Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Kultura i Sztuka Japonii Библиотека : Куклы Biblioteka: Lalki

Культура и искусство Японии Kultura i Sztuka Japonii

Японский народ создал многоликий и необычный мир художественных образов и форм, в котором, пожалуй, воплотилась вся история его жизни, верований и суждений о прекрасном. Japanese people stworzyły różnorodne i nietypowe świata artystycznej formy i kształty, w którym, być może, zawarta cała historia jego życia, przekonań i orzeczeń piękna. Японцам в высшей степени присуще особое чувство любви к природе, точнее ощущение связи человека с настроениями и ритмами окружающего его мира, что характерно для японской культуры. Japończycy mają najwyższy stopień ma szczególne uczucie miłości do natury, raczej poczucie człowieka związku z nastroje i rytmy otaczającego go świata, co jest charakterystyczne dla kultury japońskiej.

Sieci reklamowej Rorer
Культурная традиция Японии сохранила уникальный театральный жанр - кукольный (Дзерури). Kultury i tradycji Japonii zachowało niepowtarzalny gatunek teatralny - marionetka (Dzeruri). Театр оформился в 16 веке, а расцвет приходится на 18 век. Teatr ukształtował się w 16 wieku i rozwijała się w 18 wieku. Традиции театра существуют и по сей день. Tradycje teatru i tam do dziś.

История возникновения кукол в Японии связана с национальной религией – синтоизмом, соединившим в себе культ предков, полонение силам природы, первобытные обряды, эта история уходит корнями в глубокую древность. Historia Lalki w Japonii związane z religią narodową - Shinto, łącząc kult przodków, utrzymywanych siłami natury, prymitywnego rytuału, tej historii ma swoje korzenie w starożytności. Возможно, от страха перед стихией, такой суровой, посредниками к богам и были «мико» - куклы, игравшие роль жриц-прорицательниц. Być może strach przed anarchią, takie ostre, pośredników bogów i były "mikotoksyn" - lalki, który grał rolę kapłanki, prorokini. Обряд носил магический характер. Obrzęd nosił magiczny charakter. Куклы в Японии, как мы видим, имели и культовое происхождение. Lalki w Japonii, jak widać, i miała charakter religijny pochodzenia. Но не обязательно, так как, многие кукольные спектакли были посвящены мифам, историческим драмам, жизни простых японцев, о чем упоминалось выше. Ale nie zawsze, od wielu lalkowe poświęcone były mity, dramat historyczny, życie zwykłych Japanese people, jak wspomniano powyżej.

Кукольный театр Японии отличался от европейского тем, что за кукол говорил не кукловод, а рассказчик, сидящий в стороне и нараспев читающий текст за всех действующих героев под аккомпанемент сямисэна (старинный японский музыкальный инструмент с тремя струнами, напоминающий отдаленно балалайку). Puppet Theater Japonii różnią się od Europy, ze względu na lalki nie mówiłem lalkarz i gawędziarz siedział na ławce i śpiewali teksty wszystkich istniejących znaków, przy akompaniamencie shamisen (starożytny japoński instrument muzyczny z trzech strunach, podobny zdalnie bałałajka). Вождение кукол осуществлялось по системе «открытого актера». Kierowcy lalek poprzez system "aktor biblioteki. Японский театр генетически связан с родиной кукольных представлений Азии - Индией, но влияние это шло опосредованно через Китай. Japoński teatr jest genetycznie związane z lalkarstwo kraju Azji - Indie, ale efekt jest przekazywana pośrednio przez Chiny.

Рождение куклы соединяло в себе и живопись, и скульптуру, и декоративные искусства (полный ансамбль костюма, оружия, прически) и технологию. Lalki Narodzenia łączy malarstwa i rzeźby, i rzemiosła artystycznego (pełny zespół stroju, broni, fryzury) i technologii. Самым важным элементом куклы было ее лицо. Najważniejszym elementem lalka była jej twarz. Кукла Мусумэ – идеал женской красоты. Musume Doll - ideał kobiecego piękna. Лицо овальное, узкие глаза, брови и рот. Twarz owalna, wąskie oczy, brwi i usta. А Кэйсай – гетера – пылкая в ярких одеяниях или Фукэояма совсем иная – мягкая, женственная с выбритыми бровями - знаком замужества. Keysay - hetery - pasji w jasnych szatach lub Fukeoyama zupełnie innego - miękkie, kobiece z ogolone brwi - znak jej męża. Носы у кукол самые разнообразные: точеные, с аристократическими вырезанными крыльями, реже с горбинкой или широкие с едва намеченной переносицей. Nosy dla odmiany lalek: wyrzeźbiona z arystokratycznego skrzydła rzeźbione, czasem z kark i nos szeroki, z lekką nutą docelowych. С 17 века головы кукол делаются из легких и прочных пород дерева – павлонии и хиноки. W 17 wieku lalek głowę wykonane są z lekkich, drewnianych silna - i pavlonii hinoki. Важной деталью кукольной головы является съемный парик из натуральных волос. Ważny szczegół z lalki głowa jest wymienny WIG włosów naturalnych.

К костюму театральной куклы относятся также внимательно, как и к одежде живого актера. W teatralnym stroju lalki są również starannie, aby ubrania aktor życia. Учитываются исторические особенности костюма. Konto historycznych elementów stroju. Он точно соответствует сословному положению и отличается высокими художественными качествами. Odpowiada on dokładnie stan klasy i wysokiej jakości artystycznej.

Театральный костюм продуман ткачами, портными, вышивальщиками. Teatralne kostiumy stworzone tkaczy, krawców, haftowania. Напомним, что куклы в Японии большие, некоторые из них в 3\4 роста человека. Przypomnijmy, że lalki w Japonii są duże, niektóre z nich w 3 / 4 ludzkiego wzrostu. (слайды по Ю.Кужелю) Каждую куклу водят три кукловода – куклу именно в главной роли., но не второстепенной. (zjeżdżalnie dla Yu Kuzhel) Każdy prowadzić lalki trzy lalkarzy - lalka jest w roli głównej. ale nie drugorzędne. Кукловоды одухотворяют и оживляют куклу. Lalkarzy uduchowić i ożywiać lalki.

Японская театральная кукла представляет подлинное произведение искусства, которое вобрало в себя богатые традиции национального искусства Японии. Japoński teatr lalek jest prawdziwym dziełem sztuki, które łączy bogate tradycje sztuki narodowej Japonii.


Именно 18 век считается периодом наивысшего расцвета японской цветной гравюры на дереве, в которой особенно отчетливо отразилась связь гравюры с традиционной японской эстетикой, с классической живописью и поэзией. Ten 18-XVII wieku to okres największego dobrobytu japońskiego drzeworytu kolor, w którym najbardziej wyraźne odzwierciedlenie drukuje Skontaktuj się z japońskiej tradycji estetyki, z klasycznym malarstwa i poezji. Японский график так же как и поэт, стремится сказать как можно меньше, лишь намекнуть, вызвать воспоминание. Japoński harmonogramu jak również poetą, stara się mówić jak najmniej, tylko wskazówkę, bo pamięć. Вспомним, что истоки японской гравюры восходят к искусству Китая и Кореи, которые в свою очередь вместе с буддизмом восприняли традиции индийской культуры. Przypomnijmy, że początki japońskiej sztuki grawerowania pochodzi z Chin i Korei, które z kolei, wraz z buddyzmu objął tradycji indyjskiej kultury. Большинство мастеров японской гравюры были связаны с художественной школой укие-э (бренный мир, житейская суета). Większość mistrzów japońskiej grafiki były związane z uczelni artystycznej ukiyo-e (przejściowy świecie ziemskich próżności). Художники искусства укие-э изображали привлекательность японских женщин, праздничные веселья, красоту театральных зрелищ, поэзию будней, любование луной и т.п. Artyści sztuki ukiyo-e przedstawiona atrakcyjność japońskich kobiet, zabawy świąteczne, piękno pokazuje, teatru, poezji życia codziennego, podziwiając księżyc, itp. Например, в серии гравюр «Сто видов луны» жанровые мотивы жизни и быта простых японцев переплетаются со сценами из спектаклей театра Кабуки, в котором играли только мужчины. Na przykład w serii grafik "sto gatunków księżyca" motywy rodzajowe z życia i codziennego życia zwykłych Japanese people przeplatają się ze scenami z odtworzenia kabuki, który zagrał tylko przez mężczyzn. Со времени основания театра Кабуки в начале 18 века он стал любимым зрелищем не только простолюдинов, но и аристократов. Od powstania kabuki na początku 18 wieku stała się ulubionym spektaklu jest nie tylko zwykłych ludzi, ale również arystokraci. Например, в гравюре Тоехара Кунитика (1 пол 19 века) «Обучение секретам актерского мастерства» мы видим актеров в ролях прекрасной дамы, героя-любовника, его соперника и т.п. Na przykład w grawerowania Toehara Kunitika (1 połowa 19 wieku), "Nauczanie tajemnice aktorskiej" widzimy aktorów w roli pięknej pani, bohatera-kochanka, jego rywal, itp. В связи с этим вспомним высказывание японского писателя и поэта средневековья Меэ: «Разве трудно сыграть роль героя любовника? W tym względzie przypomnieć oświadczenie japoński pisarz i poeta średniowiecza Myōe: "Czy trudno jest grać rolę bohatera kochanka? Нужно только свести глаза на кончик носа». Wystarczy tylko zachować swoje oczy na czubku nosa. У другого гравера Сюнсе (1726 - 1792) актеры представлены как воплощение мечты о прекрасном мире, о гармонии человека и природы. W innym grawera Syunse (1726 - 1792) podmioty reprezentowane są jako ucieleśnienie marzeń o piękny świat harmonii pomiędzy człowiekiem a przyrodą. Колорит сдержан - сочетание блеклых оттенков, зеленоватых, коричневатых и малиновых красок. Paleta kolorów jest powściągliwy - połączenie wyblakłe odcienie kolorów zielonego, brązowe i purpurowe. Сяраку Тесюсай создал свыше 140 портретов актеров. Syaraku Tesyusay stworzył ponad 140 portretów aktorów. Портреты экспрессивны, напряжены, отличаются от портретов Сюнсе многообразностью и сложностью чувств. Ekspresyjne portrety, napięty, różni się od Syunse portrety różnorodność i złożoność uczuć. Созданные образы – это концентрированное воплощение злодейства, отчаяния или лукавства. Utworzonych obrazów - jest skoncentrowany uosobieniem zła, rozpaczy, czy podstępu. Утрированная мимика, резкое преувеличение, близкое к гротеску, заставляют вспомнить древнеяпонский Театр Масок, где возвышенное граничит с уродливым, а трагическое кажется страшным или отталкивающим. Przesadne wyrazu twarzy, dramatyczne przesady, w pobliżu groteskowe, przypominają stare maski, która graniczy wzniosłe brzydkie, ale wydaje się straszna tragedia, ani odrażające. Стремясь к предельной остроте и силе чувств, гравер использовал условные приемы театрального грима и мимики. Próby ograniczenia ostrości i siły uczuć, grawer używane konwencjonalnych technik teatralny makijaż i wyrazu twarzy. Например, роль слуги, грим наносился так: красные полосы у глаз, сведенные к переносице зрачки указывали на амплуа героя-любовника, красавца-мужчину. Na przykład, rola pracownika, makijaż był stosowany w sposób następujący: czerwone paski wokół oczu, zredukowane do mostu uczniów, o których mowa w roli bohatera-kochanka, przystojnego mężczyzny. Традиционной символикой цвета считались сочетание красных синих, черных тонов - это был образ страстный, смелый. Tradycyjnej symboliki czerwony kolor jest za kombinacji kolorów niebieski i czarny - to obraz intrygujący, odważny. Интенсивный колорит Сяраку строился на контрасте иссиня-черного и белого, голубого и малинового цветов, оранжевого и густо-зеленого. Intensywny kolor Syaraku został zbudowany na kontrast niebiesko-czarny i biały, niebieski i purpurowy kolor pomarańczowy i ciemnozielone. Сяраку любит вязкие, густые тона осени-цвет зрелой хурмы и кленовых листьев. Syaraku kocha lepki, gęsty kolory jesienią kolor dojrzałej persimmon i liści klonu. Ему нравятся краски мерцающие, словно светящиеся изнутри. Lubi malować świeciły jak podświetlane od wewnątrz.

Взяв за основу элементы сценического действия, театр Кабуки становится все более реалистическим. Biorąc elementy scenicznego działania teatru kabuki staje się coraz bardziej realistyczne. С его подмостков зрителям на простом и понятном языке обращались новые герои-торговцы, крестьяне, ремесленники-представители всех сословий. Z rusztowania widzów w języku prostym i zrozumiałym dostęp nowych bohaterów, handlowców, rolników, rzemieślników, członków wszystkich klas. Эти персонажи были героями не только бытовых драм, составлявших основу репертуара театра - они были введены даже в историко-героические трагедии. Znaki te były bohaterami nie tylko domowych dramatów, które stanowią podstawę repertuaru - zostały wprowadzone jeszcze w tragedii historycznej i heroiczne. Сцены из драм Кабуки, так же как и портреты знаменитых актеров, стали общим сюжетом искусства эпохи Эдо. Sceny z dramatów kabuki, jak również portrety znanych aktorów, stały się powszechnym przedmiotem sztuki okresu Edo.


(информация подготовлена научным сотрудником, музеографом Гридневой Полиной Александровной. Национальный Художественный музей, г.Кишинев) (informacje przygotowane przez naukowców, muzeografom Gridneva Polina Aleksandrowna. Narodowe Muzeum Sztuki, Kiszyniów)
Источник: www.makiage.narod.ru Źródło: www.makiage.narod.ru


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Куклы Kategoria: Lalki Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Куклы»: Художественный проект КУКЛЫ МИРА , Мастер-класс. Świeże artykuły w kategorii "Lalki": DOLLS projektu sztuki WORLD, Master Class. Изготовление летней феечки , "Кума 2013" , Стадии лепки тела куклы , Лепка «японской» куклы на шарнирах , Мастер-класс: Изготовление подвижной в “суставах” куклы из фарфора методом литья в гипсовые формы , Лепка головы , Куклы – это серьезно? , Мастер-класс Натальи Горбуновой , Кукла на шарнирах. Feechki rok produkcji, "Kuma 2013, Etapy Body Sculpting lalek, Molding" japoński "lalka na zawiasy, Master Class: The Making of mobile" stawach "lalki porcelanowe, rzucając w formy gipsowe, Molding głowy lalek - to jest poważne?, Masterclass Natalia Gorbunova, Doll na zawiasach. Часть 4 Część 4


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Сколько актеров в жапоний|кукольный театр в жапоний|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact