Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Библиотека: ИСТОРИИ ИЗ ЖИЗНИ Biblioteca: historias de la vida

Страницы: Páginas:
[ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]


[06.12.2013 8:00:03] Лакомый кусочек [06/12/2013 8:00:03] golosina

Golosina Маша рассталась с Вовой. Masha se separó de Vova. Она была уверена, что это в последний раз. Estaba segura de que esta es la última vez. Окончательно и бесповоротно. Por último y de manera irrevocable. Навсегда. Para siempre. Жестокое слово карябало сознание, рождая вселенскую грусть в душе, раздражая горло и вызывая слезы. Читать далее >> Karyabalo enfermedad llamada conciencia, la creación de una tristeza universal en mi corazón, irritación de la garganta y provocar las lágrimas. Leer más>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 21 ) Deja la respuesta (Comentarios: 21)


[04.12.2013 8:00:03] Замужем за козлом, или Женатики [04/12/2013 8:00:03] Casado con la cabra, o Zhenatiki

Casado con la cabra, o Zhenatiki Таня считает себя умной девушкой. Tanya se siente chica inteligente. Более того, считает себя девушкой. Por otra parte, se considera una chica. Хотя возраст уже не «девичий». Aunque la edad no es la "niña". Но для кого-то и тридцать три – только начало. Pero para alguien y treinta y tres - sólo el comienzo. И я знаю женщин, в свои тридцать три способных дать фору восемнадцатилетним. Y sé que las mujeres en sus treinta y tres puede dar una desventaja de dieciocho años. В общем, не о том речь. Читать далее >> En general, no sobre el discurso. Leer más>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 32 ) Deja la respuesta (Comentarios: 32)


[01.12.2013 8:00:04] Ночная ссора, или Сильное плечо [01/12/2013 8:00:04] Noche de pelea, o un hombro fuerte

Por la noche una pelea, o un hombro fuerte Маленькая девочка прислонилась к дверному косяку и затаила дыхание. La niña se apoyó en la jamba de la puerta y contuvo la respiración. На кухне происходил разговор. En la cocina, la conversación tuvo lugar. Ей нельзя было стоять вот так и слушать. Ella no podía estar allí y escuchar. Ей давно нужно было быть в постели. Ella ha tenido que estar en la cama. Но она проснулась от голосов. Pero ella se despertó por las voces. Злых и громких. Media y alta. И стояла возле кухни, вжимаясь в стену. Читать далее >> Me quedé cerca de la cocina, presionando contra la pared. Leer más>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 47 ) Deja la respuesta (Comentarios: 47)


[29.11.2013 8:00:02] Немотивированность [29/11/2013 8:00:02] desmotivados

Inmotivado Сергей вышел из квартиры. Sergei fuera del apartamento. Он на секунду задержался на лестничной клетке, как бы взвешивая все «за» и «против», прикидывая возможные последствия своего поступка. Se detuvo un momento en el hueco de la escalera, como si sopesando todos los pros y los contras, sopesando las posibles consecuencias de su acción. Сергей очень хотел устроиться на работу в фирму «S...». Читать далее >> Sergei realmente quería conseguir un trabajo en la empresa «S. ..». Leer más>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 33 ) Deja la respuesta (Comentarios: 33)


[27.11.2013 8:00:03] Собачья история [27/11/2013 8:00:03] La historia de perro

Historia del perro Я выгуливал пса. Estoy caminando a su perro. Дул холодный ветер, моросил дождик. Un viento frío, la llovizna. Тот надоедливый, утомительный дождик, который колет тебя холодными микроскопическими иголочками, заглядывает в лицо, лезет за воротник куртки. Que molesta, la lluvia pesada, que divide las agujas microscópicas fría, mirando a la cara, se enreda en el cuello de la chaqueta. Хотелось поскорее вернуться домой, в теплую квартиру, сесть за компьютер, включить музончик, поработать, расслабиться… Читать далее >> Yo quería volver a casa, en un apartamento en caliente, sentarse en la computadora, insertar muzonchik, trabajar, relajarse ... Leer más>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 109 ) Deja la respuesta (Comentarios: 109)


[24.11.2013 8:00:03] Не отпускайте свое счастье [24/11/2013 8:00:03] No suelte su felicidad

Asegúrese de mantener su felicidad Дима не находил себе места. Dima no ha encontrado un lugar. Он бродил, чернее тучи, по коридорам офиса. Anduvo, nubes oscuras, a través de los pasillos de la oficina. Натыкался на сослуживцев, бормотал извинения под нос. Chocó con colegas, murmurando disculpas en voz baja. Сослуживцы оборачивались на него, с недоумением переглядываясь и перешептываясь. Los compañeros de trabajo se volvió a mirar con asombro el intercambio de miradas y susurros. Дима был явно не в себе последние два дня. Dima claramente no era en sí mismo en los dos últimos días. Он заговаривался, он забывал здороваться, он курил каждые десять минут. Читать далее >> Hablaba, se olvidó de saludar, que fumaba cada diez minutos. Leer más>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 54 ) Deja la respuesta (Comentarios: 54)


[22.11.2013 8:00:02] Проклятие. [22/11/2013 8:00:02] maldición. Часть 2 Parte 2

Maldición. Parte 2 Я поехал на «инкаутер». Fui a "inkauter. Я не хотел расставаться с девушкой, которую любил всем сердцем. Yo no quería separarse de la mujer que amaba con todo mi corazón. Но знал – расстанусь обязательно. Pero él sabía - dejará necesariamente. Если не пойму, почему? Si usted no entiende por qué? Что заставляет меня совершать вещи, ведущие к нашему разрыву? Читать далее >> Lo que me obliga a hacer cosas que llevan a nuestro descanso? Leer más>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 132 ) Deja la respuesta (Comentarios: 132)


[20.11.2013 8:00:03] Проклятие. [20/11/2013 8:00:03] maldición. Часть 1 Parte 1

Maldición. Parte 1 Пару лет назад со мной произошло нечто необычное. Un par de años atrás me pasó algo inusual. Я очень долго не решался написать об этом. Estoy mucho tiempo no se atrevió a escribir sobre ella. Я не знал, как об этом можно написать. No sé cómo esto puede ser por escrito. Как лягут на бумагу или экран компьютера чувства? Se forma en el papel o sensación de la pantalla del ordenador? Какого цвета будут эмоции? ¿De qué color son las emociones? А какими на вкус окажутся мертвые страхи? Y lo que el sabor se los temores de muertos? Но вчера я решился. Читать далее >> Pero ayer me decidí. Leer más>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 91 ) Deja la respuesta (Comentarios: 91)


[17.11.2013 8:00:03] Растоптанное счастье. [17/11/2013 8:00:03] felicidad pisoteados. Часть 2 Parte 2

La felicidad pisoteados. Parte 2 Главным аргументом обвинения на суде будет письмо на имя Андропова от «украинских советских писателей». Читать далее >> El principal argumento de la acusación en el juicio será una carta a Andropov en los "escritores Soviética de Ucrania." Leer más>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 20 ) Deja la respuesta (Comentarios: 20)


[15.11.2013 8:00:02] Растоптанное счастье. [15/11/2013 8:00:02] felicidad pisoteados. Часть 1 Parte 1

La felicidad pisoteados. Parte 1 Валентина села с мужем в машину, прижалась к его плечу. San Valentín se sentó con su marido en el coche, se aferró a su hombro. Машина тронулась, оставив позади помпезное здание ЗАГСа. El coche se alejó, dejando atrás el grandioso edificio de la Secretaría. Василий обнял жену (все, теперь – жена!), прикоснулся губами к щеке любимой, прошептал: - Ну, вот видишь, Валюша, все так, как мы мечтали. - Я люблю тебя, Васенька… - Я тебя сильнее, - улыбнулся он в ответ… Читать далее >> Basil abrazó a su esposa (ahora todos - la esposa!), Y tocó sus labios a su mejilla, su amada, y le dijo: - Bueno, verás, Valyusha, todo en la forma que queríamos. - Te quiero, Vasenka ... - Te quiero más, - sonrió en respuesta ... Leer más>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 19 ) Deja la respuesta (Comentarios: 19)

Страницы: Páginas:
[ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]

Разделы библиотеки Secciones de la biblioteca

| Астрология | Мода | Красота&Стиль | Парфюмерия и косметика | Карьера | Здоровье | Беременность, роды, воспитание детей | Йога | Психология | Истории из жизни | Интим | Мой дом и интерьер | Авто на шпильках | Мужчинам на заметку | Отдых | Куклы | В мире цветов | Дача, сад, огород | Праздники. | Astrología | Moda | Belleza y Estilo | Perfumería y Cosmética | Formación | Salud | El embarazo, parto, crianza de los hijos | Yoga | Psicología | Historias de vida | Adult | My Home & Interior | Coches de stilettos | Consejos Hombre | Actividades | Muñecas | En mundo de las flores | Casa, jardín, huerta | Holidays. История, традиции, поздравления | Чудеса своими руками | Магия, гадания, непознанное | В стране сновидений | Гороскоп | Астрологический прогноз на неделю | Historia, tradición, saludos | manos propios milagros | adivinación, magia, fenómenos paranormales | En un país de sueños | Horóscopo | pronóstico astrológico de la semana |

Специальные разделы Secciones especiales

| Литературная гостиная | Притчи и сказки | Колонка кинокритика | | Sala de Literatura | Proverbios y cuentos | crítico de cine Columna |



 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2019
Historia en la vida|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact