Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Rusia y los Estados Unidos para producir una sola iniciativa sobre la no nuclear proliferación

[19.11.2013] Россия и США подготовят единую инициативу по нераспространению ядерного оружия [19/11/2013] Rusia y los Estados Unidos para producir una sola iniciativa sobre la no nuclear proliferación

"Наша инициатива, как вы знаете, посвящена созданию многосторонних центров по обогащению урана", - рассказал Лавров журналистам в Ханое после встречи президентов США и России. "Nuestra iniciativa, como ustedes saben, está dedicado a la creación de centros multilaterales para el enriquecimiento de uranio" - dijo Lavrov a la prensa en Hanoi, tras la reunión entre los EE.UU. y Rusia. Вашингтон, по словам Лаврова, действует "в том же направлении". Washington, dijo Lavrov, los actos "en la misma dirección".

La red de publicidad Rorer
"Обе стороны в практическом плане уже занимаются проработкой конкретных инициатив. Нам поручено вместе с Кондолизой Райс координировать работу по их продвижению и объединению с тем, чтобы Россия и США выступили перед мировым сообществом с единой инициативой", - сообщил министр. "Ambas partes, en la práctica ya está comprometido en trabajar en iniciativas concretas. Se fueron acusados de Condoleezza Rice, para coordinar sus esfuerzos para promover y unirse con el hecho de que Rusia y los Estados Unidos puso en marcha la comunidad mundial con una iniciativa común", - dijo el Ministro.

Также глава МИД РФ рассказал, что президенты обеих стран уделили внимание конкретным аспектам в сфере угроз распространения ядерного оружия. Además, el ministro de Exteriores de Rusia dijo que los presidentes de ambos países han prestado atención a aspectos específicos en el ámbito de las amenazas de proliferación nuclear.

Президент Джордж Буш предложил создать ядерные центры по обогащению урана на территории США. El presidente George W. Bush propuso la creación de centro de enriquecimiento nuclear en los Estados Unidos. Российская инициатива предусматривает создание нескольких центров по обогащению в ряде стран, имеющих безупречную репутацию в деле нераспространения ядерных материалов. La iniciativa de Rusia consiste en el establecimiento de centros de enriquecimiento de varios en varios países, con una trayectoria impecable en la no proliferación de materiales nucleares. Планируется, что такие центры будут созданы под контролем МАГАТЭ, и с разрешения же МАГАТЭ ядерное топливо будет передаваться в другие страны. Se espera que estos centros se establecerán bajo la supervisión del OIEA y con el permiso de la OIEA como el combustible nuclear será transferido a otros países.

Все идет к тому, что переговоры шести стран по решению ядерной проблемы на Корейском полуострове возобновятся в декабре. Todo va al hecho de que seis conversaciones nación para resolver el problema nuclear en la península coreana se reanudaron en diciembre. "Наши представители вместе с представителями других стран, участвующих в переговорах, активно досогласовывают детали", - рассказал Лавров. "Nuestros representantes, junto con representantes de otros países implicados en las negociaciones, los detalles activamente dosoglasovyvayut", - dijo Lavrov.

Президенты договорились продолжать работу по иранской ядерной программе на основе тех договоренностей, которые были достигнуты ранее между европейскими странами Китаем и предполагают через Совет Безопасности ООН оказать поддержку усилиям МАГАТЭ. Los Presidentes acordaron continuar trabajando sobre el programa nuclear iraní, sobre la base de los acuerdos alcanzados anteriormente entre los países europeos, China y la participación del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para apoyar los esfuerzos del OIEA.

"Резолюция, которая в конечном итоге, я думаю, будет принята в Совете Безопасности, будет посвящена именно тому, о чем мы изначально договаривались, это поддержка усилиям МАГАТЭ и формулированию таких мер, которые позволили бы снять конкретно те вопросы, которые имеются к Ирану у МАГАТЭ, не более того", - сказал Лавров. "La resolución, que en última instancia, creo que será aprobada por el Consejo de Seguridad, se dedicará a exactamente a lo que inicialmente acordado, es apoyar los esfuerzos de la OIEA y la formulación de esas medidas que eliminen específicamente los problemas que existen en Irán OIEA, nada más, "-" dijo Lavrov.

Встреча президентов, как сообщил Лавров, "продолжалась более часа и была посвящена ключевым вопросам нашего взаимодействия". Presidentes, según Lavrov, "duró más de una hora y se dedica a cuestiones clave de nuestra cooperación." Российский министр рассказал: "Конечно, главным событием стало подписание протокола о завершении переговоров по присоединению России к ВТО. Президенты искренне поздравили переговорщиков. Они подчеркнули, что эта договоренность о возможном скором вступлении России в ВТО отвечает интересам и обеих стран, и торговле, и интересам международного экономического сообщества". El ministro ruso dijo: "Por supuesto, el acontecimiento principal fue la firma del protocolo sobre la finalización de las negociaciones sobre la adhesión de Rusia a la OMC. Presidentes sinceramente felicitó a los negociadores. Destacaron que este acuerdo es posible, cerca de la adhesión de Rusia a la OMC y los intereses de ambos países, y el comercio, y el interés comunidad económica internacional ".

Автор: Александр Тарасенков Autor: Alexander Tarasenkov




 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Cooperacion economica entre rusia y estados unidos|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact