Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





“哦,孤独是你的性格,冷静” Библиотека : Психология 图书馆: 心理学

"О, одиночество, как твой характер крут" “哦,孤独是你的性格,冷静”

Помните, как легко вы общались с людьми в детстве? 请记住你多么容易沟通在你的童年呢? Возраст окружающих не имел значения, можно было одинаково легко подойти и заговорить и с незнакомой ровесницей, и с продавцом в магазине, и с родителями друзей, и даже с дворником, который на всех ворчал, но при этом тебе почему-то всегда улыбался и доставал вишни, висевшие высоко на ветках. 年龄周围不要紧,你可以同样平易近人说话带着一个陌生的同年龄,以及与父母和朋友,甚至看门人,谁抱怨所有店铺卖家,但你不知总是面带微笑并获得樱桃,挂在树枝上的高。

乐安的广告网络
Проходит 25-30 лет, и ты вдруг замечаешь, что люди вокруг больше не улыбаются, проходят мимо, опустив взгляд, а соседи даже не здороваются.这需要25-30年,你突然发现,周围的人不笑,经过与垂下眼帘,而邻居甚至不打招呼。 Знакомые уходят с головой в решение собственных проблем, друзья перестают поздравлять с праздниками и даже звонить.熟悉的去头到解决自己的问题第一次,朋友停下来祝贺节日,甚至呼吁。 Пока всё хорошо, вы этого не замечаете и, тем не менее, исподволь ощущаете, что чего-то не хватает.到目前为止那么好,你不通知,不过,逐渐觉得缺少什么。 Старая истина гласит: друзья познаются в беде.古老的真理是:有需要的朋友。 А стоит только случиться неприятной истории, оказывается, что обратиться за поддержкой уже не к кому: каждый лишь виновато улыбается и, ссылаясь на кучу срочных дел, спешно прощается и исчезает.而应该是发生不愉快的故事,但结果是呼吁支持没有谁:每个人都只是微笑着歉意,并提到在紧急情况下桩说再见,并迅速消失之一。

Со временем в душе накапливается груз обид, нанесённых самыми близкими людьми, и подлостей со стороны тех, кто называл себя твоими друзьями.过去的时间,积累的灵魂负荷最亲密的人的不满,这些谁自称是您的朋友肮脏的诡计。 Телефонные звонки, просьбы, обещания, ожидание, обманутые надежды, разочарование, отчуждение.电话,要求承诺,期望,错误的期望,失望,异化。 Обжегшись два-три раза на молоке, начинаешь дуть на холодную воду.烂花两个或三个孩子在牛奶时,你就开始吹冷水。 Потом дела налаживаются, возникают, откуда ни возьмись, старые знакомые, но неприятные воспоминания вытесняют память о былой дружбе, и теперь уже ты отказываешь им под разными предлогами.然后事情正在改善,那里,无处,老朋友,取代前友谊记忆不愉快的回忆,而现在你以各种借口拒绝他们。 И как результат – одиночество.并因此-孤独。

Именно так между людьми постепенно возникает стена отчуждения.这是人与人之间逐渐产生了异化墙。 Даже когда кто-то о чём-то рассказывает, ты согласно киваешь, но в душе больше не веришь ни одному слову собеседника.即使某人某事告诉你点头同意,但在他的心中不再相信一个字的对话者。 Одиночество - это странное состояние: вроде бы среди людей, но все вокруг чужие.孤独-一个奇怪的状态:似乎是在人民群众中,但周围的陌生人。 Многие, попавшие в этот заколдованный круг, задают себе вопрос: как из него выйти?许多人在陷入这种恶性循环,问自己的问题:如何克服它?

Говорят, устами младенца глаголит истина.他们说,婴儿嘴说出了真相。 Более того, она же движет и поступками ребёнка.此外,它还移动和儿童的行动。 Однако, взрослея, люди забывают о детской непосредственности и всё чаще применяют готовые шаблоны.然而,长大后,人们忘记孩子的自发性和越来越多地使用模板。 И, как следствие, уходят от истины всё дальше и дальше.而且,作为结果,背离真理越来越远。 Вспомните, как вы ссорились и дрались с друзьями-подругами детства, а на следующий день снова играли вместе, как ни в чём не бывало.记得是如何争执动武,与朋友,儿时的朋友,下一天,再一起玩,好像什么也没有发生。 Что же мешает и сейчас поступать так же, как тогда?是什么因素妨碍现在做,因为那时的一样吗? Недоверие . - 不信任。 Люди приходят к выводу: "Пока я не доверяю, я неуязвим для обмана".人们得出的结论是:“虽然我不相信,我是无懈可击的圈套。” Но за всё приходится платить, и платой за эту, так называемую, неуязвимость, защиту, силу является одиночество .但是,所有付出,并为此付出,所谓的,刀枪不入,保护,力量是孤独。

"О, одиночество, как твой характер крут. “哦,孤独,因为你的性格冷静。
Посверкивая циркулем железным, Posverkivaya指南针铁,
Как холодно ты замыкаешь круг,你有多冷大圈,
Не внемля увереньям бесполезным…"不能无视无用的断言...“

Недоверие и одиночество . 不信任和孤独。

Они всегда идут по жизни в паре.他们总是通过作为夫妻生活。 Поэтому разорвать этот круг возможно лишь одним и только одним способом: начать доверять людям.因此,打破这种循环只能有一个,只有一个办法:开始信任的人。 Так, как доверяли в детстве.所以,在童年的信任。 И вновь человек скептически усмехается: "Доверие - это уже было, это заканчивается обманом и болью".同样持怀疑态度的人笑道:“信心-这已经是,它的欺骗和痛苦的结束。” Но что же делать?但是,我们能做些什么? Фактически в такой ситуации человек стоит перед выбором: либо рискнуть и начать доверять людям без всякой причины, либо не рисковать и оставить всё как есть.在事实上,在这种情况下的人面临着一个选择:要么采取风险,并开始相信没有任何理由或没有危险的人的一切,离开,是。

Что ты теряешь, решившись начать доверять?你失去你的大脑开始信任呢? - Ничего. -没有。 На худой конец, одним разочарованием станет больше, т.е.在最坏的情况中,可能会更失望,认为 ничего не изменится.不会有任何变化。 Что ты при этом можешь приобрести?你怎么买? – Друзей, близких людей. -朋友,亲戚。 Разве ради этого не стоит рискнуть?这是你不应该冒这个险呢? Итак, либо риск и возможный выигрыш, либо бег по кругу.因此,任何风险和潜在的奖金,或手忙脚乱。

Доверие и доверчивость. 信心和信任。

Понятия "доверие" и "доверчивость" принципиально различны. “诚信”的概念和“信任”根本不同。 Доверчивость подразумевает легковерность, веру на слово всем подряд, в то время как Доверие – это основа отношений между хорошо знакомыми, близкими людьми.轻信意味着轻信和信仰一词中的所有行,而信托基金-是之间,好朋友好的朋友关系的基础。 Именно на основе этого принципа вы строили отношения в детстве.正是在这个原则为基础的,你有内置的童年关系。 На основе этого же принципа вы строили отношения с человеком, которого полюбили.基于同样的原则与您建立一个男人爱谁的关系。 Разве могло это произойти без взаимного доверия?这怎么可能发生缺乏信任?

Кому мы доверяем в этой жизни? 谁这样做我们这辈子的信任?

В основном, родным, близким, друзьям, товарищам по работе.一般来说,亲戚,朋友,同事。 При этом далеко не всем.这还不是全部。 Однако сделать подлость можно либо достаточно знакомому человеку, тому, слабые места которого известны, либо доверчивому простофиле.但是,你也可以制作一个卑鄙的人足够的朋友,一个已知的弱点,或轻信帕齐。 С одной стороны, доверие надо заслужить.一方面,信托必须赢得。 С другой стороны, кто решает, заслужил ли человек ваше доверие?另一方面,谁决定一个人是否已经赢得你的信任? – Вы сами. -你自己。 Кто определяет степень достаточности, степень доверия?谁决定了充足程度,信任程度? – Опять же, сам человек, и каждый по-своему. -同样,人本身,每个以自己的方式。

Грань между доверием и доверчивостью тонка, объяснить, где она проходит, сложно, но её можно почувствовать.之间的信任和信心的区别是薄,说明那里的话,将是困难的,但可以感觉到。

Когда стоит доверять людям? 当应该信任的人?

Первое, что приходит в голову в качестве ответа – "когда они этого заслуживают".第一件事想到的一个答案- “当他们应得的。” Перед кем заслуживают?谁值得? Да перед вами, это решение принимаете вы, поэтому всё зависит не от окружающих людей, а от вас самих.早在你,这是决定你采取,所以一切不依赖于周围的人,而是自己。 Когда человек стремится стать кому-то другом, то за период сближения так же в достаточной степени проявит себя, открыв и свои слабые стороны.当一个人试图成为别人,为和解的时期,这足以体现开放和弱点本身。 Если он при этом будет оставаться закрытым, вы быстро это почувствуете, вряд ли этот человек сможет внушить вам доверие.如果这样做,他会保持在私下,你很快就会觉得这是不可能的人将能够灌输对你的信任。 Тот, кто не доверяет, не получит доверия в ответ.那些谁不信任,不信任得到恢复。 Точно так же и вам будут отказывать, если вы не доверяете людям изначально.同样,你将被拒绝,如果你不信任的人开始。 Примерно такая тактика поведения и отличает человека доверяющего от доверчивого.关于这种战术的行为,有别于信任信任的人。

Доверять ли мало знакомым людям? 我相信没有人熟悉?

У каждого человека есть выбор между вариантами:每个人都有选择之间的选择:

1.Не доверять никому. 1.Ne信任任何人。

2.Доверять только тем, кто заслужил доверие. 2.Doveryat只有那些谁赢得了信任。

3.Изначально доверять каждому, выделяя своеобразный кредит доверия. 3.Iznachalno相信每一个人,分配一个独特的信誉。 А дальше – в зависимости от поведения и поступков человека.然后-取决于人的行为和行动。

Первый вариант даёт защиту, но диктует необходимость постоянно находиться в напряжении по поводу того, что каждый в любой момент решит тебя обмануть. 第一个选项使保护,但需要在对事实的紧张局势不断,每个人在任何时候您决定欺骗。 Плата за безопасность – постоянная напряжённость, подозрительность, одиночество.安全费用-这种长期的紧张,猜疑,孤独。

Второй вариант , в принципе, хорош, но он автоматически бросает тень подозрения на окружающих вас людей. 第二个方案,原则上是好的,但它会自动使人们对周围的人怀疑。 Поэтому тщательно подумайте, все ли из них заслуживают этого?因此,仔细考虑所有这些是否值得呢? Иначе вы своей подозрительностью рискуете потерять имеющихся и возможных в перспективе друзей.否则,你可能失去他们的怀疑现有和未来可能的朋友。

Третий вариант наиболее гибкий. 第三个选择是最灵活 С одной стороны, вы не застрахованы от обмана, но его факт и степень зависят от размера вашего кредита и социальной испорченности человека, получившего этот кредит.一方面,你不是保险欺诈行为,但它是一个事实和程度取决于你的贷款和人类社会堕落,规模获得信贷。 С другой стороны, подумайте о том, что вы можете приобрести, когда получивший кредит вашего доверия человек оправдает ваше доверие!另一方面,想想你可以当你收到你的贷款信任的人将证明您的信任! С кем стоит и с кем не стоит так поступать – решать вам.谁应该或不应该这样做-是你。

Об использовании и поддержке. 关于使用和支持。

Допустим, вас «кинули».假设你“扔”。 А что это, собственно, меняет?这是什么真正的变化? В вашей власти по-прежнему общаться с этим человеком, не имея при этом с ним деловых контактов.这是你的责任,继续保持沟通与此人,而与他没有任何业务往来。

Когда разговор идет о друзьях и близких, об использовании не может быть и речи: человек оказывает поддержку искренне и не считает это использованием себя. Дружба исключает использование, использование - исключает дружбу. Если же человек проявляет настойчивый интерес к вашей персоне и при этом отказывает вам в искренности, можно попробовать построить отношения на взаимовыгодной основе.当谈话的朋友及亲属,使用毫无疑问:一个真诚的,不考虑使用你自己。 德鲁日巴不得使用,使用-排除友谊。如果一个人在你的人非常关心支持一个人,而拒绝你诚意的话,您可以尝试建立互利关系。 Таким образом, человек оказывается перед выбором: или отказ, или услуга за услугу.因此,一个人面临着选择:要么拒绝,或报偿。 А это уже взаимовыгодное сотрудничество: т.е.这是一种互利的合作:即 использование способностей друг друга на благо же друг друга.能够使用的彼此互利。
Автор: Дмитрий Давыдов 作者:德米特里达维多夫


Пожалуйста, оцените эту статью. 请评价这篇文章。 Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) 您的意见是对我们很重要 (1 -非常糟糕,5 -优秀)
<< Предыдущая статья “”上的文章 Рубрика Психология 分类心理学 Следующая статья >> 下篇文章“”

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. 食类别“心理学”: 什么男人想要什么?,Svekrov -怪物, 读童话故事,经修正,或祈祷Dusya!, 绑定他是他的生命?, 如何保持爱情, 婚姻的法律。 Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой 长处和短处, 在哪里浪漫?, 花花公子:发现和消除, 以IT容易, 让它被送到我安心


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Что означает 孤 独 的 武 士||Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact