Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Talenty i wielbiciele Библиотека : Психология Biblioteka: Psychologia

Таланты и поклонники Talenty i wielbiciele

Мальчика, признанного учителями малоспособным к наукам тугодумом, шутливо утешал его дядюшка: "Не всем же учеными быть. Кому-то нужно и сапоги шить". Chłopiec uznany przez nauczycieli malosposobnym nauki głupi, zabawny pocieszał swego wuja: "Nie wszyscy naukowcy są te same. Ktoś do szycia i buty." Эта история стала хрестоматийной не потому, что дядя высказал оригинальную мысль. Ta historia stała się podręcznikiem, nie dlatego, że mój wujek miał oryginalny pomysł.
А потому, что звали "бедного" мальчика Альберт Эйнштейн. I dlatego nazywano go "ubogich", chłopak, Albert Einstein. Средние способности, отнюдь не блестящие успехи в школе и университете, скромное место службы -начало биографии многих выдающихся людей. Średnia moc, nie wspaniałego sukcesu w szkole i na uczelni, skromne miejsce na usługi i początek życiorysy wielu wybitnych ludzi. Говорят, так задумано природой: она не торопит гениев проявлять себя, дает им время на серьезную внутреннюю работу. Mówią, że ponieważ ma charakter: jest pchanie geniusz, aby wyrazić siebie, daje im czas na poważne wewnętrznych.

Sieci reklamowej Rorer
Если так, она оказывает им и еще одну любезность -как можно дольше бережет таланты от поклонников. Jeśli tak, to daje im jeszcze jedną korzyść, jak najdłużej zapisuje talentów fanów.
Речь идет о талантливых руководителях, профессионалах высокого класса, лидерах в своей области, изобретателях и авторах оригинальных идей. Są utalentowanych przywódców, wysokiej specjalistów klasy, liderzy w swoich dziedzinach, wynalazców i autorów oryginalnych pomysłów. Те, кто знал их раньше, обычно говорят: "Кто бы мог подумать!" Ci, którzy znali ich wcześniej, zazwyczaj mówią: "Kto by pomyślał! Фразу "Они шли к этому с самого начала" я, например, слышу гораздо реже. Wyrażenie "Doszli do tego od samego początku" Ja na przykład słyszałem, dużo rzadziej. Куда же подевались отличники, любимцы учителей, образцовые студенты и многообещающие молодые специалисты? Gdzie się stało z najlepszych uczniów, nauczycieli zwierzęta, wzorowy studentów i obiecujących młodych specjalistów? К моменту раздачи главных жизненных наград их ряды явно редеют. W momencie podziału głównych nagród życia w sposób oczywisty przerzedzenie szeregów.
Они вовсе не обманывали своих поклонников - учителей, знакомых, родителей и коллег. Nie oszukać swoich fanów - nauczycieli, przyjaciół, rodziców i kolegów. В большинстве своем они действительно были способнее, трудолюбивее и целеустремленнее многих. Większość z nich to naprawdę utalentowany, pracowity i zmotywowanych wiele. Но поклонники, сами того не желая, оказали им плохую услугу. Ale fani, nieświadomie, pomogły im przysługę. Высокие оценки, щедро раздаваемые в начале жизненного пути, создают много дополнительных трудностей, с которыми не всем удается справиться. Wysokie oceny, hojnie rozdawane na początku ich życia, stworzyć wiele dodatkowych trudności, że nie każdy może się posługiwać. Неизменный успех расслабляет. Utrzymująca się relaksuje sukcesu. Если в двадцать пять лет ты всегда и во всем была первой, кажется, что ситуация уже не может измениться. Jeśli dwadzieścia pięć lat zawsze i wszędzie było po pierwsze, wydaje się, że sytuacja nie ulegnie to zmianie. Возникает ощущение, что все остальные где-то далеко позади. Masz wrażenie, że wszyscy gdzieś daleko w tyle. Но вот ближе к тридцати "отстающие" вдруг делают рывок, а ты к рывку оказываешься не готова. Ale bliżej trzydzieści "tyle" nagły zryw, and you're a jerk nie są bardzo przygotowani.
Страх неудач тем сильнее, чем меньше их в жизни было. Strach przed porażką jest silniejszy, mniej z nich w życiu była. Этот страх велит отказаться от риска и держаться за место, на котором вероятность провала минимальная. Niniejsze zamówienie boją się zrezygnować z ryzyka i trzymać się miejsce, gdzie prawdopodobieństwo awarii minimalna. Мальчик, которого все хвалят за успехи в математике, может не решиться серьезно заняться рисованием. Chłopiec, który należy się chwała za osiągnięcia w dziedzinie matematyki, nie może zdecydować się zmierzyć z rysunku. И так и не узнает, что обладает талантом живописца. Nie wiedziałem, że artysta ma talent. То же самое нередко происходит и со взрослыми мальчиками и девочками. Samo często bywa w przypadku starszych chłopców i dziewcząt.
По мнению американского психотерапевта Эрика Берна, как раз в момент поражения легче всего отличить победителя от проигравшего. Według amerykańskiego psychoterapeuty Eric Berne, tylko w czasie klęski najłatwiej odróżnić od przegranych zwycięzców. Первый говорит: "В другой раз я поступлю иначе". Pierwszy mówi: "Innym razem zrobić to inaczej." Второй впадает в панику и клянет судьбу. Drugi paniki i przeklinał los. И у баловня судьбы больше шансов оказаться пораженцем, парализованным неудачей и не способным извлечь из нее урок. I sługusy szczęścia bardziej prawdopodobne jest defetyzm, sparaliżowany przez nie i nie uczcie się.
Те, кого окружение зачислило в ряды "многообещающих", боятся не только явного провала, но и малейшего намека на него. Ci, którzy zaciągnęli się w szeregi środowiska "obiecujące", nie bójcie się nie tylko oczywiste, ale choćby śladu go. Я не раз видела, как хорошие журналисты тратят уйму времени и сил, добиваясь, чтобы их каждая следующая статья была не хуже предыдущей. Nieraz widziałem, jak dobre dziennikarze poświęcają wiele czasu i wysiłku, zapewniając, że każdy następujący artykuł nie był gorszy od poprzedniego. Что просто нереально. Co to jest po prostu nierealne. Между тем как те, от кого не ждут ничего стоящего, вдруг приносят потрясающие материалы - вызывая восторг коллег и вдохновляясь на новые подвиги. Tymczasem, jak te, z którymi nie należy się spodziewać niczego stałego, nagle przynieść wspaniałe materiały - ku uciesze kolegów i inspiracji dla nowych exploitów. Они привыкли спокойно относиться к тому, что свершения не следуют одно за другим. Są one wykorzystywane do bezpiecznego traktować fakt, że czyny nie następować jeden po drugim. И в результате часто становились лидерами. W rezultacie, często stają się liderami. А многообещающие - хорошими рядовыми. Obiecujące - dobry szeregowych.
Убежденные поклонниками в своей избранности, таланты не любят отвлекаться. Przekonani, że fani w wybranych, talenty nie lubią rozrywki. Они стараются честно делать свое дело, а мимо них проплывают приключения, события, интересные люди и занимательные факты. Starają się uczciwie wykonywać swoją pracę, jak pływają ostatnich przygód, wydarzeń, interesujących ludzi i zabawne fakty. Это самая высокая цена, которую они платят. Jest to najwyższa cena, jaką płaci. Ведь они обедняют свою жизнь, лишают ее красок... Po wszystkim ich zubożenia życia, pozbawiona kolorów ...
Для женщин ранний успех еще опаснее, чем для представителей сильного пола. W pierwszych kobiet sukcesu jest jeszcze bardziej niebezpieczny niż dla przedstawicieli silniejsza płeć. Если юношей и молодых мужчин могут хвалить за авантюризм, оригинальность мышления, смелость, решительность, то в нас скорее оценят исполнительность, аккуратность, пунктуальность, ответственность. W przypadku chłopców i młodych mężczyzn może na pochwałę za awanturnictwo, oryginalność myślenia, odwagi, determinacji, to zapewne docenią staranności, dokładności, punktualności, odpowiedzialności. Срывая аплодисменты именно за эти таланты, мы стараемся их развивать - нередко в ущерб решительности, смелости, оригинальности мышления, авантюризму. Tearing oklaski właśnie ze względu na swoje umiejętności, staramy się je rozwijać - często kosztem determinacji, odwagi, oryginalności myślenia, awanturnictwo. Но никак не проявлять себя как можно дольше - не выход из положения. Ale nie objawiać się tak długo, jak to możliwe - nie z tej sytuacji. Да, среди добившихся успеха много бывших двоечников. Tak, wśród wielu Achiever sukces ex. Но это не значит, что все двоечники добиваются успеха. Ale to nie oznacza, że wszystkie Losers sukces. Скромный или неудачный старт совсем не обязательно означает блистательный финиш. Modest lub zły początek nie musi oznaczać, genialny zakończyć. Тем более для женщины. Specjalnie dla kobiet. Мужчина может начать восхождение к вершинам успеха, дойдя до середины жизни. Człowiek może zacząć się wspinać na wyżyny sukcesu, osiągając w połowie życia. И женщина могла бы. A kobieta może. Если бы в середине жизни ей не приходилось активно реализовывать себя в семье. Jeśli w trakcie jej życia nie muszą się aktywnie sprzedają się w rodzinie. Так что времени лучше не терять - ни школьного, ни институтского, ни предназначенного для начала карьеры. Więc raz lepiej, aby nie utracić - żadna szkoła lub instytut, lub przeznaczonych na rozpoczęcie kariery.
Но, используя свои таланты на полную мощь, стоит надежно защититься от поклонников. Ale, z wykorzystaniem ich wiedzy do ich pełnego potencjału, jest niezawodnie chroniona przed fanami. Пусть их высокие оценки вдохновляют нас, но не руководят нами и не превращаются в единственное мерило нашего успеха. Niech wysokie noty dla nas inspiracją, ale prowadzone przez nas i nie stał się jedynym wyznacznikiem naszego sukcesu.
Я заметила, что те, кто сумел правильно выстроить отношения с поклонниками своих талантов, обычно пользуются одними и теми же приемами. Zauważyłem, że ci, którym udało się poprawnie budować relacje z fanami ich talentów i zwykle używają tych samych metod. Хотя сами над этим, пожалуй, не задумываются. Choć zakres nad tym, być może, że nie.
"Я все могу" - даже не фраза, а позиция. "Zrobię wszystko - nawet zdanie i stanowisko. Марина,- разумеется, не делает подобных заявлений, но ее позиция подразумевается. Marina - oczywiście, nie czyni takich oświadczeń, ale jego stanowisko jest domyślnie. Она знает четыре языка, и ее считают талантливым переводчиком. Ona wie, cztery języki, i uważa się za zdolnych tłumaczy. При этом Марина полагает, что могла бы преуспеть и как деловая леди, и как преподаватель, и как журналист. W tym samym czasie, Marina uważa, że może uda się pani biznesu, jak i nauczycieli, a także jako dziennikarz. Возможно, она ошибается, но у нее столько задора, неожиданных идей и фантастических планов, что ее уверенность в себе не воспринимается как самомнение и не вызывает раздражения. Może to źle, ale ona ma tyle entuzjazmu, nieoczekiwane idee i fantastyczne plany, że jej pewność siebie nie jest postrzegana jako poczucie własnej wartości i nie powoduje podrażnień. При этом никому не приходит в голову нахваливать ее. W tym przypadku nikt nie przychodzi do głowy chwaląc ją. Любой комплимент выглядел бы довольно бледно на фоне ее высокого представления о своих способностях и возможностях. Każdy komplement będzie wyglądał dość blado na tle wysokiej reprezentację swoich umiejętności i możliwości. Не замечаем мы и Ма-рининых неудач. Nie zauważamy i Ma-rininyh awarii. А если бы и заметили, то ведь каждому ясно - для нее это пустяки, явление временное. A jeżeli ogłoszenie jest w rzeczywistości jasne dla wszystkich - a to jest bzdura, to zjawisko przejściowe.
Женя вот уже несколько лет успешно работает на радио. Eugeniusz od kilku lat z powodzeniem działa na radio. Когда я поздравляю ее с очередной замечательной передачей, она, как правило, говорит: "Это не самая удачная", уже одной этой фразой демонстрируя свой потенциал и высокую требовательность к себе. Kiedy Gratuluję jej na kolejny świetny transfer, zwykle mówi: "To nie jest największe sukcesy", jest już jednym z wyrazów wykazać swoje zdolności i wysokie standardy dla siebie. Как и Марина, она страхует себя от преувеличенных похвал и одновременно от критики. Podobnie jak Marina, ona zabezpiecza się przed przesadzone pochwały od krytyków, jak i w tym samym czasie. Она дает понять, что и то и другое способна обеспечить себе сама. Ona wyjaśnia, że oba są w stanie zapewnić sobie.
"Не тянет" - столь жесткую оценку и Марина, и Женя могут дать коллеге. "Don't pull" - tak surowe oceny i Marina i Eugeniusz może dać koledze. Скорее всего, их мнение справедливо уже потому, что они прекрасно понимают: при случае им ответят тем же. Przeciwnie, ich opinia jest ważna tylko dlatego, że wiem: w przypadku ich odpowiedzi na to samo. Но, по-видимому, их это не пугает. Ale najwyraźniej nie boją.
"Это удивительный человек", - то и дело восклицает Лера, одна из самых одаренных художников, с которыми мне доводилось встречаться. "To niesamowity człowiek" - od czasu do czasu wykrzykuje Lera, jeden z najbardziej utalentowanych artystów, z którymi kiedykolwiek napotkał. У нее потрясающее чутье на таланты, и она восхищается ими, даже когда речь идет о соперниках. Ona ma niesamowity talent do talentu, a ona podziwia ich, nawet jeśli chodzi o rywali. Лера просто не питает страсти к борьбе за утверждение своего превосходства. Lera po prostu miał zamiłowania do walki w celu ustalenia ich wyższość. Не это составляет смысл ее жизни. Nie ma sensu swojego życia. Ей нравится быть среди первых, но вовсе не хочется стоять на вершине одной. Lubi być jednym z pierwszych, ale nie chciał stanąć na szczycie jednego.
"А все восторги, оказывается, не ко мне относились", - смеясь, рассказывала Лера о том, как на выставке один известный искусствовед превозносил до небес ее творчество. "A wszystko entuzjazm, jak się okazuje, nie do mnie były" - śmieje, powiedziała Lera jak pokazują znany krytyk sztuki chwalił pod niebiosa jej twórczości. Особое восхищение вызвала у него картина, название которой он никак не мог вспомнить. Specjalne podziw doprowadziły go do malarstwa, którego imię nie pamiętał. И только через полчаса выяснилось, что речь шла о чужой работе. I dopiero pół godziny później okazało się, że rozmawiał na temat czyjejś pracy.
Женя тоже хохотала от души, когда рассказывала, как однажды, работая в прямом эфире, перепутала название музыкальной композиции и, уверенная в своей правоте, язвительно спорила с радиослушателями. Zhenya również serdecznie śmiał się, gdy opowiadał, jak jeden dzień pracy na powietrzu, pomieszane nazwy utworu muzycznego, i własnej sprawiedliwości, sarkastycznie kłócił się z słuchaczy.
На самом деле девушки вряд ли веселятся, оказываясь в подобных ситуациях, но о своих разочарованиях и промахах они всегда вспоминают с юмором. W rzeczywistości, dziewczęta są mało prawdopodobne, aby cieszyć się swoim czasem, znaleźli się w podobnej sytuacji, ale o swoich rozczarowań i błędów ich pamiętał z humorem. И что очень важно, с той же иронией они относятся и к моментам торжества. I co bardzo ważne, z tą samą ironią, a dotyczą one chwile triumfu. Несколько лет назад Марина выиграла конкурс на лучшего переводчика среди студентов, проводившийся преподавателями из Италии. Kilka lat temu, Marina wygrał konkurs na najlepszy przekład wśród studentów, prowadzone przez nauczycieli z Włoch. Большинство участников изучали язык в течение трех-пяти лет, а Марина - меньше года. Większość uczestników badania języka przez trzy do pięciu lat, a Marina - mniej niż rok. Это был невероятный успех. To było niesamowite powodzenie. Но в ее интерпретации все выглядело следующим образом: "Всю ночь я провела в обнимку со словарем. Утром черты лица не прочитывались, пришлось рисовать их заново - и самыми яркими красками. Члены жюри просто плакали от умиления: я напоминала им венецианскую маску. Победила ностальгия!" Ale we wszystkich jego interpretacji w następujący sposób: "Przez całą noc spędziłem w uścisku ze stron. Rankiem twarzy nie są odczytywane i musiał na nowo je - i najbardziej żywe kolory. Jury po prostu płakali ze wzruszenia: przypomniało mi o weneckie maski. Zwycięstwo nostalgia ! Я встречала людей, которые смеялись над своими неудачами и преисполнялись необыкновенной важности, если речь заходила об их победах. Poznałem ludzi, którzy śmiali się z ich niepowodzeń i zalane nadzwyczajne znaczenie, jeśli chodzi o ich zwycięstwa. И других, которые иронизировали над своими достижениями и впадали в уныние, вспоминая даже мелкие проколы. I inni, którzy jak na ironię nad ich osiągnięć i wpadł w depresję, pamiętając nawet niewielkie dziury. Первые не умели справляться со своим тщеславием, вторые страдали от заниженной самооценки. Najpierw nie mógł sobie poradzić ze swoją próżnością, ostatni cierpiał z niskiej samooceny. Несмотря на все природные способности, и то и другое может серьезно помешать самореализации. Mimo wszystko zdolność fizyczną i można poważnie utrudniają samorealizacji. А чувство юмора выручает в любом случае - и на гребне успеха, и в глубоких водах всяческих напастей. Poczucie humoru przychodzi na ratunek w każdym razie - i na szczyt sukcesu, w głębokich wodach wszystkich przeciwności.
Но однажды наступает настоящая черная полоса. Ale pewnego dnia przychodzi prawdziwy czarny pasek. И ты, такая талантливая, обласканная вниманием знакомых, родителей и коллег, вдруг понимаешь, что уже утратила свои позиции.В момент поражения легче всего отличить победителя от проигравшего. A ty jesteś taki utalentowany, pieszczony przez znajomych uwagę, rodziców i kolegów, nagle uświadomić sobie, że już straciła pozitsii.V chwili klęski najłatwiej odróżnić od przegranych zwycięzców. Первый говорит: "В другой раз я оступлю иначе". Pierwszy mówi: "Przy innej okazji I ostuplyu inaczej." Второй впадает в панику и клянет судьбу. Drugi paniki i przeklinał los.
На работе или в родном доме тебе небрежно говорят: "Что-то тебя не узнать, последнее время ты только разочаровываешь". W pracy lub w domu można mimochodem powiedzieć: "Coś nie wiesz, po raz ostatni po prostu rozczarowuje. Или тебя хвалят по-прежнему, но ты уже не получаешь удовольствия ни от похвал, ни от дела, которым занимаешься. Albo chwalić się utrzyma, ale nie dostaniesz żadnej przyjemności z uwielbienia, ani z przypadku obaw. Или чувствуешь, что безумно устала от этой гонки, от необходимости постоянно доказывать свое первенство. Albo uważają, że strasznie zmęczony tym wyścigu z konieczności ciągłego udowodnić swoją wyższość.
Как с этим бороться? Jak to zrobić? Отдельные приемы вряд ли помогут. Prywatne metody są mało prawdopodobne, aby pomóc. Нужны радикальные меры и кардинальные перемены, например... Potrzebujemy radykalnych działań i radykalnych zmian, na przykład ...
Обмануть ожидания Поступить не в тот институт, который, как все пророчат, ждет тебя с первого класса. Zawieść oczekiwań nie działa w tej instytucji, która, jak wszyscy prorokują, czeka na Ciebie z pierwszej klasy. Перейти на другую работу, оставив ту, где преуспела. Przejdź do innej pracy, pozostawiając w którym się udało. Отказаться от повышения или от участия в новом проекте, каким бы лестным ни было предложение. Wypisz z podnoszenia lub udziału w nowym projekcie, bez względu na sposób pochlebny może zaoferować. Сделать ставку не на кропотливый труд, который раньше всегда приводил тебя к успеху, а на рискованное и неожиданное решение. I nie stawiam na ciężką pracę, która zawsze prowadziła go do sukcesu, a ryzykowne i nieoczekiwanych decyzji. Это не самоцель и не демонстрация своеволия. To nie jest celem samym w sobie, a nie licencji demonstracji. Просто пора приняться зато, что давно хотелось сделать, но не хватало решимости. Wystarczy wziąć czasu, ale od dawna chciałam zrobić, ale zabrakło determinacji. Только потом не надо оправдываться, будто все было продумано и рассчитано, и благоприятный исход теперь гарантирован. Tylko później nie potrzebują wymówki, ale wszystkie zostały rozpatrzone i obliczone, a dobry wynik jest gwarantowany. Это здорово, если хоть на короткое время в глазах окружающих ты станешь авантюристкой - бесстрашной, независимой, свободной от чужих мнений. To wspaniale, jeśli nawet na krótki czas w oczach tych wokół ciebie się obcą - nieustraszony, niezależny, wolny od opinii innych. Стань такой ненадолго и в своих глазах! Zostań krótkim czasie i na ich oczach! Ты не обязана постоянно оправдывать ожидания - ни чужие, ни свои собственные. Nie jesteś zobowiązany do stale spełniać oczekiwania - nie obcy, ani własnego.
Выступить в роли новичка Akt początkujących
Для этого не обязательно переходить на другую работу. Nie jest konieczne, aby przejść do innej pracy. Попробуй научиться водить машину, освоить компьютер, сшить вечернее платье или выучить еще один иностранный язык. Spróbuj nauczyć się jazdy samochodem, nauczyć komputer, uszyć strój wieczorowy lub nauczyć się nowego języka. Не бойся потратить время на то, без чего вполне могла бы обойтись. Nie obawiajcie się poświęcać czas na to, bez których można dobrze zrobić bez.
Хорошо взяться за дело, к которому до сих пор у тебя не наблюдалось никаких способностей. Więc do rzeczy, które do tej pory nie zauważyłem żadnych zdolności. В твоей ситуации выступить в роли неспособного ученика - очень ценный опыт. W twojej sytuacji, aby działać jako student nie jest w stanie - bardzo cenne doświadczenie. А если к тому же ты справишься с начинанием, смело делай простой вывод: талантов у тебя гораздо больше, чем ты думала. A jeśli, co więcej, można walczyć z venture śmiało do prostego wniosku: talent masz dużo więcej niż się spodziewałeś. Да и вообще, в них ли дело? I w ogóle, czy mają znaczenie? Было бы желание. Byłoby to pragnienie.
Будь с лидером Bądź liderem
Те, кто всегда выступает под номером один, иногда сторонятся себе подобных. Ci, którzy zawsze pojawia się numer jeden, czasami unikają ich rodzaju. К вниманию поклонников привыкаешь так же быстро, как отвыкаешь от конкурентов. Aby uwagę fanów przyzwyczaić się tak szybko, jak traci zwyczaj konkurentów. Попробуй найти такую же образцово-показательную в глазах окружающих личность, какой являешься сама. Spróbuj znaleźć ten sam wzór w oczach osoby, która sama jest. И сойдись поближе с подругой "по несчастью". I zstąpił bliżej jej przyjaciela "w niebezpieczeństwie". Кем она окажется? Kto ona? Соперницей, провоцирующей на штурм новых высот? Rival, prowokując atak nowe szczyty? Или близким человеком, с которым можно поделиться своими опасениями в полной уверенности, что тебя правильно поймут? Lub bliskiego przyjaciela, z którymi można podzielić się obawy w pełni ufności, że poprawnie rozumieją? А может, и ты поможешь ей, выслушав ее исповедь? A może jej pomóc po wysłuchaniu jej spowiedzi?
Впрочем, это не столь важно - в любом случае такое знакомство полезно. Jednak nie jest tak ważne - w każdym przypadku, znajomość jest przydatna. Уже тем, что избавит тебя от страха перед конкуренцией: ты убедишься, что у человека далеко не бездарного проблем с талантами не меньше, чем у тебя. Mimo tego, że zapisze się ze strachu przed konkurencją: sami się przekonać, że dana osoba nie jest niekompetentny problemy z talentów nie mniej niż ty. Только не превращайся в поклонницу. Po prostu nie zamieni się wentylatora. Не восклицай завистливо или восхищенно: "У тебя потрясающие способности! У тебя все получается! Ты впереди всех! Тебе повезло!" Nie zawołać z zazdrości lub podziwu: "Masz niesamowite zdolności! Dostaniesz wszystko, pojawi się przed wszystkimi!" Masz szczęście! " Ты же знаешь, как тяжело с этим справляться. Wiesz, jak trudno jest poradzić sobie z tym. Так будь великодушна! Więc być hojny!
Автор: Ю. Ященко Autor: Yu Yashchenko
Источник: femina.com.ua Źródło: femina.com.ua


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Психология Kategoria: Psychologia Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Świeże Artykuły w kategorii "Psychologia": Czego ludzie chcecie?, Svekrov-potwora, opowieści Przeczytaj bajki, z późniejszymi zmianami, ani modlić się Dusya!, Związania się z nim swoim życiem?, Jak zachować miłość, małżeństwo prawa. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Plusy i minusy, Gdzie się romans?, Womanizer: odnaleźć i zneutralizować, TAKE IT EASY, niech będzie wysłane do mnie spokój


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact