Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Fin de semana en el estilo de la Semana de la Moda de Rusia (Parte II)

[25.10.2013] Выходные в стиле Russian Fashion Week (Часть II) [25/10/2013] Fin de semana en el estilo de la Semana de la Moda de Rusia (Parte II)

Воскресные показы открыл дизайнерский дуэт Ирина Дмитракова и Евгений Шестаков (SEX ID). Domingo muestra abrió dúo de diseñadores Irina Dmitrakova y Evgeny Shestakov (SEX ID). В их новой коллекции представлены разнообразные джинсы (потертые, рваные, со стразами и разрисованные). En su nueva colección presenta una gran variedad de pantalones vaqueros (gastados, rotos, con cristales y pintadas). Дизайнеры украсили джинсы стразами, кусочками меха и кожи. Diseñadores jeans decorados, lentejuelas, pedazos de piel y cuero. Под стать джинсам были и топы с футболками. Productos a los pantalones eran tapas con camisetas.

La red de publicidad Rorer
На время подиум превратился в набережную Круазетт, так называлась новая коллекция LO. En el momento de subir al podio se ha convertido en un Croisette, era el nombre de la LO nueva colección. Прогуливаясь между шезлонгами и пальмами, модели демонстрировали пляжный шик: белые платья с откровенными вырезами (демонстрирующими красное бра) и бантом на талии, а также льняные или хлопчатобумажные топы, юбки и шорты-бермуды. Paseando entre las tumbonas y las palmeras, el modelo mostró una playa de moda: vestidos blancos con cuellos abiertos (muestra un sostén rojo) y un arco en la cintura, así como ropa de algodón o camisas, faldas y bermudas. Излюбленным сочетанием дизайнеров стал дуэт красного и белого цветов. Una combinación favorita de dúo del diseño se convirtió en colores rojo y blanco.

Александра Киаби погрузила гостей в атмосферу Грузии. Alexander huéspedes Kiabi sumergido en la atmósfera de Georgia. Новая коллекция "The Alchemy" была представлена шелком и кружевом белого, черного, коричневого и светлых тонов. La nueva colección "La Alquimia" se presentó en seda y encaje blanco, negro, marrón y los tonos de luz. Алхимия, по мнению дизайнера, состоит в завышенной линии талии и прямых брюках. Alchemy línea de la cintura, de acuerdo con el diseñador, es demasiado alto y los pantalones rectos.

Тему женственности продолжила марка Pirosmani, в новой коллекции "Сиddхарdха" которой достаточно и бархатных пиджаков, и пышных рукавов блуз, и многослойных юбок, и бархатных накидок. El tema de la feminidad continuó Marca Pirosmani, una nueva colección "Siddhardha", que es lo suficientemente mangas y chaquetas de terciopelo, blusas y resopló, y faldas de múltiples capas y capas de terciopelo.

За женственностью последовала яркая коллекция итальянского бренда Frankie Morello, который изрядно помотал нервы зрителям, выпустив на подиум одну модель, после чего объявил об окончании показа. Para la feminidad fue seguido por una colección de brillantes de la marca italiana Frankie Morello, que bastante sacudió los nervios de la audiencia, el despido en el podio de un modelo, y luego anunció el fin del espectáculo. Но не успели гости встать со своих мест, как на подиум вышли еще несколько моделей. Pero los invitados no tuvieron tiempo para levantarse de sus asientos, como en el podio, llegó unos cuantos modelos. Так продолжился показ Frankie Morello, во время которого были представлены широкие брюки и узкие пиджаки, объемный серый кардиган и облегающие ноги леггинсы. Así que seguir funcionando Frankie Morello, durante la cual se presentaron pantalones holgados y chaquetas estrechas, chaqueta de punto gris volumétrica y ajustadas polainas de las piernas.

Англию Викторианской эпохи представила Маша Шароева, использовавшая только светлые бежевые оттенки в новой коллекции. Inglaterra victoriana presentado Masha Sharoeva, utilizando únicamente tonos beige claro en la nueva colección. С современностью эту коллекцию связывали кроссовки с яркими шнурками, которые смотрелись странно в коллекции, где царит кружево, шифон, шелк, корсеты, банты и вышивка. En los tiempos modernos de esta colección de zapatillas atadas con cordones brillante, que parecía extraño en la colección, donde hay encaje, gasa, seda, corsés, cintas y bordados.

Белорусский дизайнер Ольга Самощенко выступила в роли гостеприимной хозяйки, которая с удовольствием рассказала о своей стране. Belarús diseñadora Olga Samoshchenko actuó como anfitriona hospitalaria, que con gusto le dijo sobre su país. Даже представляя традиционные платья, Ольга не побоялась украсить их национальными орнаментами. Incluso la introducción de trajes tradicionales, Olga no tenía miedo a decorar sus adornos nacional. Однако проходил показ не под национальные песни, а под французский шансон. Sin embargo, el rendimiento no estaba en la canción nacional, y bajo la chanson francesa. Почему? ¿Por qué? Как только на подиум вышли модели в бархатных и атласных платьях, вопрос сразу же отпал. Una vez en el podio llegó modelos en vestidos de satén y terciopelo, la cuestión inmediatamente retirados.

Любите ли вы фантазировать? ¿Tienes fantasías? В одежде от дизайнера Ольги Бровкиной вам захочется это сделать. La ropa de diseñador Olga Brovkin desea hacerlo. В новой коллекции "Женщины барона Мюнхгаузена" дизайнер представила шелковые платья, топы, юбки и шорты ярких и сдержанных оттенков. La nueva colección, "La mujer del Barón Munchausen" diseñador presentó vestidos de seda, tops, faldas y pantalones cortos son brillantes y colores restringida. Похоже, действительно следующим летом причин для фантазий будет предостаточно. Parece que el verano próximo, las razones de la fantasía, abundan.

Автор: pani.kiev.ua: Ольга Куликова Autor: pani.kiev.ua: Olga Kulikova
Источник: Фото с сайта www.gazeta.ru Fuente: Fotos de la www.gazeta.ru sitio

<< Предыдущая новость <<Noticias anteriores Последние новости En portada Следующая новость >> Noticia siguiente>>


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact