Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Rusos cambiado el helado

[24.02.2005] Россияне изменили мороженому [24/02/2005] Los rusos cambiaron el helado

На вопрос "Любите ли вы мороженое" большинство жителей нашей страны, скорее всего, ответят утвердительно. A la pregunta "¿Te gusta el helado" la mayoría de la gente en nuestro país es probable que responder afirmativamente.

La red de publicidad Rorer
Немалое количество точек продаж данного продукта, разнообразие сортов и постоянное появление новинок, казалось бы, должны свидетельствовать о том, что спрос на мороженое является стабильным. Un gran número de puntos de venta del producto, una variedad de grados y el desarrollo continuo de nuevos productos, lo que parece indicar que la demanda de helados es estable. На деле же оказывается, что все не так просто. En realidad, resulta que no es tan simple.

Россияне, может, и любят мороженое, но не едят его. Los rusos, tal vez, como el helado, pero no se lo coma. В отличие от многих других бурно развивающихся продуктовых категорий, этот сегмент молочной отрасли последние несколько лет находится на грани стагнации: ежегодный рост производства не превышает 3-4%. A diferencia de muchas otras categorías de productos en rápida evolución, este segmento de la industria lechera en los últimos años está a punto de estancamiento: el crecimiento anual de la producción no supera el 3-4%. В прошлом году и вовсе случилось падение - по данным Государственной службы статистики в 2004 г. было произведено 377494 т мороженого, что на 2,5% меньше аналогичного показателя предыдущего года. En el último año y sucede a accidente - según el Servicio de Estadística del Estado en 2004, había 377.494 toneladas de helados, que es de un 2,5% menos que el año anterior.

Основную причину такого положения дел представители отрасли видят в неблагоприятных погодных условиях и недостаточно развитой культуре потребления холодного лакомства. La razón principal de esta situación, la industria vio en condiciones meteorológicas adversas y de una cultura subdesarrollada de consumo de golosinas en frío. Как показало исследование рынка, проведенное по заказу Союза мороженщиков России в преддверии выставки "Мир мороженого и холода – 2005" и проходящего в ее рамках съезда мороженщиков России, 82% из 50 опрошенных производителей именно погодный фактор считают главным виновником снижения объемов производства. Como muestra la investigación de mercado, encargado por la Unión de helado de Rusia en vísperas de la exposición "El mundo de Helados y fría - 2005" y que pasa en el Congreso en virtud de sus helados en Rusia, el 82% de los 50 encuestados fabricantes de tiempo es un factor como la principal causa de disminución de la producción. Традиционно больше всего мороженого продается в летний период. Tradicionalmente, la crema de hielo más vendidos en el verano. А лето в наших краях, и само-то по себе короткое, уже давно не балует россиян жаркими днями. Y el verano en nuestra región, y va algo en sí mismo es corto, ya no se entregan los rusos los días calurosos.

Спасением в данном случае может стать "семейное" мороженое большого объема, в ведерках и "тазиках", предназначенное для употребления в домашних условиях, то есть менее зависимое от капризов природы. La salvación en este caso podría convertirse en "familia" de un gran volumen de helados en baldes y palanganas, diseñado para su uso en el hogar, que es menos dependiente de los caprichos de la naturaleza. Собственно, семейный сегмент, по мнению мороженщиков, и будет наиболее активно развиваться в текущем году. En realidad, el segmento de familia, de acuerdo con los helados, y será el desarrollo más activo en el año en curso. Правда, помехой его росту грозит стать отсутствие у многих россиян холодильников с достаточно вместительными морозильными камерами для хранения таких упаковок, считает вице-президент группы компаний "АльтерВест" Алексей Дробинин. Sin embargo, un obstáculo para su crecimiento amenaza con convertirse en la falta de muchos rusos con frigoríficos congeladores lo suficientemente espaciosas para el almacenamiento de bultos, dice vicepresidente del grupo de empresas AlterVest Alexei Drobinin. Однако по словам управляющего производством центрального региона компании "Талосто" Николая Васюкова, хотя доля таких холодильников пока действительно мала, она постоянно расширяется. Sin embargo, según el gerente de producción de la región central de la empresa "Talosto" Nicholas Vasyukova, aunque la proporción de los frigoríficos como ha realmente pequeño, está en constante expansión. С другой стороны, отличительной особенностью России является популярность мороженого в брикетах по 500 г, которые также приобретаются "для дома" и легко умещаются даже в маленький морозильник. Por otra parte, la característica distintiva de Rusia es un popular helado en forma de ladrillos de 500 g, que también se "casa" y se ajusta fácilmente, incluso en un pequeño congelador.

Автор: Екатерина Трофимова Autor: Ekaterina Trofimova
Источник: YТРО.ru Fuente: YTRO.ru



 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact