napisem: "W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego". Можно, конечно, сказать, что у тетушки нечего взять, кроме старинных икон (впрочем, и на них реально неплохо «заработать»). Można z pewnością powiedzieć, że moja ciotka miała nic do podjęcia, ale stare ikony (jednak i oni są naprawdę złe "zarobić"). Однако в наших краях и такие случаи бывали, когда несчастных старушек не только обворовывали, но и лишали жизни, позарившись на скудную пенсию. Jednak w naszym regionie i są takie przypadki, kiedy nieszczęśliwe staruszki nie tylko kradzież, ale także pozbawiony życia, Pozar na skąpe emerytalnych.

Вернулась как-то тетушка из магазина, а дома ее внучка дожидается. Wrócił po swojej cioci ze sklepu, ale w domu czeka na swoją wnuczkę.
- Что же это ты опять, бабуля, дверь незапертой оставила? - What is it you again, babcia, drzwi po lewej odblokowana? Хоть охрану возле квартиры выставляй! Mimo zabezpieczeń, wystawiał na całym mieszkaniu!
- Да есть ведь охрана, детка. - Tak jest w zabezpieczenia fakt, baby. Ангелы ее стерегут. Angels are watching her. Крепче всяких запоров и заговоров Крестное знамение. Harder wszystkich sprzętowych i działek krzyża. А если кому-то нужно что из моего добра, так я ведь и так дам. A jeśli ktoś musi, że z mojego dobra, więc ja i tak dam. Все это знают. Każdy o tym wie.

С кошельками и вовсе чудеса происходят. Оформляла она документы у нотариуса, когда дачу покупала. Z torebki i cuda się zdarzają. Projektant jej dokumenty u notariusza przy zakupie daczy. Сговорились с продавцом, что прямо там отдаст ему все деньги перед тем, как они подпишут бумаги. Zgodzili się ze sprzedającym, że prawo nie będzie mu wszystkie pieniądze, zanim podpisze papieru. Тетю Машу на машине дочка привезла, очень торопилась и быстро уехала. Ciocia Masza, córka wniosła samochodu, pośpiechu i szybko opuściła. Тетушка и не заметила, что обронила кошелек , в котором лежала нужная сумма. Ciocia i nie zauważył, że spadła torebka, która leżała potrzebną sumę. Она спокойно вошла в нотариальную контору, где ее уже ждали продавцы. Ona spokojnie wszedł do kancelarii notarialnej, gdzie spotkał się ze strony sprzedających. А через пару минут туда же заглянула незнакомая женщина с тетушкиным кошельком и поинтересовалась, не потерял ли кто? Kilka minut później nie wyglądał zbyt dziwne kobieta z portmonetki Ciocia i zapytał, czy ktoś stracił? И вернула кошелек, даже не открывая его. I wrócił do portfela, bez otwierania go. Тетя Маша сказала, что это по молитве к Николаю Чудотворцу к ней ее деньги вернулись. Ciotka Maszy powiedział, że modlitwa do Mikołaja Wonderworker jej swoje pieniądze z powrotem. Это ее любимый святой, и молится ему она во всех особо важных случаях. Jest to jej ulubiony święty, a ona modli się do niego we wszystkich kluczowych sprawach. Не забыла она помолиться и когда к нотариусу ехала. Nie zapomnij modlić się to, kiedy notarialny podróży.

Однажды тетушка с рынка вернулась без кошелька. Pewnego dnia ciotka wróciła z rynku bez torebki. Причем сумма там была для нее приличная – две пенсии (откладывала не один месяц). A kwota była dla niej godne - dwie emerytury (odroczonego dłuższy niż jeden miesiąc). Хотела внучке пальто купить, да не нашли подходящего. Chciała wnuczki kupić płaszcz, ale nie znaleziono odpowiedniego. Внучка в слезы – осталась без обновы. Wnuczka we łzach - pozostało bez aktualizacji. А тетя Маша невозмутимо ей говорит: I ciocia Maria spokojnie mówi jej:
- Брось мокроту разводить! - Daj się flegmy rasy! Не последнего лишились. Nie ostatnio przerwane. Может тому, кто взял наши деньги, они во сто крат нужней, чем нам! Może który wziął na siebie nasze ceny są sto razy bardziej potrzebna niż nam!

А внучка со злостью: Wnuczka złości
- Карманникам проклятым? - Kieszonkowcy przeklęty? На водку и на наркоту – нужнее? Na wódkę i narkotyki - to jest konieczne?

Тетушка не унималась: Ciocia trwało:
- Как бы то ни было, надо смириться с потерей. - Trzeba jednak pogodzić się ze stratą. Мы ведь все равно ничего подходящего не нашли. Ciągle nie znalazłem nic odpowiedniego. Хотя ведь розовое пальто на тебе очень славно сидело… Wprawdzie po różowy płaszcz na was very nice posiedzenia ...
- Жаль, что мы его не купили, - согласилась внучка. - Szkoda, że nie kupisz - zgodziła się wnuczki.
- Ну, ничего. - Cóż, nic. До холодов еще время есть. Przed mrozów czas.

Словом, внучка успокоилась. W skrócie, wnuczka spokoju. И сели они чай пить, когда в дверь позвонили. I usiadł na herbatę, kiedy zadzwonił dzwonek u drzwi. Тетя Маша открыла, а там чужой парнишка с ее кошельком. Ciotka Maszy otwarte, i to jest dziwne dziecko o torebce.
- Я нашел его на рынке, - говорит, - открыл, а тут адрес ваш и фамилия… - Znalazłem go na rynek - mówi - otwarte, a następnie adres i nazwisko ...

Пересчитали деньги – все на месте! Przeliczyli pieniądze - wszystko na miejscu! На следующий день купили внучке то самое розовое пальто. Następny dzień, kupił wnuczka płaszcz bardzo różowy.
- Вот ведь как Бог распорядился! - To, jak Bóg nakazał! Носом внучка вертела – все не знала, что выбрать, моего совета слушать не хотела, потому и деньги потеряла. Spit wnuczka nosa - wszystkich nie wiem co wybrać, moje rady nie chciała słyszeć, ponieważ pieniądze stracone. А как смирилась да согласилась, так все и вернулось, - рассуждала тетя Маша. I tak jak podał się do dymisji, ale uzgodniono, więc wszystko wróciło - uzasadniony ciotka Maszy.

А сколько раз тетушка по рассеянности забывала кошелек на прилавках магазинов! A ile razy ciotka roztargnieniu zapomniał portmonetka na półkach sklepowych! И всегда ее догоняли и отдавали. I zawsze dogonić ją i dał.

Соседки удивлялись всем этим чудесам и говорили: Moi sąsiedzi byli zaskoczeni tych wszystkich cudów i powiedział:
- Ты видно, Мария, слово какое знаешь, что такие деньги к тебе назад возвращаются, когда у других и меньшие суммы пропадают без следа из сумок и карманов. - Widzisz, Maria, słowa, które wiesz, że takie pieniądze są zwracane z powrotem do Ciebie, gdy inne, mniejsze kwoty i zniknąć bez śladu toreb i kieszeni. Может, у тебя кошелек заговоренный? Może masz torebce zaczął mówić?

Тетушка, смеясь, тут же подарила кошелек одной из соседок. Ciotka, śmiejąc się, natychmiast dał torebce jednego z jej sąsiadów. А себе достала другой – старенький. I dostał się inny - życia. И что вы думаете? A co o tym sądzisz? Через несколько дней у соседки этот кошелек украли. Kilka dni później sąsiad, że torebce został skradziony. Хорошо, что денег там немного было. Dobrze, że było tam trochę pieniędzy.

А по поводу «слова» тетя Маша говорит, что единственные ее чудесные слова – это молитвы из православного молитвослова . Oraz o "słowa" Ciocia Maria powiedziała, że tylko jej pięknego słowa - modlitwy z książki prawosławnej modlitwy. В жизни никогда она сама чужого не брала. W życiu, nigdy nie obcy jej nie wzięła. Если находила деньги на улице, то себе не забирала – в церковь несла. Jeśli znalazłeś pieniądze na ulicy, to nie zabierze - w kościele prowadzone. Кстати, десятую часть своей пенсии она, по православным традициям, жертвует церкви. Nawiasem mówiąc, dziesiątą część jego emerytury, w tradycji prawosławnej, poświęca swój kościół. Кто просит в долг, никому не отказывает. Kto chce pożyczyć, nikt nie zaprzecza. А о долге не напоминает, но ей всегда возвращают. Ale obowiązek nie lubi, ale zawsze wracał. Мимо попрошаек не пройдет, пока не даст «копеечку». Ostatnie żebraków nie będzie działać, dopóki nie dać "Penny".

Внучка ей доказывает: Wnuczka Twierdzi ona:
- Кому подаешь, бабушка? - Komu służysz, babciu? Этот лентяй работать не хочет. Ten leniwy do pracy nie ma. А у той тетки – бизнес такой, она себе дом отстроила на попрошайские деньги. I że jej ciotka - biznesu, buduje dom poproshayskie pieniędzy.
- Это дело их совести. - To jest sprawa sumienia. А моя совесть велит дать, если просят. Ale moje sumienie mówi, podać, jeżeli są wymagane.

Вот такой «секрет» у тети Маши. Oto "sekret" Ciotka Maszy.
Автор: Ирина Бганцева Autor: Irina Bgantseva


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Магия, гадания, непознанное Kategoria Magia, przepowiednie, zjawiska paranormalne Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Магия, гадания, непознанное»: Магия и современность. Świeże artykuły w kategorii "Magia, wróżby, paranormal": Magic i nowoczesność. Часть 2 , Магия и современность. Część 2, Magic i nowoczesność. Часть 1 , Гадание на кофейной гуще , «Погадай мне, старуха, карты веером брось...» , Ведьмы в истории: традиции викки , Призраки ночи, или по ту сторону жизни , Викка – магия природы , Секреты кошелька , Знахарский обряд от сглаза , Энергетические причины недугов Część 1, majątek mówiąc, "mój majątek, stare mapy fan rzut ...", Witch w historii: Tradycja Wicca, Duchy nocy, lub na drugiej stronie życia, Wicca - magia natury Tajemnice torebce, rytuał voodoo przed złym okiem , energii powoduje choroby


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Iwan wasiliewicz zmienia zawód|iwan wasiliewicz zmienia zawód ogladanie|iwan wasiliewicz zmienia zawód - torrent download list|pobierz film iwan wasiliewicz zmienia zawód|iwan wasiliewicz zmienia zawód download|lwan wasiliewicz zmienia zawód|iwan wasiliewicz zmienia zawód скачать торент|ivan meyaet zawód|iwan wasiliewicz zmienia zawód torrent|iwan-wasiliewicz-zmienia-zawód glanda|iwan wasiliewicz zmienia zawód. скачать с торрента|wan wasiliewicz zmienia zawód скачать|iwan wasiliewicz zmienia zawód скачать|iwan wasiliewicz zmienia zawód online|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact