Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Журналы для женщин : Revistas para la mujer:

Журнал «Здоровье» La revista "Salud"

Сайт журнала: http://www.zdr.ru Sitio de la revista: http://www.zdr.ru

Номера журнала «Здоровье» Habitaciones revista "Salud"

Страницы: Páginas:
[ 1 ] [ 2 ] [1] [2]


Без комплексов? Sin complejos?

Salud: Sin complejos? БЕЗ КОМПЛЕКСОВ? Sin complejos?
Мы все время сравниваем себя с кем-то, дабы убедиться, что и сами чего-то стоим: с родителями, друзьями, сослуживцами, соседями, с реальными историческими героями и вымышленными экранными суперменами и красавицами. Estamos constantemente compararse con alguien, asegúrese de que ellos mismos están algo: con los padres, amigos, colegas, vecinos, con personajes históricos reales y de ficción sobre las bellezas de pantalla, y los superhombres. Если высоким образцам не соответствуем, нас гложет острое чувство недовольства собой - мы зарабатываем комплексы. Si las muestras de alta no encajan, que se consumen con un agudo sentido de la insatisfacción de sí mismo - que ganamos complejos. Что с ними делать - победить комплексы, стать их рабами, обернуть свое несовершенство во благо или просто смириться с тем, что ты неидеален, и продолжать жить? ¿Qué hacer con ellos - para ganar complejos se convierten en sus esclavos, para envolver a sus imperfecciones, por el bien o simplemente aceptar el hecho de que no eres perfecto, y seguir viviendo? Борьба с самим собой – занятие очень тяжелое, но не такое уж бесперспективное. Luchando con mi - una lección muy dolorosa, pero no tan desesperada.

Читайте в теме номера: Leer en la salas temáticas:
– Клеймо или ореол? - Sello o halo? Призывы бороться с комплексами надо воспринимать осторожно – полностью от них избавиться вряд ли возможно. Pide a la lucha contra los complejos deben tomarse con cautela - completamente deshacerse de ellos es casi imposible. С ними надо просто научиться жить. Ellos deberían aprender a vivir. А для этого, разумеется, сначала понять, что же это такое. Y para esto, por supuesto, en primer lugar comprender lo que es.
– Детские игры взрослых людей. - Los niños que juegan los adultos. Общаясь друг с другом, мы постоянно играем на комплексах своих или чужих. La comunicación con los demás, estamos constantemente jugando en los complejos de su propia o de terceros. Часто ли вы позволяете собой манипулировать или наоборот – умело заставляете окружающих плясать под свою дудку? ¿Con qué frecuencia se dejan manipular o viceversa - hábilmente obligar a otros a bailar a su son? Раскрыть эту тайну поможет академик Академии информационных технологий Игорь ВАГИН. Ayudar a revelar este secreto de la Academia de la Información de Tecnología, Igor Vagin.
– Неудачников лепим своими руками. - Losers lepim propias manos. Мы хотим, чтобы наши дети росли уверенными и счастливыми, но они почему-то часто страдают различными комплексами и считают себя хуже других. Queremos que nuestros niños puedan crecer seguros y felices, pero por alguna razón que a menudo sufren de diferentes complejos y se consideran inferiores a otras. А не сами ли мы награждаем их этими проблемами? Y si no somos dueños de recompensarlos con estos problemas? Слово эксперта. Palabra de expertos.
– Любовь в маске. - Amor en la máscara. Если не считать комплекса неполноценности, основные наши комплексы – именно сексуальные, хотя возникают они тогда, когда мы ни о каком сексе еще не помышляем… Aparte de un complejo de inferioridad, nuestros principales complejos - a saber, el sexo, a pesar de que surgen cuando estamos acerca de cualquier sexo todavía imaginar, ...
– Страдания от несовершенства. - El sufrimiento de la imperfección. Долорес О'Риордан, Роберт Де Ниро, Джулия Робертс, Вуди Аллен, Арнольд Шварцнеггер. Dolores O'Riordan, Robert De Niro, Julia Roberts, Woody Allen, Arnold Schwarzenegger. Вопреки комплексам или благодаря им эти люди добились славы. Contrariamente a lo complejo o por ellos, estas personas han alcanzado la fama. Узнайте их секрет! Descubra sus secretos!
– Все способы реставрации души. - Todos los métodos de la restauración del alma. Методик, благодаря которым можно избавиться от комплексов, множество. Métodos por los cuales usted puede deshacerse de los complejos, mucho. Все они в равной степени эффективны, если специалист обладает должным опытом и квалификацией. Todos ellos son igual de eficaces, si el especialista tiene la experiencia apropiada y calificaciones. Как разобраться, какая методика ближе лично вам? ¿Cómo entender qué método es más cercana a usted personalmente?
– Из Дурнушки в Красавицу. - De niña normal en la belleza. Испытано на себе. A la experiencia. В один прекрасный момент я поняла, что больше так жить не могу. En un momento, me di cuenta de que más así que no puedo vivir. Ну разве это жизнь, если стесняешься даже самых близких людей, боишься принимать любые решения и морщишься при взгляде в зеркало! ¿Qué es esta vida, si es tímido, incluso las personas más cercanas, con miedo a tomar decisiones y fruncen el ceño cuando se mira en el espejo! И я решила обратиться за помощью к психологу. Me decidí a buscar ayuda de un psicólogo.
– Человек без тормозов. - Un hombre sin frenos. Бари Алибасов: бредни против комплексов. Bari Alibasov: delirios contra los complejos.

№ 8/2004 Número 8 / 2004

Salud: № 8 / 2004 ИЗ ЖИЗНИ НАТУРАЛОВ DE LA VIDA Straight
Банкир превратил пентхауз в первобытную пещеру со всеми удобствами, поп-дива отращивает косы и объезжает диких лошадей на собственном ранчо, пиар-менеджер ездит на работу на роликах и никогда не стоит в дорожных пробках. El banquero se convirtió en el ático de la caverna primitiva, con todas las comodidades de la diva del pop Istmo de Curlandia y recorrió los caballos salvajes en su propio rancho, un gerente de relaciones públicas paseos a trabajar en patines de ruedas, y nunca de pie en los atascos de tráfico. Эти люди, не снижая темпа жизни, стараются сохранить ее стопроцентный натуральный вкус. Estas personas no están reduciendo el ritmo de la vida, tratar de mantenerla al cien por cien sabor natural. Мы тоже так хотим. Nosotros así lo desea. И это возможно. Y esto es posible. Безупречно чистые продукты, выращенные по всем правилам науки, – вернут румянец и силу. Impecablemente limpios los alimentos, que se cultiva por todas las reglas de la ciencia - a ras y la fuerza. Знатоки возможностей нашего тела научат расслаблять ягодицы так, чтобы все проблемы вылетали из головы… Мы должны овладеть искусством рожать, чтобы не было мучительно больно. Los conocedores de las oportunidades para enseñar a nuestro cuerpo se relaje las nalgas para que todos los problemas vienen de la cabeza ... Debemos dominar el arte de dar a luz, por lo que no fue doloroso. Вся эта наука уже стучится к нам в двери и пластиковые окна, и мы готовы открыть их пошире и даже заменить на что-то более натуральное… Toda esta ciencia ya está llamando a nuestras puertas y ventanas de plástico, y estamos preparados para abrirlos más amplio, e incluso sustituido por algo más natural ...
Читайте в теме номера: Leer en la salas temáticas:
– Фитнес дикорастущий и оранжерейный. - Gimnasio salvaje y caliente la casa. Здоровье и стройность совсем не обязательно выращивать в тепличных условиях. La salud y la armonía no es necesariamente crecen en condiciones de invernadero. Фитнес принесет больше пользы под открытым небом и даже в урбанистических джунглях. Fitness será más útil al aire libre e incluso en la selva urbana.
– На свободу с голыми пятками. - La libertad de los talones desnudos. Оказывается, ходить босиком полезно, но здоровья не принесут некоторые новомодные полы в комфортабельном доме. Resulta que caminar descalzo es útil, pero la salud no traer nuevas plantas fangled en una casa confortable. Советует кандидат медицинских наук, рефлексотерапевт Ирина АНИСИМОВА. Asesora de doctorado, reflexología Irina Anisimova.
– Как отличить здоровые продукты от красивых. - ¿Cómo distinguir los alimentos sanos de la belleza. Биодинамические продукты существенно дороже обычных, но тем не менее пользуются спросом: покупателей привлекает их высокое качество, отличный вкус и необычные лечебные свойства. Los productos biodinámicos son significativamente más caros que los convencionales, pero sin embargo la demanda: los compradores atraídos por su alta calidad, excelente sabor y propiedades curativas inusuales.
– Съедобная косметичка. - Salón de belleza comestible. Старые чувства не ржавеют – мы по-прежнему чтим бабушкины рецепты красоты и отдаем дань домашней косметике. Viejos sentimientos se oxida - seguimos en honor a las recetas de su abuela, rendir homenaje a la belleza y los cosméticos de origen. Хотя порой сильно заблуждаемся в отношении ее достоинств: они отнюдь не бесспорны… Aunque a veces más equivocado en cuanto al fondo: no son indiscutibles ...
– Назад в джунгли без фиговых листков. - En la selva sin una hoja de parra. Сегодня самый модный отдых в Новом Свете – голышом. Hoy en día la fiesta más de moda en el Nuevo Mundo - desnudo. Нудистский туризм переживает в США небывалую популярность! Desnudo turismo está experimentando una enorme popularidad en los EE.UU.!
– За здоровьем к ювелиру. - La salud de un joyero. Натуральные камни снова в моде, как и легенды, связанные с их полезными свойствами. Las piedras naturales están de vuelta en la moda, como las leyendas asociadas a sus propiedades útiles. Нам остается верить, пробовать и искать свой камень. Nos queda por creer, para tratar de encontrar su piedra.
– Дневник натуральной матери. - Diario de una madre natural. Мне 30 лет. Tengo 30 años de edad. И эта моя беременность – первая. Y esta es mi embarazo - en primer lugar. В прошлой жизни были волосы цвета баклажан, законченные курсы гейш, экстремальный пирсинг и еще много интересного и необычного… En una vida anterior había berenjena, el color del pelo, completó los cursos de geisha, piercings extremos y un montón de interesantes y poco comunes ...

Кроме того, в наших традиционных рубриках: Además, en nuestras partidas tradicionales:
«20 ЛЕТ СПУСТЯ». "20 años después". Николай ЦИСКАРИДЗЕ: «Самым сложным в детстве было убедить маму отдать меня в балетное училище!» Nikolai Tsiskaridze: "La parte más difícil de mi infancia era convencer a mi madre que me enviara a la escuela de ballet!"
«КАЧЕСТВО ЖИЗНИ». "CALIDAD DE VIDA". Самый спортивный белок. La proteína más deportivo. О том, что худеют на белковой диете, сегодня знает каждый. El hecho de que la dieta rica en proteínas para perder peso, ahora todo el mundo sabe. А почему на ней? Pero ¿por qué ella?
«СЕМЬЯ». "Familia". Ребенок не закурит, если... El niño no está encendido, si ... Могут ли родители что-то сделать, чтобы ребенок не начал курить еще в школе? ¿Pueden los padres hacer algo que el niño no ha comenzado a fumar en la escuela? Могут, считают психологи. ¿Puede, dicen los psicólogos.
«БЕЗ РЕЦЕПТА». "Sin receta médica. Оборона по-шведски. De Defensa, en sueco. Тяжело бедному курортнику устоять против соблазнов шведских столов. Salud deficiente, los visitantes complejo es difícil resistirse a las tentaciones bufé. Для вас специалистами разработаны правила, которые помогут и в соблазн не впасть, и фигуру отточить. Para que los expertos han elaborado normas que ayuden y no caer en la tentación, y para afinar la forma.
«ЗВЕЗДНАЯ БОЛЕЗНЬ». "La enfermedad Star". Проклятие Марии Каллас. La maldición de Maria Callas. Для истинных ценителей оперного искусства ее имя стало символом величайшего дара. Para los verdaderos conocedores de la ópera de su nombre se convirtió en un símbolo de la más grande regalo. И величайшей трагедии, подобной которой мир оперы еще не знал. Y la mayor tragedia, como la de que el mundo de la ópera no se conoce.
«КОНСИЛИУМ». "Consejo". Самое новое: Кофеману диабет не грозит? Mayoría de los nuevos: la diabetes Coffeemania no está amenazada? Читайте комментарий эксперта. Leer comentarios de expertos.

А также сезонные советы, диеты, рецепты, фитнес-упражнения, новинки косметики и много другой полезной и интересной информации вам предлагает августовский номер журнала «Здоровье»! Además, consejos de temporada, dietas, recetas, ejercicios de fitness, novedades de productos cosméticos y muchos de información útil e interesante que usted ofrece la edición de agosto de la revista "Salud"!
Страницы: Páginas:
[ 1 ] [ 2 ] [1] [2]


Другие журналы для женщин >> Revistas de otras mujeres>>




 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Cosméticos naturales útiles salud adlya|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact