News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Высокооплачиваемое хобби非常に趣味の支払いОпасно творческую женщину держать дома. 家を維持する危険創造的な女性。 Лучше сдаться сразу и выпустить ее к людям, на простор. すぐに降伏して優れている人々にリリースするために、オープンに。 Пусть творит: пишет, рисует, играет, танцует или что там еще. 彼は、書き込みを行う:色鉛筆、パステル、演奏、ダンスやみましょう何であれ。 Даже если мужу мерещится, будто его жена по гроб жизни будет благодарить его за домашний арест. しかし人生の棺に彼の妻の自宅軟禁に感謝する場合であっても 、 夫は、想像する。 И вот ходит этот «динамит» по дому, как тигр в клетке, от избытка фантазии перекрашивает кисточкой шторы в цветочек и горошек, вяжет крючком носовые платки, трусы и шнурки, украшает замысловатыми фантиками блюда таиландской кухни, вышивает крестиком свое нательное белье и учит с детьми буквы китайского алфавита. そして 、 ここに想像力の過剰からケージ内の虎のように 、 自宅では"ダイナマイト"、描画ブラシ 、 カーテンや花豆、かぎ針編みのハンカチ、ズボンとひも、キャンディーの包み紙の複雑な料理とタイ料理の装飾編み、自分の下着のステッチを横断して教えています子供たちは中国語のアルファベットの文字。А начинается все примерно так.そしてそれは、すべてこのように始まる。 В один прекрасный день собираются подружки на день рождения к уважаемой домохозяйке Марии Ивановне. 1つの日、ガールフレンドの誕生日には立派な主婦マリアIvanovnaに行く。 А Мария Ивановна испекла необыкновенной красоты и вкусноты торт.マリアIvanovna焼きたての格別な美しさとvkusnotyケーキ。 Собственным эксклюзивным способом.独自の排他的な方法です。 Понятное дело, даже если она поделится рецептом приготовления данного блюда, повторить его дано далеко не каждому.当然のことであっても、この料理の調理用のレシピを共有すると、すべての人に与えられていない繰り返してください。 Потому как талант у Марии Ивановны, вдохновение.のためのマリアIvanovna、インスピレーションの才能。 Через некоторое время одна из подружек Марии Ивановны звонит ей и в слезах умоляет изобразить нечто похожее для юбилея любимой племянницы.しばらくすると、1つのマリアIvanovna涙は彼女に電話をかけ、彼の最愛の姪の記念日にも似たような描写するために懇願ブライドメイド。 Но Марии Ивановне совершенно некогда – она стирает белье.しかしマリアIvanovna確実に時間がない-彼女の服を洗う。 Подруга плачет и стенает, предлагает оплатить не только продукты, но и приготовление дивного торта.私の友人の叫びとうめき声だけでなく、有料サービスを提供していますが、また、不思議なケーキの準備を行います。 Перед этим предложением Мария Ивановна устоять не может: во-первых, подруга так отчаянно просит, во-вторых, приятно, когда твой труд оплачивают.この提案をする前に、マリアIvanovnaに抵抗することができませんでした:最初に、友人のように必死に、第二に尋ねると、それいいですがあなたの仕事で支払われます。 Тем более, мужа дома нет, никто ничего и не узнает.また、彼女の夫が家ではなかった誰も知っている。 Юбилей проходит на «ура!», гости жадно долизывают с блюда оставшиеся от торта крошки и интересуются у подружки, где она раздобыла такое чудо.ジュビリーばんざーい"しています!"、ケーキの残りのパン粉とゲスト熱心dolizyvayut皿やガールフレンドについての質問は彼女がこのような奇跡を持っていた。 Подружке нечего скрывать – и вскоре в доме у Марии Ивановны раздается очередной телефонный звонок… С очередной слезной просьбой.ガールフレンドを隠すことは何も-とすぐにマリアIvanovnaの自宅で、通常の電話の呼び出し音... ...別の涙のリクエストをしている。 Так незаметно красивое, но убыточное для семейного бюджета хобби превращается в очень даже доходное.ので、静かに、美しくても、家族の予算の趣味の採算も、非常に有益に変身します。 Следующим этапом становится реакция мужа.次のステップは、夫の反応です。 Не всякий сможет пережить, что жена больше не пристает «по пустякам» и не просит ей купить ту или иную безделушку.誰も生き残るためには、彼の妻は、もはや"何でもない"とスティック彼女やインチキ本を購入するように依頼できないようにします。 Не требует денег на чулки, губную помаду и гигиенические прокладки.それはストッキング、口紅と衛生的なパッドのための資金を必要としません。 Не отчитывается, куда потратила выделенную сумму, так как покупает на свои.自分で購入するとして割り当てを費やしたいいえレポートは、。 И даже… о, ужас!も...あ、ホラー! …преподносит мужу на годовщину свадьбы дорогой подарок! ...高価な結婚記念日の贈り物にプレゼントに夫に Затем выясняется, что жена теперь не всегда успевает сделать домашнюю работу.それは私の妻は常に宿題をする時間がないことが分かった。 Апофеозом нарастающего скандала становится просьба жены отправить чадо на денек к бабушке.広まりつつあるスキャンダルの極致、妻の要求に私の祖母に一日に私の子供を送信するになります。 Чтобы не испортил, не дай бог, кремовые розочки на очередном кулинарном шедевре, предназначенном самому крутому авторитету города.ていないためには、次の料理の傑作、市内の急勾配の機関設計に神を禁じる、クリーム色のロゼットを台無しにする。 Муж рвет и мечет, требует, чтобы жена «выкинула эту дурь из головы», орет, что «не нищий и способен прокормить хоть взвод таких же вертихвосток» и грозится немедленным разводом.夫が激化し、煙は、妻は"私の頭のうち、その"ではない乞食とフィードすることが叫んで、同じvertihvostokの小隊は、少なくとも"とすぐに離婚の危機は、愚かさを投げたが必要です。 Вопит, что хочет видеть нормальную женщину, а не эмансипированную бизнесвумен.彼と解放は実業家、通常の女性を見たいと怒鳴ったり。 Супруга поначалу плачет и собирает осколки разбитой мужем посуды, клянется никогда больше не делать тортов для крутых авторитетов и уверяет, что бизнесвумен из нее никудышная.妻は初めてで、泣いていた、壊れた陶器夫の作品を収集し、誓いをクールな権限のためのケーキを作るにはありませんし、そこから無駄なこと実業家を保証する。 Но со временем ей приходит на ум обидная мысль, что чужие люди так ценят ее труд, а собственный муж в упор не видит.しかし、結局は彼女の心に侮辱的な考え方は、知らないので、まっすぐ見ることができない彼女の作品と彼女自身の夫に感謝しています。 Не ценит, не уважает.値のない、全く敬意。 И жена подает на развод…と妻に離婚を申請した... Как говорится, замените торты любым другим хобби, и вы получите свою собственную историю.として、彼らは、他の趣味のケーキを置き換えると言う、あなた自身のストーリーを取得します。 Не все мужья, конечно, такие недалекие.もちろん、すべての夫は、狭いような志向。 Есть те, кто обрадуется дополнительным доходам и с удивлением откроет, какой талантище столько времени жил с ним рядом бок о бок.がある人も、追加の収入に喜んでいるだろうとは、オープンに驚いたが、これほど長く彼と一緒に並んでいたталантище。 А есть даже такие раритеты, которые помогают жене развернуть собственный бизнес.そこにもこのような珍しいが、自らのビジネスを展開する彼の妻を助けるです。 Но это уже редкость…しかし、それは珍しいです... Всем удачи!すべての幸運を! :-) :-)
Свежие статьи в рубрике «Карьера»: Журналист - это такая профессия… , Служебный этикет в международных компаниях , Как приворожить собственного начальника , В поисках идеальной работы , «Есть такая нация – студенты!» , Денежный вопрос. このカテゴリーでの新鮮な記事を"キャリア": ジャーナリスト-このような仕事... ... 国際的な企業で 、 ビジネスマナー どのように自分の頭を魅了し、 完璧な仕事の検索で、" そのような国-学生です が !" マネー事項。 Часть 1. パート1。 Как добиться повышения зарплаты , Я требую к себе уважения! , В плену иллюзий , Энергия жизни , Деловая женщина. どのように支払うの上昇を達成するため、 私は自分自身の尊重を要求!、 幻想では、 エネルギー生活、 ビジネスウーマン の 。 Плюсы и минусы 損得勘定 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |