Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





הגאלה ואת יגואר. חלק 3 Библиотека : Литературная гостиная הספרייה: ספרות סלון

Гала и Ягуар. הגאלה ואת יגואר. Часть 3 חלק 3

Галина выла до тех пор, пока в дверь не позвонили. גלינה יילל עד הדלת הוא לא התקשר. Положив малышку на диван, женщина медленно пошла открывать. לשים את התינוקת על הספה, אישה צעדה לאט כדי לפתוח. Увидев двоих полицейских, молодая мать, прислонившись к стене, стала медленно сползать на пол. רואה שני שוטרים, אם צעירה, נשען על הקיר, לאט החלו להחליק על הרצפה.

רשת הפרסום RORER
Открыв глаза, она увидела заплаканное лицо Барбары. פתיחת העיניים שלה, היא ראתה דמעה פניו מוכתמים של ברברה. Галина не помнила, как очутилась в больнице. גלינה לא זוכר איך בסופו של דבר בבית החולים. Барбара сидела возле нее и гладила по голове. ברברה ישב לידה טפח על הראש. Вскоре вышел врач: בקרוב יצא הרופא:
- Шансов практически нет. Но все, что в наших силах, мы постараемся сделать. - כמעט שום סיכוי. אבל כל מה שביכולתנו, ננסה לעשות.
Он уговорил Барбару отвезти Галину домой. הוא שכנע ברברה לקחת הביתה גלינה.

Переступив порог квартиры, Галина вбежала в свою спальню и дрожащими руками извлекла из шкафа маленькую иконку, которую ей подарил бывший муж. לאחר נכנסו לדירה, גלינה רץ לחדר השינה שלי עם ידיים רועדות, הרוויחה מהארון סמל קטן נתן בעלה לשעבר שלה. Поставив ее на тумбочку, молодая женщина опустилась на колени и стала молиться. לשים אותו על השידה, אישה צעירה נפלה על ברכיה והחלה להתפלל. Это была ее первая молитва в жизни. זו היתה התפילה הראשונה שלה בחיים. Она умоляла только об одном - чтобы Эдвард выжил. היא התחננה עם דבר אחד בלבד - כי אדוארד שרדו.

Вечером снова заехала Барбара. בערב שוב עצר את ברברה.
- Он выживет!!! - הוא ישרוד! Обязательно выживет!!! הקפד לשרוד! – как заклинание, рыдая, твердила все время Галина. - כישוף, מתייפחת, חזר כל הזמן, גלינה. - Он не может умереть!!! - הוא לא יכול למות! У нас маленькая дочь!!! יש לנו בתי הקטנה! Как она будет без отца? כפי שזה יהיה בלי אבא?
- Дорогая моя, если Эдвард и выживет, то он уже никогда не сможет подняться с постели. - יקירתי, אם אדוארד ושורדת, הוא לעולם לא יהיה מסוגל לטפס מהמיטה. Это будет живой труп. זה יהיה הגופה החיים.
- Не говорите так!!! - אל תדבר כך! - оттолкнув от себя Барбару, закричала женщина. - להרחיק ברברה, צעקה האישה.

Галина, не переставая, молилась и просила Бога, чтобы ее муж выжил. גלינה, עדיין, היא התפללה לאלוהים וביקש כי בעלה שרד.
И он выжил. והוא שרד. Когда Эдварда привезли домой из больницы и положили в спальне, он целыми днями смотрел в одну точку, ни с кем не разговаривая. כאשר אדוארד הביא הביתה מבית החולים והניח בחדר השינה, הוא בילה ימים שלמים בוהה בנקודה אחת, מדבר עם אף אחד. Глаза были полны слез. עיניו היו מלאות דמעות.

Барбара переселилась к ним и следила за ребенком. ברברה עבר ואחריו הילד. Галина же ни на минуту не покидала мужа. גלינה לא לרגע לא לעזוב את בעלה. По ночам он стонал от невыносимой боли, и она при каждом звуке подскакивала к нему, стараясь хоть чем-то облегчить его мучения. בלילה הוא נאנק מכאב בלתי נסבל, והיא על כל צליל מקפיץ אותו, מנסה לתת לנו משהו כדי להקל על הכאב שלו.

- Гала, - произнес Эдвард после трехнедельного молчания, - оставь пачку со снотворным на тумбочке. - גאלה - אמר אדוארד, לאחר שלושה שבועות של שתיקה - לתת חפיסת גלולות שינה על השידה. Зачем нам терзать друг друга? למה אנחנו עינוי אחד את השני? Ты так за это время постарела, - муж тяжело вздохнул. אתה כל כך זמן כי יש הזדקנה - בעלה נאנח. - Мне непривычно видеть тебя с седыми волосами. Ты уже не та Гала, которая ворвалась в мою жизнь и перевернула в ней все вверх дном , - он хотел прикоснуться к ее руке, но это движение заставило его застонать от невыносимой боли. - אני רואה שאתה מוכר עם שיער אפור. אתה כבר לא גאלה, אשר פרצו את חיי והפך אותו כל הפוכה - הוא רצה לגעת בידה, אך התנועה גרמה לו לגנוח מכאב בלתי נסבל.

Галина наклонилась и поцеловала мужа в холодные влажные губы. גלינה רכן ונשק בעלה קר, שפתיים רטובות.
- Я вылечу тебя. - אני הולך לרפא אותך. Ты встанешь, - с твердой уверенностью в голосе произнесла жена. אתה קם, - בשכנוע המשרד בקולו אמרה אשתו. - Неделю назад я позвонила в Питер и попросила твоего партнера прислать мне книги. - לפני שבוע קראתי פיטר ושאל שותף לשלוח לי את הספרים שלך.
- Какие книги? - איזה ספר? - удивленно спросил Эдвард. - אדוארד שאל בפליאה.
- Такие, которые помогут нам всем вместе преодолеть твой недуг. - אלו יעזרו לנו להתגבר על כל מחלה יחד שלך.
- Гала... - חגיגה ... - он хотел что-то сказать, но она своим поцелуем прикрыла ему рот. - הוא רצה לומר משהו, אבל היא כיסתה אותה בנשיקה בפה.

Партнер Эдварда прилетел вместе со своим братом, который, как оказалось, возглавлял одну из клиник города, специализирующихся на нетрадиционных методах лечения. פרטנר אדוארד הגיע יחד עם אחיו, כפי שהתברר, הוביל את אחת המרפאות של העיר, המתמחה שאינם שיטות מסורתיות של טיפול.
Осмотрев больного, врач заулыбался: לאחר שבחן את החולה, הרופא חייך:
- Долго в кровати я тебе валяться не позволю, так как мой брат очень нуждается в тебе. - במשך זמן רב בתוך המיטה, אני לא אתן לך לשקר, בגלל שאחי הוא זקוק לך. Да и жена у тебя красавица. כן, ואת אשתו היפה. Пока будешь отдыхать - уведут, - сказав это, доктор рассмеялся. בעוד הולך לנוח - נלקח ממנו, - אמר את זה, הרופא צחק.

Неделю врач постоянно занимался больным. השבוע, רופאים ברציפות חולה. Боли утихли, и к Эдварду вернулся нормальный сон. הכאב נרגע, ואדוארד חזר לישון נורמלי. Перед отъездом он научил Галину нехитрым приемам массажа. לפני שעזב הוא לימד שיטה פשוטה של גלינה עיסוי. Эдвард не сопротивлялся лечению, а наоборот, как только мог, помогал жене, чувствуя свою вину перед ней... אדוארד לא התנגדה טיפול, אלא להיפך, ברגע שהוא יכול, עזר אשתו, מרגיש די אשם על זה ...

*** ***


Незаметно пролетел год. טס בחשאי בשנה. Он показался Галине целой вечностью. Эдвард с большим трудом начал делать пробные шаги. זה שנראה כמו נצח כדי גלינה. אדוארד עם קושי גדול, החל לעשות צעדים הססניים. Он радовался им, как радуется мать первым шагам своего ребенка. Правая нога практически не действовала, но Эдварда это как-то не очень смущало. הוא שמח בהם כאם מאושרת הצעדים הראשונים של הילד שלו. רגל ימין כמעט לא היתה השפעה, אבל אדוארד הוא איכשהו לא מאוד הפריע. Он твердо шел к намеченной цели и верил в успех. הוא צעד בנחישות אל המטרה ולהאמין הצלחה.
Жизнь постепенно возвращалась в обычное русло. לאט החיים חוזרים למסלולם. Уже на несколько часов в день он стал появляться в офисе, а все свободное время старался проводить вместе с дочерью. כבר כמה שעות ביום, הוא החל להופיע במשרד, ואת כל זמנו החופשי מנסה להחזיק יחד עם בתו. Девочку отец любил безумно. אביה של הנערה אהבתי בטירוף. Всю свою любовь, которая предназначалась ее матери, он сполна отдавал ребенку. כל האהבה שלי, כלומר אמא שלה, הוא נתן לילד מלא.

Не было дня, чтобы Эдвард не укорял себя за свой необдуманный поступок. לא ביום כי אדוארד לא תוכחה עצמו מעשה מחשבה שלו. Он молчал, никому не рассказывая о том, как хотел с достоинством покинуть этот мир. הוא שתק, אף אחד לא מדבר על איך שהוא רוצה לעזוב בכבוד של העולם הזה.

Первой его командировкой после тяжелой болезни стал Санкт-Петербург. נסיעתו הראשונה לאחר מחלה קשה הפכה סנקט פטרבורג. Галина не хотела отпускать мужа, объясняя это тем, что он еще не совсем здоров. גלינה לא רוצה לתת לבעלה, והסביר כי הוא עדיין לא טוב. Он предлагал жене поехать вместе с ним, но она отказалась. הוא הציע לאשתו ללכת איתו, אך היא סירבה. В результате с Эдвардом отправилась Барбара - это была ее первая поездка в Россию. כתוצאה מכך, אדוארד הלך ברברה - זה היה הטיול הראשון שלה ברוסיה. Возвратился он в приподнятом настроении, поскольку удалось совместить дела с повторным курсом лечения в клинике своего знакомого доктора. הוא חזר במצב רוח מרומם מאז הצליח לשלב עסקים עם מחדש טיפול במרפאה של החבר הרופא שלו.

Однажды Эдвард пришел домой, и Галина увидела на его щеке след губной помады. Она зло взглянула на мужа. יום אחד אדוארד חזר הביתה, וגלינה ראיתי על הלחי שלו, שפתון. היא הציצה הרע של בעלה.
- Опять? - שוב?
- Это Барбара меня поцеловала. - זה ברברה נישק אותי. Она меня подвезла. היא נתנה לי טרמפ. Шофера я отпустил. הנחתי את הנהג.

Эту ночь Галина не спала. באותו לילה, גלינה לא לישון. В голову лезли разные мысли. בראש התגנבו מחשבות שונות. Она представляла, как на работе, закрывшись в своем офисе, Эдвард целует, ласкает и обнимает ту, которую он, будучи ребенком, назвал мамой. היא ייצגה הן בעבודה, כיסוי במשרדו, אדוארד נשיקות, ליטופים ומחבקת את אשר הוא, בתור ילד, התקשרה לאמה.

« Они любовники! "הם אוהבים! - в паническом ужасе заключила жена. - Какой нужно быть дурой, чтобы сразу не догадаться об этом?! - בבהלה סיכם אשתו. - מה צריך להיות טיפש כדי לא פשוט מניח על זה? Какая Барбара ему мать?! מה אמא שלו, ברברה! Я подняла его с постели, выходила... הרמתי אותו מהמיטה, הלך ... Ради чего?! בשביל מה? Ради того, чтобы они за моей спиной совершали подлости? בשביל זה הם מאחורי ביצוע פשע? Теперь я понимаю, почему она, пока Эдвард был прикован к постели, жила в нашем доме. עכשיו אני מבינה למה זה עד אדוארד היה מרותק למיטה, היא גרה בבית שלנו. Она не могла без него. היא לא יכלה בלעדיו. Вот почему она больше так и не вышла замуж! בגלל זה היא אף פעם לא אתחתן! Зачем ей муж, если рядом с ней всегда был молодой, красивый мужчина, которого она любила. למה בעלה, אם הצד שלה היה תמיד צעיר, גבר נאה שאותו היא אהבה. Вот почему он никогда не дотрагивался до меня!» בגלל זה הוא מעולם לא נגע בי! "

Эдварду предстояла командировка в Италию. אדוארד לעמוד לפני הנסיעה לאיטליה. Он уговаривал жену поехать вместе с ним, но Галина, узнав, что собирается ехать и Барбара, отказалась. הוא שיכנע את אשתו ללכת איתו, אבל גלינה, למידה זה הולך ו ברברה, סירבה. В Милане Барбара по просьбе Эдварда бегала по дорогим магазинам, скупая наряды для Галины. ב מילאנו, ברברה, על פי בקשתו של אדוארד רץ על קניות יקר, לקנות בגדים עבור גלינה. Муж хотел отблагодарить жену за ее выдержку, за ее любовь, благодаря которой он выжил, приобрел душевный покой и уверенность в себе. בעלי רוצה להודות לאשתי לכוח הסבל שלה, על אהבה, אותה דרך שבה הוא שרד, זכה שקט נפשי וביטחון.

По пути домой он решил попросить у жены прощения за то, что причинил ей столько горя. על הביתה את הדרך, הוא החליט לשאול את אשתו סליחה על הצער שגרם לה כל כך הרבה. Эдвард решил наконец-то сказать Галине, как он ее сильно любит и что она значила для него все это время. אדוארד החליט לבסוף לומר משהו גלינה, כפי שהוא אוהב מאוד וכי היא מתכוונת לו כל הזמן הזה שלה. Он вошел в дом с большим чемоданом, забитым подарками для жены и дочери. הוא נכנס לבית עם מזוודה גדולה, חנוק מתנות עם אשתו ובתו.
- Гала, посмотри, дорогая, что я привез! - גאלה, להסתכל, יקירתי, כי אני הבאתי! Спускайся скорее. לרדת בקרוב. Думаю, что в этих нарядах ты затмишь даже Клаудию Шиффер! אני חושב שזה בתלבושות האלה לך להצליח יותר אפילו קלאודיה שיפר!

На его возглас никто не ответил. בבית שלו לבכות אף אחד לא ענה. В доме стояла тишина. הבית היה שקט. Волоча за собой правую ногу, он поднялся на второй этаж. גורר את רגלו הימנית, הוא עלה לקומה השנייה. Но и там никого не было. אבל לא היה שם אף אחד. Галина не появилась и на утро. Эдвард поднял на ноги всех своих знакомых, но никто не знал, куда могли исчезнуть его жена и ребенок. גלינה לא מופיעים בבוקר. אדוארד הביט רגליו של כל המכרים שלו, אבל אף אחד לא ידע לאן נעלם, אשתו ובנו.

Когда принесли почту, среди конвертов оказалось письмо от Галины: כאשר הביא הדואר, לרבות מעטפות היה מכתב גלינה:
«Не ищи меня. "אל תחפש אותי. Я не хочу и не могу быть преградой в твоей жизни. אני לא רוצה ולא יכול להיות מכשול בחיים שלך. Знай только, что для меня ты навсегда останешься самым светлым и дорогим человеком». רק יודעים, אדם בשבילי אתה תישאר לנצח את המבריקים היקר. "

Эдвард не знал, что ему делать, где искать ЕГО женщин. אדוארד לא יודע מה לעשות, היכן לחפש את האישה שלו. Уходя, Галина ничего с собой не взяла. עוזב, גלינה משהו עם זה לא לוקח. Все вещи, которые купил ей муж, висели в шкафу, драгоценности остались в шкатулке. כל הדברים קנה בעלה, תלוי בארון, להוציא את חפצי הערך השמאלי בתיבה.

- Куда она могла уехать без денег? - איפה היא יכולה ללכת בלי כסף? Как она могла так поступить со мной? איך היא יכלה לעשות לי את זה? - мучался он вопросами, на которые не мог найти ответа. - הוא מתייסר שאלות כי לא הצלחתי למצוא תשובה.
В его голове мелькнула шальная мысль, что она сбежала, сбежала от больного мужа к полноценному мужчине, который даст ей почувствовать себя желанной женщиной. הבזיק במוחו מחשבה תועה כי היא ברחה, ברחה בעלה חולה עליה גבר מלא, מי נותן לה להרגיש אישה נחשקת. Он стал перебирать в памяти друзей, которые были неравнодушны к его жене, отвешивая ей один комплимент за другим. הוא החל עובר לזכרו של חברים שהיו אדישים אשתו, otveshivaya שלו להחמיא לה אחד אחר.
Эта мысль напрочь подкосила владельца «Ягуара». רעיון זה התנפץ לחלוטין על ידי הבעלים של "יגואר". От нервного напряжения, от переживаний правая нога практически полностью перестала действовать. מן המתח העצבים, הרגשות של רגל ימין כמעט לחלוטין חדל לפעול. Он даже не мог на нее встать. זה לא יכול אפילו לעמוד על זה.

Эдвард набрал номер телефона матери Галины в надежде на то, что, возможно, она знает, где сейчас дочь. אדוארד חייג אמא Halyna, בתקווה שאולי היא יודעת איפה הבת שלה עכשיו.
- Алло, я вас слушаю, - услышал он на другом конце провода молодой знакомый голос. - שלום, אני מקשיב - שמע בצד השני של הקול המוכר הצעיר.
Сердце Эдварда забилось с неимоверной скоростью, кровь прилила к голове, и комната медленно поплыла перед глазами. אדוארד לב להכות עם מהירות מדהימה, הדם הציף את ראשו, את החדר לאט החלו לשחות לנגד עיניו.
- Как ты меня напугала, - единственное, что только и смог произнести он. - איך אתה הפחיד אותי - הדבר היחיד שרק הוא יכול לבטא.
На другом конце провода молчали. בקצה השני של שקט.
Несколько минут Эдвард никак не мог собраться с мыслями. דקות מעטות, אדוארד לא הצליח לאסוף את מחשבותיו. Мужчина не мог поверить, что пропажа нашлась, что она сейчас не в объятиях его знакомого или друга, а у себя на родине рядом с матерью. האיש לא יכול היה להאמין כי היעלמותו נמצא כי אין זה בזרועותיו של מכר או חבר שלו, אבל בבית עם אמו.

Он задавал своей жене нелепые вопросы: о погоде, о ценах на продукты. הוא שאל את אשתו שאלות מטופש: על מזג האוויר, מחירי מוצרים. Она молчала. היא שתקה.
- Я привез тебе и дочери столько всяких обновок. - הבאתי לך את הבת כל כך הרבה דברים חדשים. Барбара днями ходила по магазинам, стараясь тебе угодить. ברברה הלך החנויות במשך ימים, מנסה לרצות אותך.
- Вот и подари все это Барбаре! - הנה מתנה וכל זה ברברה! - зло отрезала Галина. - רשע התיז גלינה.
Эдвард услышал на другом конце провода короткие гудки. אדוארד שמע בקצה השני של צפצופים קצרים. Он еще несколько раз пытался дозвониться до дорогого ему человека, но трубку поднимать никто не собирался. הוא ניסה כמה פעמים להתקשר אליו איש יקר, אבל את השפופרת לא התכוונתי להעלות אחד.

Через несколько дней она позвонила сама. כעבור כמה ימים קראה לעצמה.
- Мне нужны деньги, - плача, в телефонную трубку произнесла Галина. - אני צריך כסף, - בוכה אל הטלפון, אמרה גלינה.
- Сколько мне выслать? - כיצד אוכל לשלוח? – только и спросил он. - רק שאל.
Повторно она позвонила через два дня и поблагодарила, сказав, что деньги пришли. שוב ושוב, היא קראה כעבור יומיים והודה לו, ואמר כי הגיע הכסף.
- Гала, милая, дорогая, я тебя очень прошу, долго не задерживайся в гостях. - גאלה, יקירתי, יקירתי, אני מתחנן בפניכם, לא להסתובב הרבה זמן לבקר. Я сойду с ума без тебя и дочки. אני משתגע בלי אותך ואת הבת שלי. Ты даже не представляешь, как я вас люблю! אתה לא יכול אפילו לדמיין איך אני אוהב אותך!
Услышав его слова, она заплакала. לשמוע את דבריו, היא בכתה.
- Если вы в ближайшее время не приедете, то за вами приедет Барбара. - אם אתה בעתיד הקרוב לא באים, ואז לבוא לך, ברברה. Она так вас любит и скучает. היא אוהבת אותך כל כך מתגעגע.
И тут Галина призналась мужу, что деньги ей понадобились, чтобы прооперировать маму, что та тяжело больна и что ситуация критическая. ואז גלינה הודה הבעל כי היא זקוקה לכסף כדי לפעול על אמא שלה שהיא חולה עליה כי המצב הוא קריטי.

Через три дня Галина позвонила вновь. שלושה ימים מאוחר יותר, גלינה צילצל שוב.
- Все кончено, - произнесла она ледяным голосом. - זה נגמר, - היא אמרה בקול קר כקרח. - Я убийца. - אני רוצח. Я убила свою мать, уговорив на операцию. אני הרגתי את אמא שלי, לאחר עברה ניתוח. Сегодня утром она умерла. הבוקר היא מתה. Помнишь, я говорила, что отец бросил нас с мамой. זכור, אמרתי שאבא שלי עזב אותנו עם אמא. Так вот, несколько месяцев назад он к ней вернулся. אז, לפני כמה חודשים הוא חזר בו. Она так была счастлива... היא כל כך שמחה ... А я... אני ... Я убила ее... אני הרגתי אותה ...

На утро Барбара вылетела на похороны. ב הבוקר, ברברה טס להלוויה.
Когда они вернулись во Франкфурт, пробыв в России сорок дней после похорон, выходя из аэропорта, Барбара неожиданно произнесла: כשחזרו פרנקפורט, היו ברוסיה ארבעים יום לאחר ההלוויה, עוזב את שדה התעופה, ברברה פתאום אמר:
- А знаешь, твой отец - очень симпатичный мужчина, и очень мне понравился. - אתה יודע, אבא שלך - איש נחמד מאוד, אני מאוד מרוצה. Не даром твоя мать его так любила. לא לחינם אמא שלך אהבה אותו כל כך.
- У тебя есть шанс! - יש לך סיכוי! – улыбнувшись, ответила Галина. - חייך, השיב, גלינה.
- Я ему пообещала сделать приглашение. - הבטחתי לגרום לו הזמנה.
- А замуж ты его еще не пообещала взять? - אתה לא נשוי כבר הבטיח לקחת?
- Наверное, нужно прислушаться к твоему совету. - אולי כדאי להקשיב לעצה שלך. Так у тебя больше не будет повода ревновать ко мне Эдварда! אז לא תקבל עוד יש סיבה לקנא בי אדוארד!
- Прости, у меня, видимо, совсем крыша поехала. - סליחה, אני כנראה פשוט הלכתי לגג. Нервы сдали, - покраснев от стыда, извинилась Галина. העצבים פינתה את מקומה, - מסמיק מבושה, התנצל גלינה.
- Я же тебя не ревновала, когда твой отец присосался к тебе на вокзале, как пиявка, - весело рассмеялась в ответ мать Эдварда. - אבל אני לא מקנא, כאשר אבא שלך מצץ לך בתחנה, כמו עלוקה, - צחק בעליזות בתגובה אמא של אדוארד.

*** ***


Галина поднялась на второй этаж и тихо вошла в спальню, муж еще спал. גלינה עליתי למעלה בשקט נכנסו לחדר השינה, הבעל עדיין ישן. Она наклонилась и поцеловала его. היא התכופפה ונישקה אותו. От прикосновения Эдвард вздрогнул. למגע של אדוארד נרעד. Широко раскрыв глаза, он никак не мог понять, что это: сладкий сон или не менее сладкая явь. רחבות עיניים פתוח, הוא לא יכול להבין מה זה: חלום מתוק או לפחות מציאות מתוק.
- Я вернулась, - целуя мужа в губы, произнесла Галина. - חזרתי - בעלה מנשק אותה על שפתיה, אמרה גלינה. - Даю тебе честное слово, что больше таких сюрпризов преподносить не буду. - אני מבטיח לך שיש עוד הפתעות כאלה להציג לא שלי.
- Но ты же должна была приехать завтра? - אבל אתה חייב לבוא מחר?
- Разве ты не рад, что я уже здесь, мой Ягуар? - אתה לא שמח שיש לי כאן, יגואר? שלי
Автор: София Каждан, [email protected] מחבר: סופיה קשדן, [email protected]


Пожалуйста, оцените эту статью. אנא שער במאמר זה. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) הדעה שלך חשובה לנו מאוד (1 - רע מאוד, 5 - מעולה)
<< Предыдущая статья <<המאמר הקודם Рубрика Литературная гостиная קטגוריה ספרות סלון

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. מאמרים טריים בקטגוריה "מקום ספרותי": הגאלה ואת יגואר. Часть 2 , Гала и Ягуар. חלק 2, גאלה, ואת יגואר. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. חלק 1, האי של התקווה, בזמן האחרון, ארבעים ואחת, או בציפייה ברי נקבוביות, אודות ילדה, נר הלילה, הכדור של נחשים. Часть 6 , Клубок змей. חלק 6, כדור של נחשים. Часть 5 , Клубок змей. חלק 5, כדור של נחשים. Часть 4 חלק 4


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
הוא עדיין ישן|как произнести אני זקוק לך|פשוט произнести|как произнести אתה יכול לשמוע אותי|как произнести אז לא, אני לא אתן לך|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact