|
|
Библиотека: ПСИХОЛОГИЯ Bibliothèque: PSYCHOLOGIE
Как известно, любви все возрасты покорны. Comme nous le savons, l'amour tous les âges. Часто милая девушка (или зрелая женщина), встретив Его, такого прекрасного и неповторимого, не очень вдаётся в подробности по поводу его личностных качеств, ведь любовь, как известно, зла, полюбишь и… близкого друга своей закадычной подруги. Читать далее >> Souvent, une gentille fille (ou une femme d'âge mûr), l'ayant rencontré, cette belle et unique, pas très bien rentrer dans les détails sur ses qualités personnelles, pour l'amour, comme vous le savez, le mal, l'amour et ... un ami proche de son ami intime. Lire la suite>> Оставить отзыв ( Комментариев : 3 ) Laissez réponse (Commentaires: 3) |
Не скрою, за две недели до написания данного материала я перекрасилась в рыжий цвет. Je dois admettre, deux semaines avant cette écriture, j'ai repeint en rouge. Какой я только ни была за все это время: брюнеткой с вертикальной химией, русой, рыжей, шатенкой, цвета «красного дерева». Ce que je n'étais tout simplement pas pour tout ce temps: une brune avec une chimie verticales, couleur marron clair, rouge, brun, la couleur "acajou". И наконец, судьба поразила меня в самое сердце и прямиком из жгучей брюнетки превратила в БЛОНДИНКУ! Читать далее >> Enfin, le sort de me frapper en plein cœur et de tout droit de la brune brûlante transformée en blonde! Lire la suite>> Оставить отзыв ( Комментариев : 15 ) Laissez réponse (Commentaires: 15) |
Итак, в один прекрасный день ты встретила мужчину своей мечты. Donc, un beau jour, vous avez rencontré l'homme de ses rêves. Но этот человек, в которого ты уже успела по уши влюбиться, кажется тебе таким недосягаемым, просто принцем, а себя ты ощущаешь бедной Золушкой, которую не пригласили на бал. Mais cet homme, en qui vous avez eu le temps de ses oreilles dans l'amour, vous semblez si hors de portée, comme un prince, et vous sentez-vous un pauvre Cendrillon, qui n'a pas été invité au bal. Эта история стара, как мир. Cette histoire est vieille comme le monde. Может быть, пора расстаться с комплексами? Читать далее >> Peut-être qu'il est temps de quitter le complexe? Lire la suite>> Оставить отзыв ( Комментариев : 8 ) Laissez réponse (Commentaires: 8) |
Блондинки и брюнетки, стервочки и ромашки, домохозяйки и бизнес-леди – мы такие разные и такие одинаковые одновременно. Blondes et brunes, stervochki et de camomille, des ménagères et des femmes d'affaires - nous sommes si différents et telles en même temps. Мы мечтаем о женском счастье (был бы милый рядом), но, встретив своего единственного и неповторимого мужчину, повторяем одни и те же ошибки. Nous rêvons de bonheur d'une femme (aurait été assez loin) mais a rencontré son seul et unique, nous répétons les mêmes erreurs. И чем ближе мы со своим любимым, тем чаще позволяем себе переступать границы дозволенного, зачастую даже не осознавая этого. Читать далее >> Et plus on est avec ses proches si souvent nous permettre de franchir la frontière de ce qui est permis, souvent sans même s'en rendre compte. Lire la suite>> Оставить отзыв ( Комментариев : 9 ) Laissez réponse (Commentaires: 9) |
«Мы выбираем, нас выбирают, как это часто не совпадает…» Но как узнать, взаимны ли ваши чувства, если вы прячете их в себе? "Nous choisissons, nous confiance, car elle ne correspond pas souvent ..." Mais comment savez-vous si vos sentiments sont réciproques, si vous les cachez en vous? Что лучше: признаться, рискуя получить от ворот поворот, или молчать, ожидая первого шага от избранника? Vaut-il mieux d'avouer, au risque de transformer la porte, ou garder le silence, attendant que la première étape de l'élu? Что делать с влюбленным в вас мужчиной? Que faire avec l'amour en vous un homme? И что проще для женщины: дать прямой отказ, поощрять ненужного воздыхателя или только догадываться о его чувствах? Читать далее >> Et il est plus facile pour les femmes: donner à un refus direct, d'encourager inutiles ou admirateur que spéculer sur ses sentiments? "Lire la suite>> Оставить отзыв ( Комментариев : 5 ) Laissez réponse (Commentaires: 5) |
«Все вроде нормально, но вот еще бы зарплату подняли. "Tout semble normal, mais c'est quand même une augmentation de salaire. Вечно денег не хватает, без них никуда…» Знакомо? Toujours de l'argent ne suffit pas, sans elles, n'importe où ... "Sound familiar? Думаю, что очень. Je pense que beaucoup. В жизни каждого человека бывают периоды, когда денег катастрофически мало, а желаний космически много. Dans la vie de chacun il ya des moments où l'argent est trop peu, et les désirs cosmiquement lot. У некоторых такие периоды превращают жизнь в вечные поиски заветных бумажек, причем таких людей не так уж и мало. Certains de ces périodes de rendre la vie dans la quête éternelle des morceaux chers de papier, et ces gens ne sont pas si peu. Неужели мы стали рабами денежной системы, и наше счастливое настоящее напрямую зависит от денег? Sommes-nous devenus les esclaves du système monétaire, et notre bonheur dépend maintenant de l'argent? Лично мне эта мысль не нравится. Читать далее >> Personnellement, je n'aime pas cette idée. Lire la suite>> Оставить отзыв ( Комментариев : 4 ) Laissez vos commentaires (Commentaires: 4) |
Разделы библиотеки Sections de la bibliothèque | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | & | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Специальные разделы Sections spéciales | | | | | | | |
|
|