Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Şantajcı Библиотека : Психология Kütüphane: Psikoloji

Шантажист Şantajcı

Она ждала троллейбус и рассматривала трещины на неровном душанбинском асфальте. Bir troleybüs bekliyordu ve engebeli kaldırımlarda çatlakları Duşanbe sayılır. Лучи апрельского солнца слепили глаза, неприятно припекали лицо. Nisan güneş ışınları, kötü kişi sıcaktı kör. Эти противные солнечные ощущения доставляли еще и психологический дискомфорт. Bu iğrenç duygulanımlar daha fazla güneş ve psikolojik rahatsızlığı getirdi.

RORER reklam ağı
- Как я уродлива сейчас! - Nasıl şimdi çirkin do! – По-женски безжалостно терзала она себя сомнениями по поводу своей привлекательности. Bir kadın - için, o acımasız cazibesini konusunda şüpheler kendini eziyet. - Раскрасневшееся лицо, темные круги под глазами… В моем возрасте пора уже пользоваться гримом. - Flushed yüz, koyu halkaları göz altında ... Bu yaşta bu kadar zaman makyaj kullanmak için.

Но пользоваться гримом не хотелось. Ama makyaj kullanmak istemiyordu. Ей хотелось оставаться естественной, без прикрас, неприхотливой, непритязательной, может быть, милой, всю жизнь не вылезающей из джинсов и коротких юбок . O bir doğal, alçakgönüllü, belki, sevgili iddiasız süssüz, yaşam kot ve çıkmak değildir kısa etek olmak istedim. Но она с горечью замечала, что взгляд с годами становится жестче, а во всем облике появилось что-то неуловимо «сине-чулочное» и самоуверенно отталкивающее. Ama acı yıllarda bu görüş fark daha, ama sıkı hale tüm görünüm olarak zor bir şey "mavi-çorap" ve güvenle itici geldi.

Возле остановки бесшумно притормозила машина стального цвета. Stop sessizce metalik renkli arabanın yanında durdu. Водитель был явно знакомым. Sürücü besbelli tanıdıktı. Он снял темные очки и, улыбаясь, стал зазывать в салон. O güneş gözlüklerini çıkardı ve gülümsedi ve salonda davul başladı.

- А он изменился, стал старше, солидней, - Меланхолично пронеслось у нее в голове, когда она садилась на переднее сидение. - Ve o, değişti, çok daha saygın, eski haline - bir melankoli zihninde aracılığıyla ne zaman o ön koltuğuna oturdu parladı. - Сколько же лет мы не виделись? Biz görmedik - Kaç yıl?

Минуло больше десяти лет с того дня, как она впервые увидела этого человека. Тогда она была двадцатилетней девушкой, наивно полагающей, что знает многое. On yıldan fazla o ilk adam gördüm günden beri geçmiş. Sonra yirmi bir kız, saf saf ki çok bilir inanıyorum oldu. Ночами иногда стреляли, потому что была гражданская война, а политические группировки делили власть. Çünkü bir iç savaş ve siyasi grupların ortak güç olarak gece de, bazen vurdu.

Но жизнь продолжалась, и хотелось верить в лучшее. Ama hayat devam etti, ve ben en iyi inanmak istiyordu. Верить в то, что нищета не будет длиться бесконечно, и существование ее полуторалетнего малыша, отец которого пропал без вести среди всей этой смуты, будет наполнено «Киндер-сюрпризами» и яркими игрушками. Yoksulluk süresiz ve polutoraletnego bebek, babası varlığı sürmez inanmak tüm bu karmaşa arasında, Kinder "dolu olacak sürpriz" ve parlak oyuncaklar eksik.

Судьба тогда как будто давала шанс. Рекламное объявление в газете манило принять участие в конкурсе красоты, как бы обещая блестящее будущее. Kader sonra görünüyordu için bir şans verdi. Gazetelerde bir güzellik yarışmasına katılmaya çağırdı reklamları, gibi parlak bir gelecek vaat ediyor.

- А если мне повезет, ведь там будут призы? - Ve eğer Kendimi şanslı hissediyorum, çünkü ödüller olacak? Можно что-то изменить в своем безрадостном положении. Onların umutsuz durumda bir şey değiştirebilirsiniz. Может быть, я действительно красивая, ведь я нравлюсь мужчинам. Belki de, gerçekten güzel, çünkü beni erkek gibi. Женские мнения на счет своей внешности в расчет можно не принимать. Hesaplamada göründükleri pahasına Kadınlar hit alamaz. Женщинам свойственна зависть, - размышляла она. Kadınların kıskançlık ile karakterizedir - diye düşündü.

Она надеялась и тщательно готовилась к... отбору . O ve özenle hazırlanan b. .. seçim umuyordu. Тогда ей было незнакомо слово кастинг. Sonra yabancı kelime olarak döküm. Юбка, перекроенная из старой бабушкиной, получилась слишком короткой. Eski büyükanne gelen Etek perekroennaya, çok kısa oldu. Если бы она сделала ее длинней, то стало бы заметно, что черная шерстяная ткань побита молью. Eğer o yaptı daha uzun, bu siyah yünlü güve yemiş açık olacak. Белая блузка, вьющиеся волосы , стройные ноги, улыбка. Beyaz gömlek, kıvırcık saç, ince bacakları ve bir gülümseme.

Красные лодочки на шпильках немного портили общую картину, но она интуитивно полагала, что красная помада и лак для ногтей по цвету будут удачно гармонировать с не новыми уже туфлями – других не было. Tekne kırmızı stiletto biraz genel resmi şımarık, ama sezgisel bu kırmızı ruj ve iyi yeni ayakkabı zaten uyumlu olarak görünecek renk tırnak cilası - diğer olmadığını hissettim.

Он был в числе организаторов. Она понравилась жюри, ее в числе избранных взяли для работы в шоу. O organizatörler arasında yer aldı. Bu jüri memnun, bu o göstermek çalışmaya seçildi aldı. Она узнала много нового, например, что конкурс – это работа. Diye birçok yeni şey öğrendim, örneğin, rekabet - Bu çalışmasıdır. Ежедневные репетиции и работа над имиджем, прежде всего. Günlük provalar ve iş görüntüye, her şeyden önce. Но ей это было не по деньгам. Ama para için değildi. Ей не на что было заказывать себе наряды для сцены. O sahne için giysilerini sipariş etmek için hiçbir şey yoktu. Оставалось просто исчезнуть. Bu sadece ortadan kaldı. Никто ее не искал, не звонил… No it bakmadı, demiyorlar ...

С ним они встретились несколько месяцев позже. Onu grubu, bir kaç ay sonra bir araya geldi. Он запомнил ее и, случайно встретив в городе, записал телефон и позвонил. O, onu hatırladı yanlışlıkla kentinde bir araya geldi, telefon kaydedilen ve çaldı. Она тогда многого не знала. O bilmiyor sonra birçok yaptı. Точнее, догадывалась, что так может быть. Daha doğrusu, her iki tahmin edilebilir. Но старалась не думать об этом, предпочитая витать в облаках… Ama düşünmek değil, bulutların baş tercih çalışıyorum ...

- Привет, ты что, не узнала? - Hey, bildin? – бодро спросил он ее. - Neşeyle sordum.
- Нет, почему же, узнала, - рассеянно ответила она. - Hayır, neden, diye öğrendim - o dalgın yanıtladı.

Он был круглым, гладким, благоухающим. Yuvarlak, düz, kokulu oldu. Серый безупречный костюм, безупречная стрижка , благородные седины… Чистенький салон новенькой иномарки. Gri takım elbise kusursuz, mükemmel haircut, soylu ... düzgün gri saç salonu yepyeni yabancı araçların. Все красиво, как в кино! Her şey filmlerdeki gibi güzel!

- Где ты сейчас? – спросил он как раз в тот миг, когда она думала о том, ходит ли он в появившиеся салоны красоты и подвергает ли свое холеное лицо модной вакуумной чистке, посещает ли фитнес-центр. - Nerede şimdi? "- O şu anda ne zaman o nasıl güzellik salonları içeri düşündüm belirdi ve olup onların iyi moda vakumlu temizlik karşısında ezilmiş, fitness merkezi ziyaret söyledi.

- Работаю в редакции, - ответила она и уточнила, в какой именно. - Ben editoryal çalışma, - diye yanıtladı ve ne olduğunu açıkladı. Название ему ничего не говорило. O da adını söylemedi.

- Сколько ты получаешь? - Nasıl alabilirim?

Этот вопрос она почему-то ждала. Bu soru o bekledi nedense içindir. Она знала, что он обязательно задаст его. O ona sormak gerekir biliyordu.

- Вот так женщин вербуют в проститутки в стране, где минимальная официальная зарплата не превышает десяти долларов, - думала она. Nasıl kadın fuhuşa ülkede resmi asgari ücret on dolar aşmadığı, verenlerin - That's - diye düşündü. В голове проносились и другие мысли. Baş ve, diğer düşünceler koştu. Она думала о том, как хорошо, что в ее жизни появилась стабильность. O nasıl hayatının kararlılık ortaya iyi düşündü. Она заслужила, выстрадала ее, до умопомрачения стуча по клавишам компьютера, набирая и выправляя чужие бездарные статьи. Dedi, hak ettiği o acı, blissfully bilgisayarın tuşlarına dokunarak, yazarak ve diğer insanların vasat makale düzeltilmesi.

Вслух она ответила: Yüksek sesle dedi:
- Об этом знаю я и мой шеф… Коммерческая тайна, - она попыталась улыбнуться, но ей не хотелось улыбаться . - Bu, benim ve benim patron ... Ticaret gizli biliyorum - o gülümsemeye çalıştı, ama smile istemedi. А вы где? - Nereye mi?

- У меня зерно, поставки продуктов питания, ресторанный бизнес. - Ben, gıda, restoran işletme taneleri var. Кстати, это тоже мое, - он указал в сторону одноэтажной постройки на обочине дороги. Bu arada, bu da benim, - o bir yolun kenarına katlı binalar işaret etti. Скоро презентация. - Yakında tanıtımı.

- Здорово, - это «здорово» было ее дежурной фразой вежливости. - Sağlık - o "cool nezaket görevini ifade edildi. Но сейчас эта вежливая фраза звучала прохладно в ее устах. Ama şimdi, bu nazik ifade serin ağzına geliyordu.

- У тебя есть знакомые девчонки? - Herhangi bir kız biliyor musun? Мне нужны официантки, - это можно было перевести, как «мне нужны проститутки для работы». Bir garson gerekir - bu "işe bir fahişe ihtiyaç olarak tercüme edilebilir." Она поняла это сразу. Hemen bunu biliyordu.

- Дайте объявление в газету, - ответила она почти ледяным тоном. - Bir gazetede bir reklam ver - O, neredeyse soğuk bir şekilde yanıtladı.

- Нет, не годится! - Hayır, iyi değil! Мне нужны надежные!!! Ben güvenilir ihtiyacım var! Нет, ты что?! Hayır, demek istiyorsun? " Ты не узнала меня?! Beni tanımadın değil mi? Ну скажи, как меня зовут?! Well, my name tell me? Ты забыла!!! Unuttun!

Ей было немного обидно. Он принимает ее за женщину легкого поведения, которая не помнит многих, с кем была. Что ж, он имел для этого все основания. O biraz rahatsız. Kim birçoğu anımsamaz kolay erdem, bir kadın için onu alır idi. Şey, bu nedenle oldu. Она назвала его имя. Onun adını söyledi.

- Мы познакомились - как раз это было в апреле – в девяносто пятом году на конкурсе красоты. - Biz bir araya geldi - zaman Nisan ayında oldu - doksan içinde beşinci yıl güzellik yarışmasında. У меня хорошая память, - она почему-то начала заводиться, так как была вспыльчивой натурой. I - o şekilde erken çünkü tutkulu olduğunu tür kadar rüzgar iyi bir belleğe sahip.

- Да, - в его голосе почувствовалось раздражение, - мы были близкими друзьями . - Evet, - onun sesi rahatsız olduğunu - biz yakın arkadaşları vardı.

После всего, что произошло между нами, он еще называет себя близким другом! Bizi arasında her şey oldu sonra, hâlâ kendini yakın arkadaşı çağırıyor! Ее внутреннему возмущению не было предела. Iç karışıklık limitsiz oldu.

- Нет, это было «шапошное» знакомство, - съязвила она. - Hayır, "shaposhnoe" tanıdık - diye tersledi oldu.

- А я отдал тебе твои фотографии? – его ухоженное лицо с благородными сединами приняло крысиное ехидное выражение. - Ve ben senin fotoğraf verdi? - O bakım-yüz asil gri saçlı bir sıçan kindar ifade vardır. Речь стала отрывистой. Bu sarsıntılı oldu.

- Стояла на остановке, ждала троллейбус, он сам решил меня подбросить до дома, а теперь начинает загружать своими проблемами, как будто я ему что-то должна. - Otobüs durağında, bir troleybüs bekledi durdu, o ev beni atmak ve karar artık kendi sorunlarını yüklemeye başlar, sanki ben ona bir şey verdi. Я же не обязана ему искать красоток! Onu güzellikleri aramak zorunda değilim! Что за люди, эти владельцы иномарок ! Insanların ne tür, bu araçların sahipleri! Ведут себя так, как будто им все обязаны, - думала она. Davranmasını sanki hepsi bir görev - diye düşündüm.

Сейчас начнет шантажировать. Он просто не может по-другому. - Şimdi şantaj yapmaya başlar. O sadece farklı olamaz. У него имидж крутого. O keskin bir görüntü var. Его жизненный сценарий – сплошной детектив. Hayatını Script - sağlam bir polisiye roman. Развращенный востоковед! Ahlaksız Oryantalist!

Ее лицо стало каменным, как в кино у спецназовцев, выполняющих спецоперации. Yüzü taş, özel kuvvetler özel bir operasyon yürüten bir film gibiydi.

- Нет, вы не отдали мне фотографии. - Hayır, bana fotoğraf vermediler. Они у вас, - спокойно сказала она. Onlar, sen - dedi sessizce. И что? - Ve ne?
- А то, - продолжил он крысиной шипящей скороговоркой, - там есть один интересный кадр. - Ve sonra - o sıçan cızırtılı çabuk - Orada ilginç bir vurulur gitti. Камин, ты с кувшином… Şömine, bir sürahi konum ...

Он не договорил о раздвинутых ногах, потому что она резко прервала его. O bacaklar üzerinde bitiremedi açık, çünkü onu aniden kesildi.

- Не пойму, к чему вы клоните? - сказала она решительным тоном. - Ne sürüş konum anlayamıyorum? "- O güçlü ses söyledi. Мне неприятен весь этот разговор!!! - Ben sevilmeyen bütün konuşma!
- Товба! – произнес он ошарашенно, что в переводе означало «Бог мой!» А затем продолжил с перебивками. - Tovb - O dumbfoundedly olan çeviri "Tanrım!" Demekti Ve sonra Shift ile devam dedi. Я знаю, что люди меняются… Ты ведь была доброй, милой девочкой… Хорошо я не буду… Я ведь мужчина… - İnsanların ... Bu kez, tatlı iyi ettik kız değişiyor biliyorum ... Aslında ben değil ... Ben bir adamım olacak ...
- Вот именно! – отрезала она. - Kesinlikle! "- O ısırır. Он окончательно заткнулся, только уточнил, куда ее подвезти. Sonunda, sadece belirtilen shut up nerede onun kaldırın.

Оставшиеся пару-тройку километров они ехали молча, и она могла погрузиться в воспоминания . Sessizlik içinde sürdü mil kalan çift, o anılar içine dalış olabilir. Вернуться в былое, к тому камину… Жалела ли она о содеянном? Geri eski içinde, ateş ... eğer onun senedi hakkında üzüldüm? Нет! Hayır! Нет! Hayır! Нет! Hayır! Каждый имеет право на ошибки! Herkes hata hakkına sahiptir!

Почему она там очутилась? Neden kendini bulunursa? Была зима. Kış oldu. Ее пригласили в гости, и она пошла. O ziyaret için davet edildi, o da gitti. Из любопытства. Meraktan soruyorum. Хотелось посмотреть, как живут владельцы «Мерседесов», устраивающие праздники красоты и изящества, когда на улицах стреляют, люди бегут с насиженных мест от страха, а те, кому некуда идти, ломаются от отчаяния. Nasıl Mercedes otomobil, güzellik ve zarafeti, ne zaman sokaklarda insanlar korku onların tanıdık yerleri ile kaçan ateş ve bayram sahipleri ve o kim gidecek varsa, umutsuzluk patlak görmek istedim.

Его дом был устроен лучше многих, доводившихся ей увидеть. Evinde çok daha iyi, onu görmek getirdi inşa edilmiştir. Но там было холодно и неуютно. But it was soğuk ve rahatsız. Некому было наводить уют. Ve hiçbir konfor inşa edildi. Хозяйки: жена и дочери - жили в безопасном месте – в другом городе, где не стреляли. Ev sahibesi: karısı ve kızı - güvenli bir yerde yaşamış - Başka bir şehir, nereye hiçbir vurdu. А она была просто гостьей. За «гостеприимство» хозяина ей пришлось расплатиться телом. А как же иначе?! Ve o sadece bir ziyaretçi vardı. "Misafirperverlik" sahibi için vücudunu ödemek zorunda. Ve nasıl olabilir başka? Ведь он же мужчина! Tüm sonra, o bir erkek!

А еще у него было хобби – фотография . Ve bir hobi - fotoğraf vardı. Она так и не увидела результатов эротической фотосессии со своим участием. Onun katılımıyla bir erotik photoshoot sonuçlarını hiç görmedi. Зачем она согласилась на это? Neden bu kararı aldılar? Просто была молоденькая и не могла постоять за себя. Adil ve genç kendileri için ayağa couldn't. Возле огромного телевизора лежал пистолет в кобуре. Yakınında büyük bir televizyon tabanca kılıfı oldu. Этот человек рисовался ей всесильным монстром. Adam tüm onun gözünün güçlü canavar. Ее страшила некрасивая сцена с угрозами… Если бы она отказала… Tehditlerle Her korkmuş çirkin sahne ... Eğer o reddetti ...

Она была в этом холодном неуютном доме два раза. Bu soğuk, soğuk evin içinde iki kez oldu. Во второй раз ее попытались подложить под его брата, но ничего не получилось, оттолкнула ее холодность. Onun kardeşi altına çalıştı ikinci kez, ama hiçbir şey, onun soğukluk itti oldu. Она многое узнала и поняла, какая она наивная. O çok şey öğrendi ve ne saf olduğunu biliyordum. Самой красивой и эффектной на том, летнем, конкурсе была признана родственница высокопоставленных лиц… En güzel ve yazları muhteşem, rekabetin bir devlet adamları ve göreceli olarak kabul edildi ...

Эффектные девушки из семей попроще не были обделены вниманием. Ailelerin basit gelen Glamorous kız değil de bazı dikkat. Они были вознаграждены материально. Onlar mali ödüllendirilmiştir. В их жизни появилось много малодоступных вещей: красивая одежда, украшения, поездки за границу, отели, курорты. Yaşamlarının çok sayıda ulaşılmaz şeyler: güzel kıyafet, takı vardır, yurtdışı yolculuklarından, oteller, tatil köyleri. Но… В сопровождении спонсоров, прихоти которых они должны были выполнять. Ama ... sponsorlar eşliğinde, kaprislere olan yaptıkları gerekiyordu.

Она грезила о большой, чистой любви и понимала, что не готова ублажать спонсоров… Пути с этим человеком разошлись. O büyük, saf aşk ile, hayal ve sponsorlar lütfen ... Yolları o kişiye gitmiş hazır olmadığını fark etti. Состоятельным спонсорам она предпочла честную бедность, низкооплачиваемую работу и мечты о том, что в ее жизни появится сильный человек, подобный ангелу-хранителю, так как сама она была слабой, ранимой и беззащитной. Zengin sponsorlar o hayatında güçlü bir adam, böyle bir koruyucu melek, çünkü kendisi savunmasız zayıf ve savunmasız olacaktır dürüst bir yoksulluk, iş ve düşleri tercih ederdim.

Но время идет. Ancak zaman gider. Меняются обстоятельства. Değişen koşullar. Меняются люди, учатся быть сильнее. Beni insanlar, daha güçlü olmasını öğrenmelidir. Она повзрослела и стала сильной, и этот шантаж показался ей смешным, забавным, как детский лепет. O ve güçlü hale olgunlaştı ve bu bebek konuşması ona komik, eğlenceli şantaj gibi görünüyordu.

Он довез ее до того места, куда уже довозил пару раз много лет назад, полагая, что там она и живет. O yere kez zaten dovozil çift uzun yıllar önce, yani nerede oturduğunu düşünerek onu sürdü. Но тогда – много лет назад – она схитрила, так как была осторожной, поэтому ее настоящий адрес знали только близкие люди. Ama sonra - Yıllar önce - bu kurnaz olduğu gibi, o dikkatli olduğunu, bu nedenle, mevcut adresi Intimates yalnızca bilinir.

Уже в конце пути она смогла еще раз отметить его безупречный вкус во всем, который проявился и в изысканном сигнале его мобильного . Yolun sonuna kadar diye bir kez daha her şeyi olan onun cep rafine sinyali olarak kendini onun impeccable taste, notu başardı. Он с кем-то разговаривал с большой нежностью. He was biri büyük hassasiyet ile konuştuk. И выражение лица было нормальным. Ifade normaldi. Обещал, скоро быть. O, yakında söz verdi.

- Н-да, - иронично, но без злобы думала она. - Ah, evet - ironik, ama kötü niyet olmadan diye düşündü. – Кому-то нежность, а кому-то – предложение подыскивать шлюх. - Birisi hassasiyet ve biri - bir öneri fahişe aramak için. Нет, не надо мне этой грязи!!! Hayır, bu pislik istemiyorum!

Он не сказал ей на прощание ничего. Ей почему-то показалось, что он хочет скорчить гримасу отвращения, презрения, но он этого не сделал. Ona bir şey ayrılık için de söylemedi. O ki tiksinti, küçümseme yüzünü buruşturdu istediğini sanıyordum Nedense, ama yapmadı. Но его молчание могло бы означать: «Пошла вон». Ama sessizlik anlamına gelebilir: "Git". Она не привыкла ездить в авто, поэтому покинула его довольно неуклюже, не хлопнула демонстративно дверцей. O arabaya binmek, bu yüzden oldukça beceriksizce değil, meydan okurcasına kapıyı çarptı onu sol kullanılmamıştır. Лишь на прощание сказала: Sadece veda dedi:
- Удачи! - İyi şanslar!

В жизни ей оставалось надеяться, что она еще встретит своего мужчину, к которому можно будет обращаться без опаски и рядом с которым не делать каменное лицо. Yaşam içinde, tüm o ona adam, kime güvenle ve kimin yanında açabilirsiniz araya geleceğini umuyordu taş yüzü yok. Ведь она пока не пользовалась гримом, поэтому могла надеяться… O makyaj, umut kadar olabilir zevk değildir ...
Автор: Виктория Наимова Yazar: Victoria Naimov


Пожалуйста, оцените эту статью. LÜTFEN BUNU OYLAYIN. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Sizce bizim (1 - çok kötü, 5 - mükemmel) önemlidir
<< Предыдущая статья <<Önceki yazı Рубрика Психология Kategori Psikoloji Следующая статья >> Sonraki yazı>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Taze bu kategoriye "Psikoloji": Erkekler mi?, Ne Svekrov-canavar, okuyun peri masalları, gibi, ya da değiştirilmiş Pray Dusya!, Onunla Bind onun hayat?, Nasıl aşk, evlilik hukuku tutmak. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Artılar ve minuses, nerede romantizm mi?, Womanizer: bulmak ve etkisiz hale, bana huzur gönderilecek izin BT KOLAY TAKE


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Bluska resimleri|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact