Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Jakie kobiety nie lubią mężczyzn Библиотека : Психология Biblioteka: Psychologia

Каких женщин не любят мужчины Jakie kobiety nie lubią mężczyzn

Пока ты ещё девушка, ты должна знать об этом. Choć nadal nie jesteś dziewczyną, powinien o tym wiedzieć. Знать, чтобы изменить что-либо или не допустить. Wiedząc, że coś zmienić lub nie stało. Знать, чтобы не грянул гром, чтобы потом не говорить себе, мол, где вы раньше были, почему не рассказали, почему не предупредили. Wiedz, że nie grom, a nie mówić do siebie, mówią, gdzie byłeś wcześniej, dlaczego nie powiedzieć, dlaczego nie ostrzegł.

Я просто хочу довести до сведения, а уж, потом твоё дело, принять это во внимание или нет. Chcę tylko zwrócić uwagę, a dopiero potem w firmie, wziąć to pod uwagę, czy nie.

Итак, каких женщин не любят мужчины? Więc, co kobiet nie lubią mężczyźni?

Sieci reklamowej Rorer
1. 1. Это стервы. To ścierwo.

Самые настоящие стервы, которые так и прыгают из одной постели в другую. Większość rzeczywistych suk, które zerwał z jednego łóżka do drugiego. Можно их назвать и по другому, но не хочется засорять эфир. Możesz zadzwonić do nich i na innych, ale nie chce skleić powietrza. Они хотят покорить всех мужчин. Chcą podbić wszystkich ludzi. Им всё равно: женатый мужчина или нет, им всё равно, где, когда и сколько. Wszystkie są takie same: żonaty, czy nie, to nie obchodzi, gdzie, kiedy i jak dużo. Им всё равно, что о них думают, главное для них, это не упустить возможность просто переспать, получить свою порцию ласки и секса, а остальное - хоть потоп. Nie obchodzi mnie co ludzie o nich myślą, najważniejsze dla nich, nie przegap okazji, tylko uprawiają seks, uzyskać ich część miłości i seksu, a reszta - potop.

Они очень сексуальны, привлекательны, но неразборчивые в знакомствах и связях. Są bardzo sexy, atrakcyjna, ale nieczytelne w randki i relacje. Мужчины падают на их чары, находят место и время, дарят всё, что можно подарить, но замуж таких не берут. Mężczyźni wchodzą do swoich czarów, znaleźć miejsce i czas, zapewnić wszystkim, że można darować, ale małżeństwo nie podjęło. Хотя с удовольствием рассказывают друзьям все подробности своего похождения. Chociaż miło powiadomić znajomych wszystkie szczegóły jego przygodach. Таким женщинам не нужна любовь. Takie kobiety nie potrzebują miłości. Им подавай только секс. Dano im tylko seks. Что они и получают. Co oni otrzymać.

Если вы хотите длительных отношений и не желаете оставаться одной на всю жизнь, а в голове стоит всё-таки только секс, то стоит ударить на тормоза. Jeśli chcesz długo związek kadencja i nie chcesz być jednym dla życia, ale w mojej głowie wciąż tylko seks, należy nacisnąć hamulec.

Небольшой стих по этому поводу: Wierszyk na ten temat:

Ты такая, как все, даже хуже других, Jesteś taki, jak wszyscy inni, nawet gorzej niż inni,
У иных нет той внешности лживой, Niektórzy ludzie nie mają wygląd fałszywe,
Только разница в том, развращенность у них Jedyną różnicą jest to, że ich deprawacja
Не покрыта чем-то красивым. Nieobjęte coś pięknego.
Проститутка любая честнее тебя, Prostytutka żadnych bardziej uczciwy niż ty,
Ведь она отдаётся открыто. Po wszystkim, jest przekazywana w sposób otwarty.
Ты ж клянёшься в любви, никого не любя, You did klyaneshsya w miłości, miłości nikt,
И смеёшься над сердцем разбитым. I śmiać się moje serce złamane.
Идеалы твои - ресторан и вино, Ideały Państwa - restauracja i wina
Ты живёшь для постельного спорта. Żyjesz dla sportu łóżku.
Ты не женщина, просто дешёвая дрянь, Nie jesteś kobietą, tylko tanie śmieci
Да и то, не первого сорта. I nawet wówczas nie pierwszej klasy.

2. 2. Это "мимоза". Jest to "mimozy.

Такая женщина выбирает хорошего, нежного, заботливого садовника, имеющего толстый кошелёк. Taka kobieta wybiera dobry, łagodny, troskliwy ogrodnik, o zawartości tłuszczu portfela.

Он весь у её ног: лелеет, нежит, оберегает, и потом часто сбегает. Był wszystkich na nogi: cherish, nieumarli, chroni, a następnie często ucieka.

Такие женщины любят вечер при свечах, постоянные цветочки в вазочке, объяснения в любви, пусть уже заученными словами, нежности. Takie kobiety są jak noc przy świecach, kwiaty stały w wazonie, wyznanie miłości, niech już zapamiętanych słów, czułości. Их даже не очень интересует постель с любимым. Nie są one nawet bardzo zainteresowani w łóżku ze swoją ukochaną. Главное для них: это ухаживание. Najważniejszą rzeczą dla tych zalotów. Она требует постоянную заботу, постоянное напряжение, не допустив при этом, что жизнь - это не только радость общения, которая может быть наполнена разными неожиданностями. To wymaga stałej opieki, stałego napięcia, zapobiegając jednocześnie, że życie - to nie tylko radość komunikacji, które mogą być napełniane z różnymi niespodziankami. Она романтична, мечтательна, но постоянные ухаживания могут надоесть мужчине. Jest romantyczny, senny, ale stała zalotów mogą się nudzić z człowiekiem. Такая будет любить мужчину, но с одним условием. Taki człowiek będzie miłość, ale pod jednym warunkiem. Это если он будет всегда милым, всегда хорошо её обеспечивать, поддерживать высокий уровень жизни. To jest, jeśli jest zawsze miły, zawsze dobrze jest zapewnienie bezpieczeństwa, aby utrzymać wysoki standard życia.

А случись, что не так, то такая женщина уже превращается в злую, коварную, вечно обиженную, всем недовольную даму, и свет ей теперь не мил. Stało się tak nie, kobieta ma już przekształcone w zło, podstępne, zawsze zły, pani zepsuty, a światło nie jest już słodka.

Это уже совершенно беспомощное существо. Jest to istota całkowicie bezsilny.

Дам совет: не оценивайте мужчин по таким меркам. Dam radę: nie oceniać ludzi na tych norm. И большой, толстый кошелёк может похудеть. I duże, tłuszczu portfela można stracić na wadze. Да, и романтичность мужчин может улететь, как птица осенью. Tak, i romantycznych mężczyzn potrafi latać jak ptak w jesieni.

Она была так хороша собой, Była tak ładna,
Что все мужчины с жаром каждый раз Że wszyscy ludzie są chętnie za każdym razem
Любой приказ, любой её приказ Każde zamówienie, na zlecenie
Бросались выполнять наперебой. Rzucił walczących wykonać.
Но годы шли, тускнел пожар волос, Ale lata mijały, zanik włosów ognia
А сеть морщин на лбу уж пролегла. Sieć zmarszczek na czole już w przeszłości.
И как-то раз, смущённо сморщив нос, I znów, marszczenie nosa w zakłopotanie,
Она сказала: "Я хочу пионов". Ona powiedziała: "Chcę piony.
И вдруг удар, никто не встрепенулся, I nagle cios, nikt nie zaczął,
На Божество никто не поднял глаз. Na Boże nikt nie podniósł oczy.
И только муж пробормотал: "Сейчас". I tylko człowiek, mruknął: "teraz".
Пробормотал, а сам не шелохнулся. Mamrotał, a on się nie poruszył.
Легко ли было ей в её терзаньях, Czy łatwo ją w bólu,
Ей, так привыкшей всем повелевать? Była tak przyzwyczajona do wszystkich poleceń?
Как важно помнить о желаньях, Ważne jest, aby pamiętać, pragnienie
Возможностей своих не забывать. Pojemność jej nie zapomnę.

(простите, автора не помню). (sorry, nie pamiętam autora).

Хорошо, что хоть муж был. Dobrze, że chociaż jej mąż. Его могло и не быть совсем. Może nie jest to całkowicie.

Роза. Rosa.

Жила-была Роза в весеннем саду, Once upon a róża w ogrodzie wiosną
И все приходили посмотреть на её красоту. I wszyscy przyszli zobaczyć jej piękno.
Горда, величава, лепестки, словно, воск. Gorda, majestatyczna, płatków, jak wosk.
Пурпурный цвет Розы глаза просто жёг. Purple Roses oczy tylko spalone.
Пушистая, яркая, она была украшением сада. Puszysta, jasne, była ozdobą ogrodu.
А рядом рос одинокий тюльпан, Coraz samotny tulipan,
Простой, незаметный, он только вздыхал. Proste, niepozorny, tylko westchnął.
Однажды, не выдержав, он произнёс: Pewnego dnia, nie mogąc znieść, powiedział:
"О, Роза, посмотри на меня, я сильно влюблён. "Och, Rose, spójrz na mnie, jestem bardzo zakochany.
Ты только улыбку свою подари, Wystarczy uśmiech, Jego darem,
И я буду счастлив, поверь и пойми". And I'll be happy, wierzyć i rozumieć. "
Но Роза, брезгливо посмотрев на цветок, Róża, pogardliwie patrząc na kwiat
Промолвила: "Нет", и поморщила лоб. Ona powiedziała: "Nie" i zmarszczył czoło.
От горя такого тюльпан тут же увял. Od smutku tulipan natychmiast zgasł.
Мне жаль его бедного, безвинно пропал. Żal mi swoje biedne, niewinne zniknął.
Природа, видно, слепа была: Przyroda najwyraźniej ślepy był:
Красу и доброту не совместила она. Piękno i dobro to nie jest zgodne.
И в жизни, порой, так часто бывает, A w życiu, czasem, jak to często bywa,
Не всем хорошим нас Бог наделяет. Nie wszystkie dobra, Bóg daje nam.

(Из сочинения ученицы 9-го класса). (Z prac uczniów klasy 9.).

Важно помнить, что ты не пурпурная роза, которая может так и не распуститься. Ważne jest, aby pamiętać, że nie są purpurowe róże, które nigdy nie może zostać rozwiązana.

3. 3. "Пуп земли". "Pępkiem świata".

Эгоистичные натуры, только себе и для себя. Samolubny charakter tylko i dla siebie. Никаких возражений она не потерпит. Żaden sprzeciw nie będzie tolerowane. По трупам пройдёт, но добьётся своего. Zwłok odbędzie się, ale staje jej na drodze. Даже на "белое" скажет, что "чёрное". Nawet "białych", mówi, że "czarne". И попробуй только рот открыть, сразу закроет. I właśnie próbuję otworzyć usta, natychmiast zamknięty. Мужчины, которые остаются с такими женщинами, ненавидят и их, и себя, теряют своё "я", и становятся совершенно ни на что не способны. Mężczyźni, którzy z tych kobiet i ich nienawidzą, i siebie, tracą swoje "ja" i może stać się całkowicie niekompetentny. Такие женщины считают, что вся земля вертится вокруг них. Te kobiety uważają, że cała Ziemia obraca się wokół nich. С такими тяжёло жить. Z takim trudno żyć. Она не считается с мнением других. Nie uważa się za opiniami innych. Плевать ей на чужое мнение. Wypluj to w czyjejś opinii. Мегера настоящая. Shrew rzeczywistym. А ведь сама выбирала. Jednak wybrała. Наверное, красив был или хорош в постели, или любил сильно, что согласился на всё. Prawdopodobnie był piękny i dobry w łóżku, albo jak bardzo, że zgodziła się na wszystko. А потом уж понял, куда попал, какие руки держат. Ale potem zdałem sobie sprawę, gdzie dostał, co ręce trzymać. Но поздно. Ale późno.

Сильный мужик сбежит, слабый так и будет волочиться за юбкой всю жизнь, проклиная себя и её. Silny człowiek ucieka, słaby i będzie trwać po spódnice całe moje życie, przeklinając siebie i ją.

Дай ему свободу. Daj mu wolność. Дай ему хоть слово сказать. Daj mu nic do powiedzenia. Не делай из мужика тряпку. Nie rób chłopskie łachmany. Посмотри на него, он такой несчастный с тобой. Spójrzcie na niego, jest tak nieszczęśliwa z tobą.

Своё "я" покажи на работе, в магазине, с подружками, а со своим благоверным будь всё-таки помягче. Jego "ja" Pokaż na pracę w sklepie z koleżankami, i pobożna, czy jeszcze bardziej pobłażliwie. Пожалей мужика! Zmiłuj się na chłopa!

Не дави его ногтем. Nie trzymaj w dół jego paznokciem. Не делай из него козла. Nie każ mu koza.

Она была слабою до предела, To był słaby, aby ograniczyć
И он опекал её и любил. A on czuwał nad nią i kochał.
Потом, когда робость ей надоела, Wtedy, kiedy był zmęczony nieśmiałość
Она стала сильной душой и телом, Ona stała się silna w duszy i ciała
И тут почему-то он к ней остыл. A potem z jakiegoś powodu to jej zimno.
О, милые женщины! Oh, dear kobieta! Ради счастья W trosce o szczęściu
Не рвитесь вы к этой проклятой власти! Nie ciebie za ten cholerny rząd!

(Э. Асадов). (Asadov).

4. 4. Это "серая мышка". Jest to szare myszki.

Такая тихая, незаметная, готовая стелиться перед мужем, преклоняясь ему во всём. Ten cichy, niewidzialny, gotowy do szlaku męża, czcząc go we wszystkim. Она заранее со всем согласна, её мнения можно не спрашивать, она всегда поддакнет мужу. Zgodziła się z wyprzedzeniem wszystkie swoje poglądy, nie może pytać, zawsze poddaknet męża. Она стерпит всё. Można go przestrzegać wszystkich. Она всегда будет предана своему хозяину. Zawsze będzie lojalny wobec swojego pana. Она благодарна своему мужу уже за то, что он выбрал её, или что он её взял в жёны. Ona jest wdzięczna mężowi, ponieważ wybrał ją, że wziął ją za żonę. Часто это бывает вынужденно (влёт по полной программе). Często jest on zmuszony (poprzez wprowadzenie pełnego programu). И, боясь потерять своего идола, она становится ещё больше никем. A strach przed utratą ich idol, to staje się jeszcze przez nikogo. Она всегда будет довольна брошенной кости, и всё больше будет загонять себя в кабалу. Zawsze będzie zadowolony z rzucone kości, i wyczerpie się w niewoli.

Но мужья не способны оценить такую преданность, так как она и так его собственность, его раба. Ale mężowie nie są w stanie oceniać takich wierność, jak to jest i tak jego majątku, jego niewolnika. Она положила своё достоинство на алтарь любви и стала жертвой этой же любви. Położyła mojej godności na ołtarzu miłości i stać się ofiarą tej samej miłości.

Хочется посоветовать: не нужно быть "тряпкой". Chciałbym, aby rada: nie należy "szmata". Иначе вы ничего, кроме жалости к вам не получите. W przeciwnym razie jesteś tylko szkoda, bo nie rozumiem.

5. 5. Это карьеристки. Jest to karierowicz.

Редко, но бывает. Rzadko, ale zdarza się. Она рвётся в бой, воюет со всеми, из кожи лезет, чтобы добиться положения, а семья всегда останется на втором плане. Ona rzuca się do ataku, walka ze wszystkimi skóry wspina się do osiągnięcia statusu rodziny i pozostanie na zawsze w tle. Звонят ей в любое время суток, просят совета, ждут распоряжений. Telefon jej w każdej chwili zwrócić się porady, czekając na rozkazy. И она, такая деловая, никак не угомонится. A ona była taka firma nie może się uspokoić. Ей нужно больше всех. Ona najbardziej potrzebna. И делает она это не из-за денег, а ради престижа, ради собственного "я". A czyni to nie dla pieniędzy, ale ze względu na prestiż, dla własnego ego. Ей просто хочется руководить. Ona po prostu chce prowadzić. Ей хочется быть всегда на высоте. Chce być zawsze na wierzchu. Ей хочется, чтобы о ней всегда говорили, побаивались, ей хочется, чтобы другие зависели от неё. Chce o tym zawsze mówił, trochę boi się, chce, aby inni od niej zależy. Муж нервничает, но помалкивает. Mój mąż jest nerwowy, ale milczał. Зачем встревать? Dlaczego vstrevat? С такой не поспоришь, так прижмёт, так отчитает, и не пикнешь. Z tego nie można twierdzić, więc wycisnąć, więc będzie raport, a nie piknesh. Будешь, как школьник, перед учителем стоять. Czy, jak uczeń do swojego nauczyciela stać.
И в постели такая женщина может достать своими разговорами о работе. A w łóżku, kobieta może dostać jej mówić o pracy.

Мало кому такое понравится. Bardzo niewielu ludzi są podobne. Мужик есть мужик. Człowiek jest człowiekiem. Он хочет показать свою авторитетность, но не тут-то было. On chce pokazać swoją wiarygodność, ale nie w tym rodzaju. Часто он остаётся в семье, но душа тянется к какой-нибудь простенькой женщине, которая готова будет его выслушать, накормить по-человечески и обогреть. Często pozostaje w rodzinie, ale dusza się uwagę na niektóre bezpretensjonalna kobieta, która byłaby gotowa go wysłuchać, pasz człowieka i ciepły. Тут-то он и покажет себя. Wtedy on i pokazać się.

Не ставьте карьеру выше семьи. Nie kładź kariery nad rodzinę. Пусть голова болит у мужа по этому поводу. Niech ból mój mąż o tym.

6. 6. Это "охотница". Jest to "Hunter".

Она привлекательна, красиво одевается, кокетничает, другими словами, просто привораживает мужчину к себе. Ona jest atrakcyjna, pięknie ubrana, flirt, innymi słowy, po prostu urzeka człowieka samemu sobie. Цель одна: скоре бы выйти замуж. Cel jeden: szybko się żenić. И вот она охмурила, завлекла в свои сети, поставила штамп в паспорт и точка. A ona ohmurila, zwabiony do ich sieci, umieścić pieczęć w paszporcie oraz pkt. Цель достигнута, можно и расслабиться. Cel został osiągnięty, można i odpocząć. Смотрит мужик на такую и с трудом узнаёт в ней ту, обворожительную прежнюю красотку, которую не стыдно было и друзьям показать. Poglądy na temat tego faceta i nie wiedzą to jeden uroczy stary piękno, które nie wstydził i przyjaciele show. Неряшливо одета, непричесанная, халат сальный, неопределённого цвета, часто по квартире в пантолончиках бегает. Niechlujnie ubrany, zaniedbany, tłuste szlafroku, z nieokreślonego koloru, często na mieszkanie w pantolonchikah działa. Ночнушка, как мешок, на колготках стрелки, и ничего сексапильного, ничего привлекающего в ней мужик уже и не видит. Nightie, jak worek na rajstopy strzały, sexy i nic, nic, aby przyciągnąć jej mężczyzna nie widzi. Да, и ведёт себя, как базарная баба. Tak, i zachowuje się jak kobieta rynku. Короче, женщина перестаёт за собой следить, считая, что свою задачу она уже выполнила. Krótko mówiąc, kobieta zatrzymuje się na zegarek, wierząc, że jego zadaniem jest już spełnione. И что, бедному, так и смотреть всю жизнь на неряху? A to, biedny, i obserwować życie na dziwka? Потянется он к другой, которая и уведёт мужика. Przyciągną ją do innych, i które prowadziłyby facet. И будет потом "охотница" локти кусать, да поздно, упустила возможность беззаботно пригреться около своего избранника. Będziemy wtedy "Hunter" kolanka ugryźć, ale zbyt późno, utraty możliwości przypadkowo podgrzewa o swoim wybrańcem.

Женщина всегда должна оставаться женщиной. Kobieta zawsze musi być kobieta. Перестала за собой следить? Zatrzymał do kontroli? Значит постарела. Więc wieku. Не стоит становиться раньше времени неприглядной бабёнкой. Nie daj się przedwcześnie brzydkie dziewczyny. Таких и так полно на улице. Takie i tak w pełni na ulicy.

7. 7. Это "лёд" или "холодная, как снежная королева". Ta "lód" czy "zimny jak Królowa Śniegu".

Обычно, это красивые женщины, способные обольстить и выкачать всё, что посчитает нужным. Zazwyczaj jest to piękna kobieta, zdolne do uwodzenia i pompy wszystko, co na to ochotę. Она легко будет использовать секс в корыстных целях, легко манипулируя мужчинами в своих интересах. Będzie to prosty w obsłudze płeć dla samolubnych celów, łatwo manipulować przez ludzi w ich interesie. Такие женщины жестокие и расчётливые. Takie kobiety są okrutne i obliczenia. Свою холодность или фригидность они покрывают под маской притворства, изображая дикий восторг в постели. Jego chłód i nieczułość są objęte maską obłudy, przedstawiających dzikie rozkoszy w łóżku. Но это только маска. Ale to tylko maska. Она не умеет любить, не умеет получить удовольствие от любви. Ona nie umie kochać, nie może uzyskać przyjemność miłości. Ей нужно другое. Ona potrzebuje więcej. Такие женщины любят только себя. Te kobiety kochają tylko samych siebie. Только расчёт: ты - мне, я - тебе. Tylko wyliczenia: ty - ja, ja - ty.
Обычно, такие женщины подходят только, как любовницы. Zazwyczaj takie kobiety są ważne tylko, jak pani.

Но не вечно же ею быть? Ale to nie jest zawsze taka sama może być?

8. 8. Это "мамуля". Ta "Mammy.

Хорошая хозяйка, хорошая мать детей, примерная жена. Dobra gospodyni domowej, matki dobra dzieci, wzorowa żona. Всё у неё на месте, всё расставлено на полочках в нужном месте. Wszystko na swoim miejscu, wszystko ustawione na półkach w odpowiednim miejscu. Она всё успевает: и накормить, и постирать, и уроки сделать с детьми. Ona ma jeszcze czas: karmienia i odzież, pranie, i nauczyli się robić z dziećmi. Но почему-то их мужья находят ласку на стороне. Ale z jakiegoś powodu ich mężowie są na stronie życzliwość. Нет, они не уходят совсем, потому что в этом доме и сухо, и тепло, еда на столе и детки растут здоровыми. Nie, nie odejdę całkowicie, ponieważ w tym domu i na sucho, ciepło, jedzenie na stole, a dzieci rosną zdrowo. И в постели жена всегда выполнит свой супружеский долг. A w łóżku żonę zawsze zrobić małżeńskich obowiązków. Но выполнит, как обязанность, как необходимость, которую нельзя избежать, потому что род не будет продолжаться. Ale tylko jako obowiązek, jako konieczność, że nie da się uniknąć, bo wyścig nie będzie kontynuowany. Она простит и стерпит любые обиды, она и мужа стерпит, даже, если он ей и не мил. Jest to proste i może trwać w, wszelkie zniewagi, ona i jej mąż może znieść, nawet jeśli jest to jej, a nie słodki. Была бы семья в норме, были бы дети сыты. To było w normalnej rodzinie dzieci będą karmione. Но тянет мужика на сторону, хочется ему любви и секса, хочется, чтобы рядом не просто так лежали, выполняя обязанности. Ale facet ciągnie na bok, chciał miłości i seksu, chcę, aby nie zamykać tylko kłamstwo, wykonujących obowiązki. Поэтому на стороне всегда есть милая и ласковая любовница. Dlatego na stronie jest zawsze słodki i czuły kochanek. Она и дополнит всё, что не хватает дома. Ona będzie uzupełniać wszystko to nie wystarcza w domu.

Оставь бытовые проблемы. Zostaw codziennych problemów. Живи для себя, для любви. Żyć dla siebie, dla miłości. Не считай, что муж уже познал все радости любви и на этом остановился. Nie sądzę, że jej mąż poznał wszystkie radości miłości i pozostawić go na to. Или ты считаешь, что ему уже достаточно того, что ты рядом с ним? Czy uważasz, że to wystarczy, aby udowodnić, że jesteś obok niego?

Думаю, что каждая женщина сделает выводы. Myślę, że każda kobieta będzie wyciągnąć wnioski. Каждая поймёт, какой нельзя быть, если мечтаешь о счастье. Każdy zrozumie, co może się zdarzyć, jeśli marzycie o szczęściu. Все мы можем подкорректировать своё поведение, если посчитаем нужным. Wszyscy możemy zmienić swoje zachowanie, gdy tylko zechce. Ведь каждая из нас имеет свои недостатки. Po wszystkim, każdy z nas ma swoje wady. Только мы об этом редко признаёмся. Tylko musimy o tym rzadko rozpoznawane.

А может, попробуем быть такой: A może spróbuj się następująco:

Присядет есть, кусочек половиня. Siadaj do jedzenia, pół plasterka.
Прикрикнет: "Ешь!", я сдался, - произвол. Prikriknet: "Jedz!" Dałem sobie spokój - tyranii.
Она гремит кастрюлями, - Богиня, Ona grzechotki miski - Bogini,
Читает книжку, подметает пол. Czyta książki, zamiatanie podłogi.
Бредёт босая в мой пиджак, - одета, Boso Wanders w mojej marynarki - ubrani
Или поёт тихонько по утру. Albo śpiewa cicho nad ranem.
Любовь? Miłość? Да, нет, откуда это? Tak, nie, gdzie to jest?
А вот уйдёт, и я умру. Oto idzie, a ja umrzeć.

(Простите, автора не помню). (Niestety, nie pamiętam autora).
Источник: http://morgen.com.ua/ Źródło: http://morgen.com.ua/


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Психология Kategoria: Psychologia Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Świeże Artykuły w kategorii "Psychologia": Czego ludzie chcecie?, Svekrov-potwora, opowieści Przeczytaj bajki, z późniejszymi zmianami, ani modlić się Dusya!, Związania się z nim swoim życiem?, Jak zachować miłość, małżeństwo prawa. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Plusy i minusy, Gdzie się romans?, Womanizer: odnaleźć i zneutralizować, TAKE IT EASY, niech będzie wysłane do mnie spokój


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Lubia.com.pl|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact