Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Журналы для женщин : Revistas para la mujer:

Журнал «Здоровье» La revista "Salud"

Сайт журнала: http://www.zdr.ru Sitio de la revista: http://www.zdr.ru

Номера журнала «Здоровье» Habitaciones revista "Salud"

Страницы: Páginas:
[ 1 ] [ 2 ] [1] [2]


11/2005 11/2005

Salud: 11/2005 Журнал «ЗДОРОВЬЕ». La revista "Salud". Энергия счастливой жизни! La energía de una vida feliz!
№ 11/2005 № 11/2005

Тема номера. TEMA. ДЫХАНИЕ: ОБРЕТИ ВЛАСТЬ НАД ЖИЗНЬЮ RESPIRACIÓN: tener poder sobre la vida
Читайте в теме номера: Leer en la salas temáticas:
Понюхайте цветочек, подуйте на чай . - El olor de la flor, poduyte para el té. Главное средство продления жизни у йогов – дыхательные упражнения. El principal medio de prolongar la vida de un yogui - ejercicios de respiración. Они говорят: научись дышать раз в две минуты – победишь все болезни, а научившись дышать раз в три минуты, будешь жить вечно. Ellos dicen: aprender a respirar cada dos minutos - la conquista de todas las enfermedades, y aprender a respirar cada tres minutos, usted vivirá para siempre. Что на самом деле могут дыхательные гимнастики? Lo que realmente puede ejercicios de respiración?
Задыхаясь в трансе . - Ahogado en un trance. Дыхательную технику под названием ребефинг (в переводе –«второе рождение») используют в своей практике психоаналитики, духовные учителя и тренеры бизнес-семинаров. Técnica de respiración llamada renacimiento (en la traducción - "segundo nacimiento") se utiliza en su práctica del psicoanálisis, los maestros espirituales y entrenadores seminarios de negocios. Зачем? ¿Por qué?
6 способов быстро победить стресс . - 6 maneras de superar rápidamente el estrés. Простые и безопасные упражнения – надежная скорая помощь в самые трудные моменты жизни. Simple y ejercicios de seguridad - de ambulancia fiable en los momentos más difíciles de la vida.
Люди-дельфины . - Personas-Delfines. Задержка дыхания на 8 минут – это не фантастика, а будни фридайверов. Retraso respiración durante 8 minutos - esto no es fantasía, pero los buzos todos los días. Управляя дыханием, управляешь своей жизнью, утверждают они. Al controlar la respiración, el control sobre sus vidas, dicen.
Томить на медленном огне . - Cocido a fuego lento. О секретах китайского секса, когда долго-долго-долго-долго…, слышали все. Acerca de los secretos del sexo chino, cuando mucho, mucho, mucho, mucho tiempo ... oído todo. Но не все знают, что секрет – в дыхании! Pero no todo el mundo sabe que el secreto - la respiración!
Пыхтелки и вопилки для будущих мам . - Pyhtelki y vopilki para las mujeres embarazadas. Женщина, как кошка, имеет несколько жизней. La mujer, como un gato, tiene una vida de unos pocos. Одна из них – недолгая, но бурная – когда готовишься стать матерью. Uno de ellos - el breve pero tumultuosa - cuando se prepara para ser madre. Роды будут, не побоюсь этого слова, приятными и, главное, безопасными, если научиться правильно дышать. Las entregas no tendrá miedo de la palabra, agradable y, lo más importante, seguro, y si usted aprende a respirar correctamente. Как – об этом до сих пор спорят… ¿Cómo - esto es todavía discuten ...
Скорая помощь . - Ambulancia. Клонит в сон в разгар рабочего дня? Sensación de sueño en la mitad del día? Или, напротив, ночь на дворе, а вы все бродите по дому в поисках снотворного и заодно опустошаете холодильник? O, por el contrario, la noche fuera, pero usted está navegando en la casa de pastillas para dormir y, al mismo tiempo que asolan el frigorífico? Несколько простых дыхательных упражнений наставят вас на путь истинный. Unos cuantos ejercicios de respiración simple le guiará en el camino correcto.

Читайте в наших новых рубриках: Lea nuestras nuevas líneas:
«ПЕРЕД ЗЕРКАЛОМ»: "Antes de un espejo:
Упавший волосок. Почему волосы осенью не только хуже выглядят и труднее укладываются, но и больше выпадают? - El pelo caído. ¿Por qué la caída del cabello no sólo se ven peor y más difícil de encajar, pero más caída? По той же причине, по которой любые хвори обостряются в межсезонье. Por la misma razón que cualquier dolencia agravada en la temporada baja. Было жарко – стало холодно, извольте перестраиваться. Hacía calor - sentir frío, si se quiere reajustar. "А кому сейчас легко?" "Y que es fácil?" – посетуют нос, сердце, почки и… волосы. - Visita de la nariz, corazón, riñones, y ... el cabello.
Брекетоносец начинает и выигрывает. Исправлению прикуса – все возрасты покорны. - Los inicios de Breketonosets y gana. Maloclusión - todas las edades. Я пришла на установку брекет-системы в 22 года – очень хотелось улыбаться во весь рот, не комплексуя из-за не слишком ровных зубов. He venido a instalar sistema de soporte en 22 años - muy parecido a una sonrisa de oreja a oreja, no kompleksuya porque los dientes no demasiado plana.

«ЗА СТОЛОМ»: "En la mesa":
Открыть Америку! Как только не называют Америку! - Más información sobre los Estados Unidos no sólo llamó a Estados Unidos! И страной толстяков, и континентом двойных чизбургеров. Y el país de gente gorda, y el continente de hamburguesas de queso doble. В реальности все далеко не так печально и безвкусно. En realidad, no todo es tan triste y de mal gusto. Здесь действительно много думают и говорят о еде. En realidad, hay un montón de gente pensar y hablar sobre los alimentos. Но кто сказал, что это плохо? Pero, ¿quién dice que es malo?
Диета курильщика. Бросить курить – это и модно, и полезно. - Fumador Dieta. Dejar de fumar - que está de moda, y útil. Но многим расстаться с сигаретами мешает опасение, что они обязательно располнеют. Pero muchas personas dejar el cigarro impide que temen que se les raspolneyut. Как не прибавить в весе в постникотиновый период? Cómo no subir de peso en el período postnikotinovy?

«Я, ТЫ И ДРУГИЕ»: "Yo, tú y el resto":
В поисках экзотики. Я вышел из здания вокзала и оцепенел: Тверская в час пик. - En busca de lo exótico. Salí de la estación y se congeló: Tverskaya en hora punta. Только вместо привычных машин мопеды, рикши, древние подобия "Побед" и раскрашенные, как павлины, грузовики. Sólo que en vez de la habitual de alquiler de scooters, rickshaws, apariencia antigua de "victoria" y pintada como pavos reales, camiones. Все рычало, гремело, гудело. Todos los gruñidos, ruidos, zumbidos. И здесь мне предстоит постигать древнюю мудрость Востока?! Y aquí estoy para comprender la sabiduría antigua de Oriente? Добро пожаловать в раскаленный пыльный Тривандрум – столицу индийского штата Керала. Bienvenido a la caliente, capital de Trivandrum de polvo - del estado indio de Kerala. Если вас интересует аюрведический массаж – вам сюда. Si usted está interesado en el masaje ayurvédico - aquí.
Монолог о главном. Оксана Робски: "Уезжаю туда, где меня никто не найдет". - El monólogo de la principal. Oksana Robski: "Yo me voy donde nadie me encuentre".

«В ДЕТСКОЙ»: "En NIÑA:
Нехватка микроэлементов – страдает интеллект. Один из способов сделать ребенка умнее – правильно его кормить. - La falta de oligoelementos - sufre de inteligencia. Una manera de hacer que un niño más inteligente - para darle de comer adecuadamente. Три важных микроэлемента обеспечивают хорошую работу мозга: йод, железо и цинк. Tres importantes oligoelementos proporcionar una función de buen cerebro: yodo, hierro y zinc. Если ребенок не получает этих веществ в достаточном количестве, и память у него будет слабая, и работоспособность низкая, и мыслить он будет не на должном уровне. Si el niño no recibe estas sustancias en cantidades suficientes, y el recuerdo de él será débil, y la eficiencia es baja, y creo que no estará en el nivel adecuado.
Портреты в галерее. Долгая болезнь, часто неизлечимая, неизбежно меняет характер ребенка. - Retratos en la galería. Una larga enfermedad, a menudo incurables, inevitablemente cambia la naturaleza del niño. И часто не в лучшую сторону. Y muchas veces no para mejor. Причем каждая болезнь добавляет свои штрихи. Y cada uno añade sus líneas de enfermedad. Задача родителей – вовремя вмешаться, чтобы нюансы в поведении ребенка, обусловленные недугом, не закрепились надолго, а то и навсегда. La tarea de los padres - en el momento de intervenir a los matices en el comportamiento del niño debido a una enfermedad, no consolidada de un largo tiempo, si no para siempre.

«НА ЧТО ЖАЛУЕТЕСЬ»: "Lo que le confiere":
Магнитное поле чудес. "Магнитотерапия – шарлатанство! – заявили недавно на весь мир американские ученые. – Она не ослабляет боль, и ее действие основано лишь на психологическом эффекте". - El campo magnético de los milagros ". Magnet - ¡Tonterías!" - Dijo recientemente que el mundo entero investigadores de los EE.UU.. - No disminuye el dolor, y su acción se basa únicamente en el efecto psicológico ". При этом магнитотерапию ежедневно используют специалисты различных областей. Al mismo tiempo, especialistas en el uso diario de terapia magnética en diferentes campos. Попробуем докопаться до истины. Vamos a tratar de llegar a la verdad. И поможет нам в этом доцент кафедры реабилитации и спортивной медицины РГМУ, кандидат медицинских наук Н. Л. ЧЕРЕПАХИНА. Y nos ayudan en este profesor asistente de la rehabilitación y medicina del deporte Médico de la Universidad, candidatos de Ciencias Médicas, NL Cherepakhin.
Вторая жизнь. Америка опять бьет рекорды: более 2 000 донорских сердец вернули жизнь американцам в 2004 году. - Second Life. América una vez más discos de éxito: más de 2 000 corazones de donantes volvió a la vida de los estadounidenses en 2004. Спасенных таким образом россиян можно пересчитать по пальцам: 108 пересадок сердца за 18(!) лет, с тех пор как разрешили такие операции. Rescatado manera que los rusos podrían contarse con los dedos: 108 trasplantes de corazón de 18 (!) Años, desde que se permite este tipo de operaciones. А тем временем тысячи больных, среди которых очень много молодых людей, до последнего мгновения своей короткой жизни надеются на чудо. Mientras tanto, miles de pacientes, entre los cuales hay muchos jóvenes, a los últimos momentos de su vida a corto, esperando un milagro. Рассказывает Алла Гриднева, последняя в России, кому 1,5 года назад была проведена трансплантация сердца. Por Alla Gridneva, la última en Rusia, a quien 1,5 años atrás se llevó a cabo el trasplante de corazón.
"Звездная болезнь". - "Estrella de Enfermedades". Кайли Миноуг: "Любовь – главное лекарство". Свой 37-й день рождения она отметила скромно, в окружении самых близких людей. Kylie Minogue: "El amor - la droga principal. El 37-cumpleaños o, dijo con modestia, rodeado por los más cercanos a usted. С тех пор как в мае этого года узнала, что у нее рак груди, мегазвезда европейской поп-музыки стала больше ценить простые радости жизни… Desde mayo de este año se enteró de que tenía cáncer de mama, la superestrella de la música pop europea comenzó a apreciar los simples placeres de la vida ...

А также сезонные советы, проверенные диеты, рецепты вкусных блюд, фитнес-упражнения, новинки косметики и много другой полезной и интересной информации вам предлагает новый номер журнала «Здоровье»! Además, consejos de temporada, dietas probadas, recetas de platos sabrosos, el ejercicio físico, novedades de productos cosméticos y muchas informaciones útiles e interesantes que otros ofrecen una nueva edición de la revista "Salud"!

В продаже с 30 октября! 30 de octubre a la venta!

№ 10/2005 № 10/2005

Salud: № 10/2005 Журнал «ЗДОРОВЬЕ». La revista "Salud". Энергия счастливой жизни! La energía de una vida feliz!
№ 10/2005 № 10/2005

Тема номера: УМ ЯСНЫЙ, ПАМЯТЬ ТВЕРДАЯ TEMA: UM claro, MEMORIA, SÓLIDO
Читайте в теме номера: Leer en la salas temáticas:
10 признаков надежной крыши . - 10 funciones de un techo seguro. Знаете ли вы, что абсолютно нормальными являются лишь 20–25% людей? ¿Sabía usted que es absolutamente normal, son sólo el 20-25% de las personas? Конечно, это не значит, что все остальные – психи, просто большинство – 65–70% – умудряются балансировать на грани… Чтобы не сомневаться в ясности собственного ума, можно удостовериться в наличии 10 признаков, составляющих международный стандарт психического здоровья. Por supuesto, esto no significa que todos los demás - psicópatas, a la mayoría - 65-70% - se encarga de mantener el equilibrio sobre el borde ... No a la pregunta de la claridad de su propia mente, puede comprobar la disponibilidad de 10 signos que constituyen la norma internacional de la salud mental.
Батарейки для мозга . - Pilas para el cerebro. Человек способен сохранить высокий интеллектуальный уровень до 80 лет и старше. El hombre es capaz de mantener un alto nivel intelectual de hasta 80 años de edad. Конечно, "законсервироваться" – избежать стрессов, укрыться от плохой экологии и преодолеть ход времени – не удастся. Por supuesto, "preservar" - para evitar el estrés, escapar de un mal ambiente y superar el paso del tiempo - no tendrá éxito. Зато можно и нужно вовремя менять "батарейки для мозга". Pero puede y debe ser el momento de cambiar "baterías para el cerebro".
У нас в гостях . - Tenemos un invitado. Самые большие умники раскрывают сегодня секреты своих замечательных успехов и достижений: Юрий ВЯЗЕМСКИЙ, ведущий программы "Умницы и умники"; Александр ДРУЗЬ, Максим ПОТАШЕВ и Валентина ГОЛУБЕВА, магистры игры "Что? Где? Когда?". Más grande de hoy inteligente revelar los secretos de sus extraordinarios logros y logros: Yuri Vyazemsky, presentador del programa "inteligente y astuto, Alexander AMIGOS, potasa Maxim y Valentina Golubeva, Maestros del juego" ¿Qué? "¿Dónde? ¿Cuándo?".
Пища для размышлений . - Alimentos para el pensamiento. Похоже, кроме производителей шоколадных батончиков и их потребителей сегодня никто не задумывается о питании мозга. Parece que, salvo los productores de barras de chocolate y sus clientes hoy en día, nadie piensa en la alimentación del cerebro. Выходит, шоколад и есть та самая специфическая суперпища? Resulta que el chocolate es precisamente el superpischa específico? Увы, на самом деле не все так сладко. ¡Ay, no, en realidad, tan dulce. Помимо шоколада и, конечно же, духовной пищи, для поддержания ясности ума нам надо много-много других полезных вещей. Además de chocolate y, por supuesto, el alimento espiritual, para mantener la claridad de la mente que tenemos montones y montones de otras cosas útiles.
Нюхнуть, чтобы вспомнить . - Nyuhnut para recordar. Японцы, идущие, как обычно, впереди планеты всей, выявили, что для повышения производительности труда и сокращения количества ошибок нужно пропитать офисы специфическими запахами. Japoneses están viniendo, como siempre, delante de todo el planeta, señaló que para mejorar la productividad y reducir el número de errores a impregnar las oficinas de los olores específicos.
Она и он: в вечном поединке . - Ella y él: en el duelo eterno. Если послушать мужчин, то женщины бывают или "прелесть какими глупенькими", или "круглыми дурами". Si usted escucha a los hombres, las mujeres son o bien "la belleza de lo absurdo" o "tontos ronda". Конечно, все это происки мужского шовинизма. Por supuesto, todas las maquinaciones de machismo. Но женщины действительно думают не так и не тем. Pero las mujeres en realidad no lo creo así.
Тайны мозга . - Los secretos del cerebro. Люди мечтали об изучении мозга со времен Гиппократа и Аристотеля. La gente soñaba con estudiar el cerebro desde la época de Hipócrates y Aristóteles. Конечно, сделано много открытий, но тайн не стало меньше. Por supuesto, hizo muchos descubrimientos, pero los misterios no están disminuidos.
Право на забывчивость . - Derecho al olvido. Никак не можете вспомнить название замечательного фильма? ¿No recuerda el nombre de una película maravillosa? Ну того самого, где играет этот, как его… Память упорно молчит. Bueno, lo mismo que tiene este como su memoria ... obstinadamente silencioso. Но это поправимо! Pero esto es solucionable! Консультант – И. Ю. МАТЮГИН, психолог, доктор педагогических наук, автор серии книг по развитию памяти и внимания. Consultor - IY Matyugina, psicólogo, doctor en ciencias pedagógicas, el autor de una serie de libros sobre el desarrollo de la memoria y la atención.

Читайте в наших новых рубриках : Lea nuestras nuevas líneas:
«ПЕРЕД ЗЕРКАЛОМ»: "Antes de un espejo:
Блондинка, брюнетка, шатенка… Самый простой способ приобрести новый облик и улучшить настроение – изменить цвет волос. - Rubia, morena, marrón ... La manera más fácil de obtener un nuevo aspecto y su estado de ánimo - cambiar el color de pelo. Краски последнего поколения приносят шевелюре больше пользы, чем вреда. Colores de la conmoción de última generación de pelo traído más beneficios que daños.
8 акне-заблуждений . - 8-ideas falsas acné. 70% женщин каждый месяц сталкиваются с ними. El 70% de las mujeres cada mes para hacerles frente. Все чаще приходится отбиваться от них тридцатилетним, не говоря уже о традиционных жертвах – подростках. Cada vez más luchar contra ellas de tres décadas, por no mencionar las víctimas tradicionales - la Adolescencia. С прыщами воюют практически все. Con la lucha contra el acné casi todo. Понять истинную причину угрей бывает сложно даже специалисту – он вынужден проводить настоящее расследование. Entender la verdadera causa del acné puede ser difícil incluso para un experto - se ve obligado a realizar esta investigación. А сколько заблуждений и мифов по этому поводу созревает и лопается в народной среде. Y cuántas ideas falsas y mitos sobre la que madura y estalla en los medios populares.

«ЗА СТОЛОМ»: "En la mesa":
Меню от Сулико . - Menú de suliko. Грузинская кухня удивительным образом сочетает живописность и прагматику: не зря местные жители до глубокой старости крепки телом, бодры душой и не теряют вкуса к жизни. Cocina de Georgia es una combinación increíble de paisajes y la pragmática: no por nada que la gente local a la vejez un cuerpo fuerte, alma alegre y no pierden el gusto por la vida. В чем секрет? ¿Cuál es el secreto?
Через желудок – к сердцу . - A través del estómago - de corazón. Если следовать заветам Афродиты, то перед свиданием надо есть лук, а даме вместо роз вручать букет полыни. Si usted sigue los preceptos de Afrodita, a continuación, antes de una cita debe tener un arco, y una dama en lugar de entregar un ramo de rosas de ajenjo. Может быть, и не комильфо, зато как подогревает страсть! Tal vez no Komilfo, pero se calienta como la pasión! Современные сексологи утверждают: натуральные афродизиаки действуют надежнее, чем созданные в недрах лабораторий таблетки. Sexólogos modernos sostienen: afrodisíacos naturales son más confiables que creó en las entrañas de los laboratorios de comprimidos.

«Я, ТЫ И ДРУГИЕ»: "Yo, tú y el resto":
Как жить с транжирой . - ¿Cómo vivir desperdiciarla. Транжира – идеальный ухажер, но проблемный муж. Spender - el seguidor ideal, pero el marido de problemática. Когда-то вам очень нравилась его щедрость, сейчас она раздражает. Una vez que realmente le gustaba su generosidad, ahora es molesto. Но дело не в нем, а в вас. Pero no es en él, sino en ti. Муж не изменился, изменилось ваше отношение к его деньгам. Mi esposo no cambia, cambia su actitud hacia el dinero.
Монолог о главном . - El monólogo de la principal. Артемий Троицкий: "Могу назвать себя бонвиваном". Artemij Trinidad: "Puedo llamar a mi bonvivanom".

«В ДЕТСКОЙ»: "En NIÑA:
Родителям о лекарствах . - Los padres sobre las drogas. Дети так часто болеют, что родителям приходится быть немножко медиками. Los niños se enferman con tanta frecuencia que los padres tienen que ser un poco los médicos. Но при этом надо осознавать, что врачей заменить мы не можем. Pero debe ser consciente de que los médicos no podemos reemplazar. У нас разные сферы ответственности и разные обязанности. Contamos con diferentes responsabilidades y responsabilidades diferentes.
Дурные привычки хороших детей . - Los malos hábitos de los niños buenos. Неприятно, когда дети все время грызут ногти, сосут палец или ковыряют в носу. Desagradables cuando los niños se muerden las uñas todo el tiempo, chuparse el dedo, o recoger la nariz. Но еще неприятнее, что отучить их от вредных привычек очень сложно. Pero es más preocupante, para el destete de los malos hábitos es muy difícil. Объявляя войну вредным привычкам и требуя от ребенка хороших манер, родители часто допускают три грубые ошибки. Declarar la guerra a los malos hábitos y pidiendo que los niños los buenos modales, los padres suelen hacer tres errores graves.

«НА ЧТО ЖАЛУЕТЕСЬ»: "Lo que le confiere":
Синдром изобилия . - Síndrome de la abundancia. Измеряем талию, господа! Medida de la cintura, señores! 80 см для женщин и 94 для мужчин – порог, за которым притаился метаболический синдром. 80 cm para las mujeres y 94 para los hombres - el umbral más allá del cual se escondió el síndrome metabólico. Что это – новая болезнь или нас снова пугают? ¿Qué es esto - una nueva enfermedad o asustar a nosotros?
Вдохи и воздыхания . - Respiraciones y suspiros. Кастрюлька с вареной картошкой, чайник с целебным отваром – простейшие приспособления для ингаляций, знакомые с детства. Cacerola con papas cocidas y un vaso de agua con un caldo de curación - el más simple de los dispositivos de inhalación, amigos desde la infancia. И хотя пыхтящие на плите чайники давно списаны в архив, сам метод вовсе не утратил актуальности. Y mientras fumaba un teteras placa desde hace mucho tiempo a pérdidas y ganancias en el archivo, el método en sí no se ha perdido relevancia. Встречаем сезон простуд во всеоружии. Nos reunimos temporada de resfriados completamente armado.
- "Звездная болезнь". Болезни, которые живут с нами с детства, порой позволяют видеть и чувствовать то, чего не видят и не чувствуют другие. - "Enfermedad estrellada". Enfermedades, que vive con nosotros desde la infancia, a veces puede ver y sentir lo que no ve o siente el otro. Мигрень отличается особой экстравагантностью. La migraña es especialmente extravagante. Тот, кто однажды назвался Льюисом Кэрроллом, создал из этой болезненной чепухи две сказки, полные философского абсурда, увлекающего вот уже полтора столетия детей всех возрастов, от пяти до восьмидесяти лет и старше. Los que una vez llamó a Lewis Carroll, creado a partir de esta tontería dolorosa dos cuentos, lleno de sentido filosófico, un gran interés ha sido un medio-los niños del siglo de todas las edades, de cinco a ochenta años de edad y mayores.

А также сезонные советы, проверенные диеты, рецепты вкусных блюд, фитнес-упражнения, новинки косметики и много другой полезной и интересной информации вам предлагает новый номер журнала «Здоровье»! Además, consejos de temporada, dietas probadas, recetas de platos sabrosos, el ejercicio físico, novedades de productos cosméticos y muchas informaciones útiles e interesantes que otros ofrecen una nueva edición de la revista "Salud"!

В продаже с 30 сентября! A la venta desde 30 de septiembre!

ЗОЛОТАЯ ЛИХОРАДКА: УКРОШЕНИЯ-ТЕЛОХРАНИТЕЛИ Gold Rush: UKROSHENIYA guardaespaldas

Salud: Gold Rush: UKROSHENIYA guardaespaldas Читайте в теме номера: Leer en la salas temáticas:
– Сказки о золотом петушке. - Cuentos del gallo de oro. Не случайно когда нам не хватает жизненной силы, мы стараемся "занять" ее у золота: сколько бы ни говорили о высоком, с большим интересом и уважением относимся к тому, что блестит. No es casualidad que no tenemos suficiente fuerza de vida, estamos tratando de "tomar" la de oro: no importa cuánto hablando alto, con gran interés y respeto el hecho de que reluce. Мы живем в плену золотых сказок и историй и не знаем, надо ли с ними расставаться или лучше попробовать в них разобраться до конца… Vivimos en cautividad cuentos e historias de oro y no sé si a parte con ellos o mejor tratar de clasificar a cabo antes de la final ...
– Колье по рецепту. - Collar de la prescripción. Колечки, браслеты, сережки – выбирать золотые украшения нужно, оказывается, не по собственному вкусу, а по типу темперамента и состоянию здоровья. Anillos, pulseras, aretes - adornos de oro a elegir, resulta, no de su propio gusto, y el tipo de temperamento y de la salud.
– Совершенство в 24 карата. - Perfección en oro de 24 quilates. Каркас из золотых нитей, имплантируемый под кожу лица или тела, напоминает клетку, в которую каждая женщина может поймать свою ускользающую молодость. Marco de hilos de oro, implantado bajo la piel de la cara o el cuerpo, como una jaula, en la que cada mujer puede tomar su juventud difícil de alcanzar.
– Зуб за зуб. - Diente por diente. Во все времена считалось, что золото – лучший материал для искусственных зубов. En todo momento se creía que - de oro el mejor material para los dientes artificiales. Почему? ¿Por qué? Может, оно обладает целебными свойствами? Tal vez tiene propiedades curativas?
– Звезды о золоте. - Las estrellas de oro. Телеведущий Оскар КУЧЕРА, певица Любовь КАЗАРНОВСКАЯ, актриса Елена ПРОКЛОВА, шоу-мен Роман ТРАХТЕНБЕРГ. Anchorman Oskar Kuchera, Amor Kazarnovskii cantante, actriz Helen Proklova, empresario romano Trachtenberg.

Кроме того, в наших традиционных рубриках: Además, en nuestras partidas tradicionales:
«КРАСОТА»: На пути к очищению. "Belleza": En el camino a la purificación.
«ОБРАЗ ЖИЗНИ»: В отпуске все мужчины холостые. "LA VIDA": En todos los hombres dejan en blanco.
«ПИТАНИЕ»: Мекка для гурмана. "POWER": la Meca para los gourmets.
«МОНОЛОГ О ГЛАВНОМ»: Екатерина Гусева: "Все в твоих руках". "Monólogo sobre PRINCIPAL: Ekaterina Guseva:" Todo está en tus manos ".
«СЕМЬЯ»: Судьба девчонки-сорванца. "LA FAMILIA": El destino de los erizos de las niñas.
«ЗВЕЗДНАЯ БОЛЕЗНЬ»: Софи Лорен: "Я выстрадала счастье материнства". "La enfermedad Star": Sophia Loren: "He sufrido la felicidad de la maternidad".
«МЕДИЦИНА»: Биовозраст: считай и молодей. "Medicina": Biovozrast: Creo que los jóvenes.

3 МЕСЯЦА ДЛЯ КРАСОТЫ И ЗДОРОВЬЯ 3 MESES DE BELLEZA Y SALUD

Salud: 3 MESES PARA LA BELLEZA Y SALUD Читайте в теме номера: Leer en la salas temáticas:
– Попытка № 5. - Intentar número 5. Сколько раз в вашей жизни наступало лето? ¿Cuántas veces en su vida ocurrió el verano? С приходом нового тысячелетия все желающие смогли обнулить прошлый опыт и стали считать сначала. Con la llegada del milenio nuevo, todo el mundo pudiera restablecer la experiencia del pasado y se consideran en primer lugar. Это лето – всего лишь № 5… Все должно быть свежо и ново, если сможем написать и талантливо разыграть собственный летний сценарий. Este verano - sólo un número 5 ... Todo lo que debe ser fresco y nuevo, si podemos escribir y talento para jugar su propio escenario de verano.
– Лето вашей красоты. - Verano de su belleza. Чтобы изобилие витаминов, ласковое солнышко и морская вода пошли во благо, важно всем этим богатством правильно распорядиться. A la abundancia de vitaminas, el sol suave y agua de mar entró en el beneficio, es importante para todos los de esta riqueza desechar adecuadamente.
– Пляжный интенсив. - La intensidad de la playa. Решили отдохнуть на курорте? Hemos decidido relajarse en el spa? Ни дня без движения! Ni un día sin movimiento! Мы предлагаем вам попробовать фитнес на берегу моря – самый естественный, самый модный и самый незаметный. Le recomendamos que pruebe la aptitud en la playa - la más natural, el más de moda y más invisibles.
– Июльские калории. - Las calorías de julio. Вместо бифштекса – фруктовый салатик, вместо свиной рульки – рагу из цуккини. En lugar de un bistec - ensalada de frutas, en lugar de caña de cerdo - ragout de calabacín. Летом несложно "навитаминиться", приобрести свежий цвет лица и вспомнить о том, что у вас есть талия. Verano fácil "navitaminitsya, comprar tez fresca y recuerde que usted tiene una cintura.
– В саду камней. - En el jardín de piedras. Модную процедуру стоун-терапию делают сегодня лишь в дорогих салонах красоты. Stone Therapy procedimiento de moda hoy en día no sólo en los salones de belleza caros. Но можно совершенно бесплатно устроить себе массаж горячими камнями на морском берегу. Sin embargo, es totalmente gratuito para organizar un masaje con piedras calientes en la costa. Теплые волны и горячий песок – тоже настоящий праздник для тела. Las olas y la arena caliente caliente - Vacaciones demasiado real para el cuerpo.
– Время сбрасывать одежды и обретать надежды. - Tiempo de volcado de la ropa y les da esperanza. Нынешняя мода поощряет обнажение. La moda actual favorece afloramiento. Если девушку с полоской голого тела между меховой курткой и унтами встретишь даже зимой, то чего уж ждать летом? Si una chica con una banda de entre el cuerpo desnudo de la chaqueta de piel y untami cumplir, incluso en invierno, lo que realmente esperan para el verano?
– Дельфин и русалка. - Delfines y sirenas. Тяга к экспериментам и жажда новых ощущений толкает людей заниматься любовью в самых разнообразных местах. El deseo de la experimentación y la sed de nuevas sensaciones, empuja a la gente a hacer el amor en una variedad de lugares. Что может быть романтичнее и притягательнее секса в воде? ¿Qué podría ser más romántico y atractivo del sexo en el agua?

№ 05/2005 № 05/2005

Salud: № 05/2005 Тема номера: МОДНЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ – ДЛЯ ГЛАЗ, ЗДОРОВЬЯ И ДУШИ TEMA: LA MODA VERDE - PARA LOS OJOS, LA SALUD Y EL ALMA
Читайте в теме номера: Leer en la salas temáticas:
– Приятный во всех отношениях. Нам интуитивно хочется, чтобы зеленого цвета вокруг было больше. - Bueno, en todos los aspectos. Intuitivamente quieren ver el color verde a su alrededor más. Почему? ¿Por qué? – Подробно о секретах и практической пользе зеленого цвета читайте в нашем журнале. - Detalles sobre los secretos y los beneficios prácticos de la lectura verde en nuestra revista.
– Жизнь в тени… Биологи, психологи, сценаристы уверены, что травы, деревья, цветы способны влиять на наши возможности, желания и даже на срок жизни – почти как в кино. - Vivir en la sombra, de ..., biólogos, psicólogos, escritores creen que la hierba, los árboles, las flores pueden afectar nuestra capacidad, el deseo y hasta un período de la vida - casi como una película.
– Сад для твоего настроения. Замученные стрессами жители мегаполисов все чаще уезжают за город, где создают собственные версии земного рая. - Jardín de su estado de ánimo. Estrés atormentaban a los habitantes de las megalópolis son cada vez más salir de la ciudad, donde están haciendo su propia versión del paraíso terrenal. Почувствовать себя творцом может каждый, главное – усвоить аксиомы современного ландшафтного дизайна. Reproducción de un arquitecto y de todo el mundo puede, lo más importante - para aprender los axiomas del diseño del paisaje moderno.
– Тина морская. Стремясь к здоровой жизни, мы едим меньше мяса и больше морепродуктов. - Mar Tina. La lucha por una vida sana, comer menos carne y más pescado. Хитом последних лет стали морские водоросли, помогающие избавиться от самых разных неприятностей – от проблем с щитовидной железой до пигментных пятен на коже. Heath los últimos años se han convertido en las algas, ayuda a deshacerse de una variedad de problemas - de los problemas con la glándula tiroides para las manchas pigmentadas de la piel.
– Зачем мы едим салаты? Вы скажете: для витаминов. - ¿Por qué comemos ensaladas? Tú dices: para las vitaminas. И ошибетесь. Y el mal. Чем салат полезен на самом деле, из чего его лучше готовить, кому он особенно необходим – рассказывает Наталья Коршунова. ¿Qué ensalada útil de hecho, de la que es mejor para cocinar, para la que es especialmente necesario - dice Natalia Korshunova.
– Пряный вкус здоровой жизни. Самое непривлекательное блюдо будет сносным, если в него добавить душистых трав. - Sabor picante de la vida saludable. El plato más atractivo será tolerable, si se añade las hierbas. Кроме того, пряностям всегда приписывались целебные свойства, и оказывается, не зря. Además, las especias siempre se atribuyen propiedades medicinales, y resulta que no, en vano.
– Любовное зелье. Если проблемы в половой сфере не удается решить с помощью современной медицины, попробуйте довериться многовековым рецептам траволечения. - Poción de amor. Si los problemas en la esfera sexual no puede ser resuelto con la ayuda de la medicina moderna, tratar de contar con siglos de recetas a base de hierbas.
– Травы для отравы. Отравиться лекарственными травами гораздо проще, чем ядом из лаборатории спецслужб. - Hierbas para el veneno. Poisoned hierbas es mucho más simple que el veneno de los laboratorios de servicios especiales. Чтобы они принесли пользу, их нельзя принимать без разбору. Que se han beneficiado, no deben tomarse de manera indiscriminada. Разобраться в лекарственных травах нашим читателям помогает специалист академии имени И. М. Сеченова И.Н. Para comprender las hierbas para nuestros lectores a la ayuda de especialistas de la Academia el nombre de IM Sechénov EN Сокольский. Sokolsky.

ПОПРОБУЙ ЖИЗНЬ НА ВКУС Intentar vivir en el sabor

Salud: PRUEBA DE VIDA DE SABOR – 5 парадоксов от шеф-повара. Казалось бы, о вкусе нам известно если не все, то очень многое, а копни поглубже, и в этой теме обнаруживается немало удивительного. - 5 paradojas de la chef. Parecería que se encuentra el sabor que sabemos, si no todos, mucho, pero profundizar un poco más, y este tema bastante sorprendente pocos. Например, вы знаете, что чувство вкуса можно развить?! Por ejemplo, usted sabe que el sentido del gusto se puede desarrollar?
Мужчина – с перцем, женщина – с изюминкой. Мы не только думаем о жизни, но пробуем ее на вкус. - Hombre - Pepper, una mujer - con un giro. No sólo pensar en la vida, pero lo intenta para el gusto. Наши успехи, сексуальные предпочтения, характер и даже размер мозга в конечном итоге зависят от умения чувствовать разницу. Nuestro éxito, preferencia sexual, la naturaleza e incluso el tamaño del cerebro, en última instancia, dependerá de la capacidad para sentir la diferencia.
Пробуем на зуб. О вкусах действительно не спорят. - Trate de un diente. Sobre gustos realmente no se sostienen. Но это утверждение относится в основном к пищевым привычкам человека. Pero esta afirmación se refiere principalmente a los hábitos alimenticios del hombre. Основная же биологическая роль вкуса в другом – определить, съедобна ли пища и отрегулировать пищеварение. Principal es la función biológica de gusto en el otro - para determinar si el alimento es comestible y regular la digestión.
– На языке Бахуса. Со временем вкусовые рецепторы атрофируются. - En el lenguaje de Baco. Durante el tiempo, atrofia de las papilas gustativas. Отсюда – жалобы на "безвкусную" еду и отсутствие аппетита. Por lo tanto - las quejas sobre "los alimentos sin sabor" y la falta de apetito. Однако с этим можно успешно бороться с помощью вина! Sin embargo, esto puede ser afrontado con éxito por el vino!
– Вы просто не умеете их готовить. Европейцу сложно попробовать экзотическое блюдо лишь из-за его непривычного вида. - Uno no sabe cocinar. Duros para los europeos para tratar de platos exóticos, sólo por su apariencia inusual. На самом деле жареная саранча, змеи и суп со скорпионами очень вкусны – наш журналист в этом убедился лично. De hecho, saltamontes fritos, víboras y escorpiones sopa muy sabrosa - nuestro reportero estaba seguro de sí mismo.
– Профессия – гурман. Умение есть с толком и чувством не только добавит вам лет жизни, но и поможет по-новому взглянуть на мир, утверждает ресторанный критик Сергей Чернов. - Profesión - gourmet. La capacidad de tener un negocio y un sentido de no sólo añadir años a tu vida, pero también ayudan a dar una nueva mirada al mundo, dice el crítico de restaurantes Sergey Chernov.
– Ноктюрн в борще. Есть люди, обладающие редким даром, позволяющим видеть звук и слышать цвет, пробовать на вкус ноты, слова и краски. - Nocturno en mi sopa. Hay personas que tienen un don especial que le permite ver colores y escuchar el sonido, el gusto el sabor de la música, palabras y colores.
– О вкусе доктора не спорят . - El gusto de los médicos no discutió. Врачи могут ставить диагноз пациенту по его вкусовым ощущениям, но делают это с осторожностью – уж больно тут все относительно и подвержено массе индивидуальных неконтролируемых факторов. Los médicos pueden diagnosticar al paciente de acuerdo con sus sensaciones de sabor, pero hazlo con precaución - Es doloroso aquí todo es relativo y sujeto a la masa de distintos factores incontrolables.
– Не кричите "Горько!". В любой бочке меда есть ложка дегтя. Во всем сладком есть небольшая горчинка. И выясняется – с пользой для здоровья.

В летучем плену запаха

Здоровье: В летучем плену запаха – Иду на запах . При помощи носа наши предки искали пищу, улавливали опасность, получали сообщение о готовности предаться любви. Импульс, посылаемый носом в мозг, доходит быстрее, чем болевой, и нередко именно он руководит нашими поступками.
– Оцифрованный аромат будущего. Тропические ароматы по электронной почте. Скажете, фантастика? Уже нет – в Японии придумали технологию распознавания и передачи запахов через Интернет!
– Запах Нобелевской премии . Лишь в прошлом году Ричард Аксель и Линда Бак прояснили, как работает загадочная система обоняния, и получили за открытие Нобелевскую премию в 1,3 миллиона долларов. Вот и говори после этого, что деньги не пахнут!
– Летучий доктор. Раньше об ароматерапии почти ничего не знали. Предпочитали думать, что это очередное оккультное учение с мрачными "довесками" вроде "кундалини" и "третьего глаза". Но все оказалось намного интереснее.
– Дух офиса. В некоторых офисах зарубежных компаний уже несколько месяцев используется новинка – набор ароматов, созданных, чтобы повысить эффективность работы сотрудников, снять стресс и даже создать положительный имидж предприятия.
– В доме пахнет пирогами. Сегодня приятные запахи в доме – такая же необходимая деталь комфортной жизни, как туалетная вода на полочке в ванной или флакон духов в дамской сумочке.
– Аромадиета. Конечно, от одного только запаха похудеть не получится. Но в сочетании с диетой и фитнесом результаты ароматерапии превзойдут все ожидания.
– Я пришел к тебе с букетом… "Букет" – в переводе с французского не только "пучок", но и "аромат". Его можно составить, ориентируясь не только на внешний вид цветов, но и на их запах!
– Чем пахнут звезды? О запахах говорят Валерий Сюткин, Алена Свиридова, Никас Сафронов, Екатерина Семенова, Екатерина Стриженова, Артемий Троицкий.

SPA: МНЕ ХОРОШО И Я ХОРОША!

Здоровье: SPA: МНЕ ХОРОШО И Я ХОРОША! Особенности национального СПА. Каждая страна славится своими уникальными природно-климатическими факторами, а некоторые курорты – еще и национальными SPA-процедурами, цель которых – не только релаксация, но и оздоровление.

«КРАСОТА». Салон красоты на дому. Компактные приборчики обещают вернуть свежий вид коже и упругость мышцам, а заодно избавить от целлюлита – и никаких затрат на салонные процедуры! Так ли это?
«ОБРАЗ ЖИЗНИ». Made in China. Европейцы еще бегали в шкурах и босиком, а китайцы уже писали пространные трактаты о пище и способах ее приготовления. Что они едят, как правильно это готовить? Читайте подробный отчет нашего специалиста.
«СЕМЬЯ». Болезнь ребенка всегда тревожит. Но если он заболел за границей, родители волнуются вдвойне еще и от встречи с "их" незнакомой медициной.
«ЗВЕЗДНАЯ БОЛЕЗНЬ». Звезда и смерть Мэрилин Монро. После смерти у богини Голливуда появился новый титул – прекрасной и трагической жертвы безумного мира, завоевав который, она погубила свою душу.
«МЕДИЦИНА». Стволовые клетки: плати и омолаживайся? Ни одно открытие в медицине не сопровождалось таким количеством противоречивых сообщений, реальных и мнимых сенсаций, как стволовые клетки. Есть ли будущее у этого метода и когда оно наступит?
«7 ШАГОВ К ЗДОРОВЬЮ». Наталия КОРОГОДОВА, актриса: Как я научилась жить с вегетоневрозом.

День, с котрого начинаешься ты

Здоровье: День, с котрого начинаешься ты Журналу «Здоровье» исполняется 50 лет! В канун нашего юбилея мы подготовили подарок для наших читателей – начиная с праздничного 12-го номера, журнал изменится: откроются новые интересные разделы, станет еще больше важной и полезной информации, появятся оригинальные «звездные» рубрики, увеличится число экспертных материалов, самым подробным образом будут освещаться новости медицины, красоты, фитнеса. Приятным сюрпризом станет новый современный дизайн, который, надеемся, сделает ваше чтение еще более комфортным и увлекательным.
– Мы – очевидцы.
– Байки к юбилею.
– Застольные игры.
– Дети понедельника.
– Корона для виновника торжества.
– Наследие заезжего гусара.
- Звезды.
- Именинный пирог.

МЕТАМОРФОЗЫ

Здоровье: МЕТАМОРФОЗЫ Человек молод до тех пор, пока не боится делать глупости и начинать жизнь сначала. И не задается сложным философским вопросом: где оно, это начало? Чем старше он становится, тем труднее уговорить его попробовать новую прическу или новую работу, а уж поменять привычный уклад жизни и мировоззрение удается немногим смельчакам. Конечно, у каждого своя потребность в метаморфозах, но если перемен требуют ваши сердца, ваши глаза и даже пульсация вен, считайте, что вы на несколько лет помолодели.
Читайте в теме номера:
– Большая перемена
– Сказка о Царевне-лягушке
– Превратности пола
– Новая жизнь в новой стране!
– Измените меня по-быстрому!
– Пигмалион по-русски
- Из толстых – в худые
Страницы:
[ 1 ] [ 2 ]


Другие журналы для женщин >>




 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Система дыхательных упражнений пиласа|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact