Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





高电压(让他想起) Библиотека : Психология 图书馆: 心理学

Высокое напряжение (позволь ему поступать по-твоему)高电压(让他想起)

Вы гуляете по городу. 你在城市四处观看。 Ты, миленько улыбаясь, говоришь ему: «Какая уютная кафешка…» 你,亲爱的,面带微笑,对他说话:“什么一个舒适的咖啡厅...”
Он: «Да, ничего». 他说:“是的,没有什么。” И вы идёте дальше!!! 和你走得更远! До сих пор не понимаешь этого грубого эгоиста. 直至现在,你不理解这一野蛮的利己主义者。 Почему вы не зашли в это кафе? 为什么你没有去这个咖啡馆? Ты же ясно дала ему понять, что хочешь перекусить с ним в романтичной обстановке. 你给他显然明白你想在浪漫的气氛与他吃饭。 А он ещё издевается: «Я не помню, чтобы ты сказала «давай зайдем пообедать». 他还嗤之以鼻:“我不记得你说:”在让我们吃午饭来。“
Тебе кажется, что вы уже не понимаете друг друга, а любви между вами никогда и не было. 你认为你会不理解,相互之间的爱你永远不会发生。
Стоп! 停止! Может, всё сложнее и интереснее? 或许,更多更有趣? Просто он – мужчина, а ты – женщина. 他只是-男人,你-一个女人。 Вам, как двум иностранцам, предстоит научиться грамотно общаться. 你,因为这两个外国人,必须学会如何正确沟通。 Учитывать особенности мышления друг друга. 为了解决彼此思想的特点。 Начни с себя, и результат не заставит себя ждать. 首先自己,结果将是即将举行的。

乐安的广告网络
Для начала разберёмся с тремя основными проблемами.首先,让我们来看看三个关键问题。

Проблема первая 第一个问题


Твой любимый опять «затерялся» у телевизора (компьютера) и судорожно переключает каналы (стучит кнопками).您最喜爱的一次“损失的电视(计算机)和渠道抽搐变化”(窃听的按钮)。 Ты хочешь обсудить с ним свои проблемы или, в конце концов, рассказать, как прошел день.你想与他讨论自己的问题,或者最终,告诉如何天天过去了。 На все попытки поговорить он отвечает мычанием.所有试图说话,他负责mooing。 Не решаясь разбить его любимый телевизор или компьютер (а лучше, и то и другое), ты молишься, чтобы отключили свет.不敢打破他最喜欢的电视或电脑(或更好,两者),您祈祷关灯。 Тогда ему просто придется тебя выслушать.然后,他将只需要听你的。

Причины: Мужчина не может делать два дела сразу. 原因:一个人不能同时做两件事。 Говорить с ним, когда он занят, бесполезно.与他交谈时,他正忙,没有用。

Твои действия: Подбери фразу. 您的行动:拿起短语。 Она должна быть логичной, точной и чёткой.它应该是合乎逻辑,准确和清晰。 И поговори с ним.和他谈话。

Например: 例如:

1.«Милый, у меня проблемы на работе. 1。'我亲爱的,我在工作中的问题。 Я хотела бы решить это с тобой сегодня после обеда.我愿与你解决这个今天下午举行。 В четыре часа тебя устроит?» - если ты ждешь от него совета и помощи.下午四点适合你吗?“ -如果你从他的意见和协助的期望。 Такой подход апеллирует к логике мужчины, что позволяет ему почувствовать свою значимость и перекладывает решение проблемы на его плечи.这个方法吸引了人的逻辑,让他感受到了它的意义和转移问题,令他的肩膀。

2.«Дорогой, я хотела бы рассказать тебе, как прошел мой день. 2。'我亲爱的,我想告诉你,我今天过得怎么样。 Сегодня в девять тебя устроит?今天9合适吗? Мне не надо никаких решений, я хочу только, чтобы ты меня выслушал», - если ты хочешь просто поговорить.我没有任何解决方法,我只希望你听我“ -如果你想谈。 Указана тема и время.这个题目和时间。 К тому же от него ничего не требуют.他还从没有要求。 Большинство мужчин немедленно согласятся.大多数男人立即同意。

Проблема вторая 问题2

Он часами может рассказывать о своих способностях.他会跟我们自己的能力小时。 Приводить яркие примеры заслуг перед обществом.引用的优点明显的例子社会。 Для него нет невозможного.对他来说,没有什么是不可能的。 Почему тогда он не способен вынести какое-то мусорное ведро и постирать собственные носки?为什么他不能作出一些垃圾,并用自己的袜子?

Причины: Вспомни, как часто ты начинаешь свой вопрос со слов: «Ты бы мог…» Возможность не означает действия. 原因:还记得你常常开始的话你的问题:“你可以...”的可能性并不意味着行动。 Мужчина воспринимает вопрос как: «Способен ли ты…» Ответить нет для него – значит признать свою несостоятельность.曼感知的问题,因为:“你能不能...”没有他的答案-这意味着承认其失败。 Он никогда этого не сделает.他永远不会做的。 Подобный вопрос к тому же ему кажется формой давления, способом заставить его что-то сделать.这个问题,而且,似乎是压力,这是一种让他做一些事情。 А главным, естественно, он считает себя.但主要是,当然,他发现自己。

Твои действия: Спроси иначе. 您的操作:卖出不同。 Четко и ясно.和明确的。

Например: «Ты вынесешь мусор сегодня?» Лучше сразу услышать «нет», чем получить «да» на вопрос «мог бы». 例如:“你忍受垃圾呢?”最好是没有听到“,而不是收到”“是”问题“可能”。 В этом случае ты не устроишь вечером скандал, увидев полное мусорное ведро.在这种情况下,你并没有安排一个晚上丑闻,看到一个完整垃圾桶。 Ведь он ничего не обещал.他没有答应。

Проблема третья 问题3

Он определенно тебя не понимает.他当然不理解你。
Ты пришла разбитая и уставшая.你来打破和厌倦。 Жалобно произносишь: «Я сегодня ужасно вымоталась.悲伤地说:“今天我有可怕的疲惫。 Голова болит.头痛。 Мне так нужен ароматный кофе, горячая ванна и массаж».我谨此希望风味咖啡,热浴缸和按摩。 «Бедненькая моя»,- максимум, что ты услышишь от него. “可怜的小东西,我的” -您的最高从他听到。 «На это способен только изверг», - думаешь ты. “为了这只能怪物” -您的想法。 Почему он не бежит делать ванну, варить кофе своей любимой, не берёт массажный крем?他为什么不运行洗澡,做饭自己喜爱的咖啡,不采取按摩霜?

Причины: Запомни, он не может (не путай «не хочет») догадаться о твоих страданиях. 原因:请记住,他不能(不要混淆“希望”)的猜测你们的痛苦。 Природой не дано.自然是没有。 Чтобы понять, что обижена, ему нужны крики, слезы и битая посуда.要了解什么是伤害,他需要的呼喊,眼泪和打碎的瓷器等。 Самое ужасное, он менее чувствителен к чужой боли.最可怕的是,它不太敏感,别人的痛苦。 И опять же где логика?同样,哪里是什么逻辑? «Мне так не хватает» не означает «сделай мне». “我没有足够的”并不等于“做我的”。

Твои действия: Женщина от природы актриса и тонкий психолог. 您的行动:对演员和微妙的心理性质的女人。 Устрой ему маленький театр, чтобы получить желаемое.他安排小剧场,让你想要的。

Например: С порога изобрази головокружение. 例如:在门槛上显示头晕。 Упади ему на руки и попроси довести тебя (а лучше, донести) до постели, помочь раздеться.我会落入他的手中,并请他带给你(和更好,以使)在床上,有助于脱掉衣服。 Скажи, что не в состоянии пошевелиться.说这是不能够移动。 Тебя это огорчает, потому что как раз сегодня ты хотела устроить для вас незабываемую ночь.你是不高兴,因为你刚才要为你安排一个难忘的夜晚。 Поэтому он, как добрый рыцарь, должен спасти свою принцессу.于是,他像良好的骑士,一定要挽救他的公主。 Учти, что после «спасения» он будет с нетерпением ждать «награды».必须知道,当“拯救”这将是急切的“奖励等待”。 Не обмани его.不要欺骗他。 Иначе в следующий раз тебе самой придется себя «спасать».否则,下次你最需要的是“保存”。 Хотя после кофе, ванны и массажа, трудно отказать ему и себе в незабываемой ночи.虽然在咖啡,浴缸和按摩,这是难以否认他和你在一个难忘的夜晚。

Правильно: 正确:

1. в разговоре с ним быть логичной; 1。在与他交谈是合乎逻辑的;

2. выстраивать фразу как мини-сочинение. 2。要构建一个小型文章短语。 В ней должны быть введение (тема разговора), т.к.它应是一个介绍(谈话),因为 мужчина часто не может сообразить «о чём это ты?», основная часть (то, с чего бы ты начала разговор с женщиной), заключение (как он должен это понимать и зачем ты это всё говорила);男子常常无法弄清楚“你在干什么?”,大部分(即,为什么你会开始一个女人的谈话),结论(如他应该明白这一点,你为什么做所有的交谈);

3. использовать точные формулировки и излагать мысль чётко. 3。要使用的确切措辞,使思维清楚。 «Сделай…» вместо «Мог бы ты…», «Мне бы хотелось…» и т. д. “请...”而不是“你...”“我想...”等

Не правильно: 不正确:

1. Вести две линии разговора одновременно; 1。韦斯蒂两行的谈话在同一时间;
2. Ждать, что он отреагирует на намек, и откладывать разговор; 2。等待,他会回应提示,推迟的谈话;
3. Говорить с ним, когда он чем-то занят. 3。与他谈话时,他正忙着的东西。

Он:他:

1. Понимает менее 25% намеков и визуальных сигналов; 1。通达至少25暗示和视觉信号%;
2. Менее чувствителен к чужой боли; 2。不敏感他人的痛苦;
3. 3。 Способен научиться воспринимать ваши намеки путём тренировок. 能够学习接受锻炼你的影射。

Тест с использованием зубной щетки 测试使用的牙刷

«Большинство женщин могут чистить зубы на ходу, не прерывая разговора. “大多数妇女可以刷上飞行他们的牙齿,不中断的对话。 Они могут двигать зубной щеткой вверх-вниз, одновременно вытирая стол круговыми движениями другой руки.他们可以将牙刷上下,边擦的圆周运动,另一方面表。 Большинство мужчин сочтут такую задачу трудновыполнимой или невыполнимой вообще.大多数男人觉得这个任务很难或根本不可能的。 Когда мужчина чистит зубы, его мозг сосредоточен на одной задаче.当一个人清洁他的牙齿,他的头脑在一个工作重点。 Все они, как правило, стоят, слегка наклонившись над раковиной, ноги расставлены на 30 сантиметров, голова движется вверх-вниз в такт движения щетки».他们通常的立场,在水槽倾斜,脚在30英寸外,头部向下移动的时间,以及对刷运动。
Этот тест предлагают Аллан и Барбара Пиз в книге «Язык взаимоотношений (Мужчина и женщина)».这个测试是在他的书中语言的关系(一男一女),艾伦和芭芭拉皮斯。 Попробуйте.试试吧。 Поймете, на сколько вы разные.了解你多么不同。
Автор: Алюбина Путина 作者:Alyubina普京


Пожалуйста, оцените эту статью. 请评价这篇文章。 Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) 您的意见是对我们很重要 (1 -非常糟糕,5 -优秀)
<< Предыдущая статья “”上的文章 Рубрика Психология 分类心理学 Следующая статья >> 下篇文章“”

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. 食类别“心理学”: 什么男人想要什么?,Svekrov -怪物, 读童话故事,经修正,或祈祷Dusya!, 绑定他是他的生命?, 如何保持爱情, 婚姻的法律。 Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой 长处和短处, 在哪里浪漫?, 花花公子:发现和消除, 以IT容易, 让它被送到我安心


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact