News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
У меня не складываются гармоничные отношения с моим мужем по причине того, что его мать изначально была против наших с ним отношений Yo no componer una relación armoniosa con mi marido en la base de que su madre estaba inicialmente en contra de nuestras relaciones con ellaВопрос №19245, 18.09.2013 11:54:12, пишет Rita La pregunta número 19245, 18.09.2013 11:54:12, dice RitaЗдравствуйте! Hola! Помогите пожалуйста! Ayuda por favor! Его мать была против того, чтобы мы были вместе с самого начала. Su madre estaba en contra el hecho de que hemos estado juntos desde el principio. Она одна воспитала двоих сыновей. Levantó dos hijos solos. Муж ее бросил в 25 лет с двумя детьми. Su marido la dejó en 25 años con dos hijos. Со старшим у нее очень скверные отношения. Con un alto nivel tenía una actitud muy mala. Она никогда не была с ним близка. Ella nunca estuvo cerca de él. С младшим, моим нынешним мужем, напротив. Con más joven, mi marido actual, por el contrario. У нас не было с мужем свадьбы. Tuvimos una boda con su marido. Но мы все еще вместе, у нас растет дочь. Pero todavía estamos juntos, nos hacemos una hija. Мы семья. Somos familia. Но его мать отравляет наши отношения, настраивает его против меня. Pero su madre estaba envenenando nuestras relaciones, lo pone en mi contra. Это наше больное место. Es nuestra cosas que me molestan. Он бывает готов убить меня, так агрессивно он настроен. Él está dispuesto a matar a mí, tan agresivo que está configurado. Свою мать он всячески оправдывает, а виноватой во всем он делает меня. Su madre, que justifica en todos los sentidos, y echarle la culpa a mí. Мне это неприятно. Es desagradable. Так как на деле он знает, что у его матери сложный характер, у нее не сложилась личная жизнь, образования у нее нет, работа неинтересная, друзей близких нет, никуда не ходит и т.д. Porque en realidad él sabe que su complejo de la madre, no se había vuelto la vida personal, no tenía educación, el trabajo no es interesante, no hay amigos cerca, no vaya a ninguna parte, etc Единственная ее отрада - был ее сын. Su único consuelo - era su hijo. И вдруг я его у нее "украла". Y de repente lo tenía "robado". У нее какая-то даже не родительская, а женская ревность ко мне. Ella tiene algunos ni siquiera los padres, y los celos de las mujeres de mí. Он постоянно чувствует себя виноватым перед ней, она это чувство вины в нем взращивает. Él siempre se siente culpable frente a ella, ella es un sentimiento de culpa en él crece. Так ей удобнее им манипулировать. Por lo que es más conveniente para manipularlos. В некоторой степени он "маменькин сынок". Hasta cierto punto es "mariquita". Он не может по-взрослому посмотреть на ситуацию. No puede ser un adulto que mirar la situación. Понять, что он взрослый мужчина, у него семья, жена и дочь. Entender que un hombre adulto, su familia, esposa e hija. Понять, что им манипулирует его же собственная мама. Entender que manipularon su propia madre. Для него она должна оставаться Ангелом. Para él, debe ser un ángel. А плохая здесь - я. El mal aquí - I. Но то, как он описывает ситуацию, с реальностью не сходится совсем. Pero entonces, como lo describe la situación en realidad no converge en absoluto. Я пыталась наладить контакт с его мамой. Traté de hacer contacto con su madre. Что я только не делала для этого. Lo que yo no hice esto. Безрезультатно. Libre. Она всячески пытается унизить меня, оскорбить. Es en todos los sentidos tratando de humillar a mí, el insulto. Мне реагировать в этой ситуации нельзя никоим образом. Reaccionaría yo en esta situación no puede de ninguna manera. Ни словом-ни жестом. Ni una palabra, o gesto. Ничем. Nada. По его словам. De acuerdo con él. Что я и делала. Lo que hice. В общем , она как черная туча, нависла над нашей семьей. En general, es como una nube de negro se cernía sobre nuestra familia. И грозится ее разрушить. Y amenazaron con destruirlo. (она мне это пообещала однажды). (Ella me prometió que una vez). Как бы я не хотела добрых уважительных отношений со свекровью, добрую бабушку для свой дочки,чтобы мы были одной семьей, у меня ничего не получается. ¿Cómo yo no quería que la buena relación de respeto con su suegra, una buena abuela a mi hija que éramos una familia, no tengo nada. Я уже перестала верить в это. He dejado de creer en ella. Но если бы такое случилось, у нас с мужем были бы прекрасные отношения. Pero si sucedió, mi marido hubiera sido una buena relación. Мы все еще мечтаем о свадьбе. Todavía sueño con la boda. Хотя ребенку уже 1.8 мес. Mientras que su hijo es de 1,8 meses. Мы с ним вместе уже 3 года. Él y yo hemos estado juntos durante 3 años. Я даже пыталалась с ним расстаться. Incluso pytalalas parte con él. И до этого доходило. Y para que los ingresos. До того у нас были скверные отношения. Antes de que tuviéramos una mala actitud. По той же причине. Por la misma razón. Даже решили, что все, мы друг друга больше не любим. Incluso la idea de que todos tenemos uno al otro ya no es amor. Столько всего друг другу наговорили. Tanto el uno al otro se han pronunciado. Но он говорит, что я должна быть с ним, ребенок не должен расти без отца. Pero él dijo que yo debería estar con él, el niño debe crecer sin un padre. То говорит, что любит. Dice que él ama. Но стоит зайти речи о его маме. Pero vale la pena ir a hablar de su madre. Все. Todo. Уже другой человек. Ya una persona diferente. Я устала быть во всем виноватой. Estoy cansado de ser el culpable. Виноватой буквально во всем. Guilty literalmente todo. Не знаю, что мне делать. Yo no sé qué hacer. Я его все еще люблю. Todavía lo amo. Может он со мной правда только из-за ребенка. Tal vez él está conmigo aunque sólo por el niño. Может нам лучше разойтись? Tal vez mejor que te vayas? Добавить комментарий Agregar un comentarioДля добавления комментария к данному вопросу консультации заполните все поля формы. НЕ НАДО здесь добавлять Ваши вопросы! Para añadir un comentario a este tema consultado rellenar todos los campos. NO NECESITA aquí para añadir a tus preguntas! Эта консультация всё равно закрыта. La consulta está todavía cerrada. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |