Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Examen de la Semana de la Moda de Rusia: Octubre 25, 2005

[27.10.2005] Обзор Russian Fashion Week: 25 октября 2005 года [27/10/2005] Resumen de Rusia Semana de la Moda: Octubre 25, 2005

Рустам Исхаков закрепил за собой звание самого «этнического» и самого неожиданного российского дизайнера. Rustam Iskhakov ha obtenido el título de la "étnica" y la más inesperada diseñador de Rusia. Привыкшую к его этническим настроениям публику он удивил коллекцией в стиле Золотого века Голливуда, что совсем не уменьшило количество поклонников его таланта, даже наоборот. Acostumbrados a sus sentimientos étnicos que sorprendió a la colección pública en el estilo de la Edad de Oro de Hollywood, que no reduce el número de admiradores de su talento, sino todo lo contrario. Гламурные наряды всегда волнуют сердца девушек. Los glamorosos vestidos largos son siempre preocupado por los corazones de las niñas. В этот вторник Рустам показал коллекцию «Я как объект искусства» с двумя главными образами: девушка-подросток (спортивный стиль) и городская девушка (яркие оборки). En este martes, Rustam mostró una colección de "yo como un objeto de arte" con las dos imágenes principales: un adolescente (estilo deportivo) y la chica de la ciudad (volantes brillante). В аксессуарах присутствуют широкие пояса с пуговицами, яркие броши и перчатки с колготками такого же тона. En accesorios, hay cinturones anchos con botones, broches de brillantes y guantes con mallas del mismo tono.

La red de publicidad Rorer
Виолетта Литвинова и ее излюбленный предмет одежды – шляпы разнообразных форм и цветов. Violetta Litvinova y su ropa favorita - sombreros de diversas formas y colores. Эта всегда практичная деталь гардероба никогда не выйдет из моды, поэтому имя этого дизайнера еще не раз будет ласкать наш слух, а разнообразные модели Литвиновой – взор. Este es siempre un armario detalles prácticos nunca pasa de moda, así que el nombre del diseñador de más de una vez acaricia nuestros oídos, y varios modelos de Litvinova - mirada. Коллекция «Творческие радости»: трикотаж с уже ставшим привычным геометрическим рисунком, популярный голубой цвет, кружево ручной работы. Colección "Arte de la Felicidad": tejidos de punto con el ya convertido en un patrón geométrico familiar, de un color azul popular, encajes hechos a mano.

Любовь Воюш представляла моду Беларуси… и (неожиданно!) Мексики. Love Voyush representada Belarús moda ... y (¡sorpresa!) De México. Трикотажные платья с интересными драпировками, легкие воздушные шелковые платья и длинные черные юбки в национальном стиле. Vestidos con telas de punto interesante, vestidos de seda de aire y luz negro faldas largas en el estilo nacional. Аксессуары - яркие шелковые ленты вместо пояса или украшения на шею. Accesorios - cinta de seda brillante en lugar de un cinturón o joyas alrededor del cuello.

Украинец Виктор Анисимов . El Anisimov ucraniano Viktor. Вся коллекция выполнена в черном цвете. La colección completa se realiza en negro. И немного денима. Y un poco de mezclilla. Молнию Виктор использовал как украшения одежды и обуви: кожаные сапоги с молнией спереди. Rayo Víctor utilizados como decoración de prendas de vestir y calzado: las botas de cuero con un frente de cremallera.

Ольга Деффи в прошлом сезоне выпустила на подиум курсантов, которые олицетворяли мужественность. Olga Deffi temporada pasada, lanzado en el podio de los estudiantes que personificaba la masculinidad. На их фоне стройные модели смотрелись еще более женственно. Sus modelos de fondo parecía más delgada femenina. 25 октября своей коллекцией Ольга объявила начало не простых показов, а спектаклей на Russian Fashion Week. 25 de octubre por su colección de Olga anunciado el comienzo no sólo de mostrar, y actuaciones en la Semana de la Moda de Rusia. Коллекция «Золото Меккены» - привет с Дикого Запада. "Colección de Oro Meca" - Saludos desde el Lejano Oeste. Индейцы и ковбои, а значит и обилие денима, бахромы на куртках, корсетов, шляп и сапог. Indios y vaqueros, y de ahí la abundancia de mezclilla, chaquetas con flecos, corsés, sombreros y botas. Еще были замечены костюмы а-ля Элвис Пресли и платья в стиле хиппи. Más se vieron trajes de Elvis Presley la una y vestidos en un estilo hippie.

Юлия Далакян несколько лет сотрудничала с Домом моды Cаvalli, участвовала в международных выставках, ярмарках, показах в Берлине, Нью-Йорке и Милане. Julia Dalakyan varios años colaboró con la casa de moda Cavalli, ha participado en exposiciones internacionales, ferias y conciertos en Berlín, Nueva York y Milán. Своей коллекцией дизайнер продолжила карнавал на подиуме. Su colección de la diseñadora continuó el carnaval en el podio. Юлина (на этот раз кубинская) коллекция как всегда была очень яркой. Yulina (en este caso Cuba) como la colección siempre ha sido muy brillante. Живая музыка и танцующие кубинцы с сигарами. Música en vivo y baile con los cigarros cubanos. Очень интересно смотрелся принт под зебру. Muy interesante miró una impresión de cebra.

Автор: MyPANI: Ольга Куликова. Autor: MyPANI: Olga Kulikova. Фото с сайта www.rfw.ru Foto de www.rfw.ru


<< Предыдущая новость <<Noticias anteriores Последние новости En portada Следующая новость >> Noticia siguiente>>


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact