Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





佛兰明高脚(续) Библиотека : Отдых 图书馆: 休闲

Фламенко по-турецки (продолжение)佛兰明高脚(续)

Мы продолжаем публикацию глав из книги известной русской писательницы Светланы Бестужевой-Лады . 我们继续出版由著名的俄罗斯作家斯韦特兰娜Bestuzheva书拉达章节。
Новые главы планируется размещать раз в неделю. 新的篇章将放在每周一次。
Это произведение относится к циклу "Детектив-сказка", состоящему из шести книг. 这项工作属于“侦探周期”的故事,六本书组成。
Приглашаем к сотрудничеству издателей! 我们邀请您来合作出版商!
Книга пока не опубликована! Глава восьмая. 尚未出版的书!第八章。 Наши люди в Голливуде 在好莱坞我们的人

Почему практически у всех людей такое болезненное любопытство к трупам, пожарам, авариям и прочим малоприятным происшествиям? 为什么几乎所有的人都有一个关于尸体,火灾,意外事故和其他令人讨厌的病态的好奇心? Зеваки были, есть и, кажется, будут всегда. 托辊已经,而且似乎永远。
Я, между прочим, тоже в этом плане не святая, и если удается, обязательно смотрю странную в общем-то программу «Дорожный патруль». 我顺便提一句,在这方面也不是圣人,如果可能的话,一定要看看一般怪异,程序“公路巡警”。 Машины у меня отродясь не было, а передача это почти вся посвящена дорожно-транспортным происшествиям с пострадавшими и трупами. 机器我从来没有举行它,转移是几乎所有致力于与受害者尸体道路交通事故。 Зачем мне это? 我为什么要? Не знаю, но какое-то пещерное любопытство не позволяет выключить телевизор. 我不知道,但有些洞窟好奇心可以关闭电视。

乐安的广告网络
Правда, сейчас к месту происшествия меня привело не любопытство, а страх.诚然,现场没有给我带来了好奇和恐惧。 Я просто боялась оставаться одна, пусть и в роскошной, строго охраняемой вилле.我只是害怕孤独,尽管豪华,严格把守别墅。 Рядом с Исмаил-беем мне было гораздо спокойнее, почему-то я была свято уверена, что уж в его-то обществе со мной ничего страшного не случится.附近伊斯梅尔贝,我平静多了,不知何故,我相信这么多宗教的这个人的社会,我会发生什么可怕的。
Дальний причал оказался действительно дальним, почти на самой окраине городка.远东码头真是遥远,几乎在城市的边缘。 Освещение там было скуповатое, если редкие слабые фонари вообще можно назвать освещением, место в общем-то заброшенное и малопосещаемое.照明有吝啬,如果在一般罕见弱的灯光可以被称为光,一般很少发生废弃和访问。 Интересно, какие меры предосторожности принял Алексей, направляясь в эти трущобы?我不知道亚历克斯通过预防措施,在这些贫民窟的标题? Или он просто блефовал?还是他只是虚张声势? По-моему, если бы не «хвост», пущенный за ним Исмаил-беем, Алексея не скоро бы нашли.在我看来,如果不是“尾巴”,这是开始后,他伊斯梅尔贝伊,亚历克不会很快被发现。
Как выяснилось, его вряд ли бы нашли вообще.作为结果,它不可能被普遍发现。 Чрезвычайно озабоченный человек сделал довольно пространное объяснение Исмаил-бею, после чего тот, помолчав минут несколько, сказал:非常担心男子伊斯梅尔贝了相当详尽的解释,之后,他后,暂停了几分钟,说:
-Нужно вызывать полицию. ,要叫警察。
Пока полиции не было, мы осторожно подошли к трупу.虽然警方没有,我们小心处理尸体。 Алексей лежал на спине, совершенно спокойно, и с первого взгляда я даже не поняла, что темное пятно над переносицей – это и есть та единственная рана, которую он получил.亚历克斯躺在他的背部,相当冷静,并在乍一看我什至不知道鼻子上的黑点-那就是他收到的唯一的伤口。
-Его, по-видимому, потом собирались сбросить в море, - поделился со мной информацией Исмаил-бей. ,看来,然后将要投入大海-与我共享信息,伊斯梅尔贝伊。 – Мой человек спугнул его или их. -我的人害怕他或他们。 Алексей подошел к назначенному месту, оглянулся вокруг и закурил.亚历克斯到指定地点,环顾四周,点燃一支香烟。 Выстрела практически не было слышно, наверное, пистолет с глушителем, во всяком случае, выстрелили, как только вспыхнула зажигалка.射击几乎无法听到,或许带有消音器手枪,至少是一枪打破打火机。 Одна пуля.一颗子弹。 Сначала послышались приближающиеся шаги, потом стало тихо, а потом шаги стремительно удалились.首先,我听到脚步声的临近,然后变得安静,然后移动迅速退席。 Наверное, убийца заметил непрошеного свидетеля и предпочел убраться с места преступления как можно быстрее.也许杀手不请自来的证人说,选择走出尽快现场了。 Ну, вот и полиция.嗯,这和警察。 Вам лучше посидеть в машине, Фэриде-ханум.你最好坐在车内,费里哈努姆。 Я не хочу, чтобы вас втягивали в эти разборки.我不希望看到你这个摊牌拖。
Вот этого мне тоже не хотелось.这就是我也不想。 Я забралась на заднее сидение машины, вытащила из бара банку фруктового сока и с удовольствие закурила.我爬进了车后座,退出的果汁吧罐,并愉快地点燃。 Удовольствие – это конечно сильно сказано, но когда я нервничаю, то всегда хватаюсь за табачную палочку и это меня хоть немного успокаивает.热爱-当然这是一个强烈的字眼,但是当我很紧张,我总是达到烟草棒,我有点安慰。 Это не пропаганда никотина, боже сохрани, просто добросовестная констатация факта.这不是宣传尼古丁,上帝保佑,只是陈述事实公平。 И сок я взяла не случайно, в баре было полно всяких других более крепких напитков, но мне была нужна ясная голова.和果汁我没有采取任何机会,酒吧是其他各种精神更充分,但我需要一个清醒的头脑。 Собственно, такая голова всегда нужна, но не всегда получается.其实,这头是永远需要的,但并不总是成功。
Алексея вызвали под предлогом передачи каких-то бумаг.亚历克纳入了证券转让的任何借口。 Настолько дорогих для него, что по сравнению с ними бриллианты были просто сувенирными мелочами.所以,亲爱的他,在与钻石相比,只是一个纪念品小事。 В той клятой посылке, которую я передала администратору ресторана, тоже были какие-то бумаги, просмотреть которые я не удосужилась, а зря.在klyatoy的前提下,我给了餐厅经理,也有部分文件,我看不出烦恼,但不成功。 Возможно, я все равно ничего не поняла бы, но хоть знала бы, из-за чего такой накал страстей.也许我还是不明白,但至少会知道,其实就是因为这种激情。
Была еще вторая версия: кто-то убирает всех, так или иначе имеющих отношение к посылке.还有第二个版本:有人删除所有的主题相关的包裹。 Ведь о самом факте ее существования Алексей знал – сама ему сказала.之后所有,其存在的事实,亚历克斯知道-她告诉他。 И кстати, я снова и снова возвращалась к мысли о том, что погром в квартире в поисках этой самой посылки вполне мог устроить он сам: я же не фиксировала время его появления на пляже рядом со мной.顺便说一下,我回来的想法,在公寓在这个前提下搜索屠杀它可以很容易地安排自己:我没有记录他到达海滩旁边,我的时间。 Или нанял кого-то, или поручил это сделать администратору, но без участия Алексея это дело уж точно не обошлось.或雇人,或指示这样做的管理员,但没有参与阿列克谢案件当然不能这样做。
Возможно, он в конце концов и заполучил бы желаемое, но тут вмешалась судьба в виде Исмаила-бея и избавила меня от многих неприятностей.它有可能最终被收购,而我们希望,但随后的命运介入了伊斯梅尔贝形式,并发表了许多麻烦。 Если точнее, позволила остаться в живых.更确切地说,可以生存。 А Алексея лишила единственного шанса на успех.和亚历克剥夺了成功的唯一机会。 И не он ли придушил администратора?如果他是被勒死的管理员? Вряд ли, ведь он шел на встречу за какими-то бумагами, значит был в курсе того, что его подельника уже нет.不可能的,因为他去了会议的一些文件,然后是一个事实,即他的同伙并没有意识到。
Оставался еще тот неизвестный, который устроил это шоу с подарочным ларчиком, и который наверняка уверен, что меня давным-давно нет на этом свете.仍然存在着一个不明身份的人谁给的礼物显示棺材,这当然,我肯定早就不在这个世界。 Кто?同学录 Алексей?亚历克斯? Я ему и живая не мешала, хотя в качестве второй версии и с некоторыми оговорками это можно было принять.我告诉他活着,也没有干预,但作为一个有保留的第二个版本,它可能需要。
Третья версия была еще интереснее: на встречу Алексея вызвал Олег.第三个版本则更为有趣:在由阿列克谢奥召开的会议。 Только ему несчастный бизнесмен и поверил бы, не мог же он глубокой ночью переться на встречу с неизвестным человеком.只有穷人的商人,他会相信他不能一意孤行深夜会见了不明身份的男子。 Впрочем, он мог назначить встречу, а послать на нее кого-то другого.不过,他可以预约,并将其发送给别人。 Для того, чтобы позвонить по мобильнику, совершенно не обязательно находиться близко от абонента.为了呼吁手机,未必是靠近用户。
Ко всему прочему, я пока не понимала, почему ожила оставленная мною квартира.向所有其他,我不明白为什么我留下来恢复公寓。 Конечно, Олег мог позвонить управляющему домом или связаться с ним каким-то иным образом и свой заказ аннулировать.当然,奥列格,可致电房屋经理或其他与他们联系方式,并取消您的订单。 Но вряд ли он стал бы заниматься такой мелочью: квартира оплачена на две недели вперед, а живет он в ней или нет – его личное дело.但他不大可能进行这样一件小事:两个星期预付公寓,他在与否的生活-自己的事业。
Может быть, передумает и приедет отдохнуть от трудов праведных, причем я ни в коем случае у него под ногами путаться не буду, потому что меня уже как бы и на свете нет.也许他改变主意,来休息从义他们的劳动,我在任何方式下他的脚我也不会感到困惑,因为我已经喜欢和世界。“ Интересная концовочка получилась у нашего романа.有趣的kontsovochka转向我们的小说。 Скажем так, нестандартная.这么说吧,非标。
Но, в общем-то, все даже к лучшему.但是,总的来说,所有的更加美好。 Вернусь в свой естественный образ, вернусь в Москву и найду кого-нибудь менее экстравагантного в качестве бой-френда.我会回来的自然路,回到莫斯科,找到一个不为男友奢侈。 Проблем-то!问题的东西! Парочка поклонников у меня в запасе имелась, нужно было просто перевести кого-нибудь в разряд играющих.一个球迷我在股市有对夫妇,我们只进入了球员类别的人。 А не понравится – переиграть и этот вариант, пардон за невольный каламбур.不喜欢它-并击败这个版本,为自愿双关难过。
Ей-богу, я не более цинична, чем большинство нормальных женщин, просто, в отличие от них, люблю называть вещи своими именами.老实说,我最不超过正常的妇女,只要与他们不同,玩世不恭,我想请直言不讳。 С моей точки зрения новомодное «бой-френд» все-таки не подходило для большинства случаев российской реальности.从我的角度时尚点“男朋友”仍然不适合俄罗斯国情的大多数情况。 Мужчины, конечно, мальчики, то есть «бои», но вот выдавать им при этом еще и звание друга, то есть «френда» - это вряд ли.男人,当然,男孩,这是“打”,但给他们的同时,一个头衔,即“好友列表” -这是不可能的。 Есть хорошее слово – любовник, ну, и слава Богу!有一个很好的词-一个情人,好,感谢上帝! Только накажи меня Бог, если я еще когда-нибудь свяжусь с женатым мужчиной.但到目前为止上帝帮助我,如果有朝一日我回到已婚男子。 Холостяков, что ли мало?学士,或是一点? Да не меньше, чем в Бразилии Педров.但是,没有低于巴西,佩德罗。
Ладно, это пока неопределенное будущее, а думать надо о конкретном настоящем.好吧,这仍然是一个不确定的未来,但必须考虑特定的存在。 Интересно, что там обнаружила полиция?有趣的是,他们发现警察? Нет, я не жалела, что ушла в машину, я все равно ничего бы не поняла из их тарабарщины.不,我没有后悔,她上车了,我还是不理解他们的胡言乱语。 Просто что-то долго они там возятся.仅仅停留在很长一段时间,它们就会忙。 Уж Исмаил-то бей вполне мог поторопиться.噢,然后击败伊斯梅尔以及要赶快。
Он как будто подслушал мои мысли и появился возле машины.他似乎听到我的想法和附近的机器出现。 Лицо его было, мягко говоря, хмурым, но он сделал над собой усилия и придал лицу более приятное выражение.他的脸,说轻一点,闷闷不乐,但他作出了努力,并给面临一个更加愉快的表现。
-Поедем домой, Фэриде-ханум, - объявил он, усаживаясь рядом со мной. -回家,费里哈努姆, -他宣布,我旁边坐下来。 – Полицейская машина запущена, труп я официально опознал, но больше ничем полиции помочь не смог. -警车正在运行,我已经正式确定的机构,但没有别的警察无法帮助。 Занятно, но я ведь даже фамилию этого человека не удосужился узнать.滑稽,但我也没有名字也从不费心去了解这个人。 А вы?你呢?
-И мне это было как-то ни к чему, - пожала я плечами. “而对我来说就好像什么东西-我耸了耸肩。 – Пофлиртовали в самолете, поужинали вместе, вот и все общение. -在飞机上调情,吃饭在一起,这是所有通信。 Третий и последний раз я видела его сегодня в казино, вместе с вами.第三也是最后一次看到他在赌场的今天,随着你。 Меня, кстати, будут допрашивать?我顺便提一句,也将受到质疑?
-Не думаю. -不认为。 Я, во всяком случае, им этого не советовал, при вашем нынешнем положении вы совсем не знакомы с этим человеком.我在任何情况下,他们没有建议,如果您当前的形势是这个人不熟悉。 В самолете летел и ужинал он с Викторией, а такой женщины в Кемере уже нет.他在飞机飞行,并与维多利亚共进晚餐,并在Kemer女子了。
-И не будет, - твердо пообещала я. ,我不会-我坚决的承诺。 – До последних секунд перед отлетом. -在离开之前的最后秒。 Пока не придется принимать прежний вид.虽然不需要采取前一种意见。
-Зачем? ,为什么? – поразился Исмаил-бей. -施特鲁克伊斯梅尔贝。 – Я лично посажу вас в любой самолет без всяких документов. -就个人而言,我会把任何飞机在没有任何证件你。
-В этом я не сомневаюсь.在这方面,我对此毫不怀疑。 Но в Москву меня не пустят.但俄罗斯不会让我。 Там тоже есть паспортный контроль, только вас рядом не будет.他们也有护照的控制,但你不会被关闭。
-А знаете, я как-то про это не подумал, - рассмеялся он.你知道,不知何故,我还没有想过这个问题-他笑了起来。 – Мне так приятно ваше общество, что про расставание я просто забыл. -我很高兴有问题,但离别的社会,我只是忘了。 Вы же не захотите остаться в Турции навсегда?你不希望永远留在土耳其?
-В каком качестве?在什么能力? – мягко спросила я. -我轻声问。
-Я, например, могу на вас жениться… ,例如,我不能嫁给你...
-Увольте, Исмаил-бей, - рассмеялась я.放电,伊斯梅尔贝伊-我笑了起来。 – Две жены у вас уже есть, если не ошибаюсь. -两个妻子你已经有了,如果没有弄错。 А здесь, в Кемере, как вы сами сказали, у вас база отдыха.在这里,在Kemer,正如你自己说,你有一个娱乐中心。
-Но вам же не обязательно здесь постоянно жить. “但是,你不一定永远住在这里。
-А где мне жить постоянно?和我住的地方永久?
-А где хотите.和你想要的。 Хоть в Париже, хоть в Риме, хоть в Латинской Америке.至少在巴黎,至少在罗马,在拉美最。 Я люблю путешествовать.我喜欢旅行。
-Почему бы в таком случае мне не пожить постоянно в Москве? ,为什么在这种情况下,我不是生活在莫斯科的永久? Туда тоже самолеты летают.有太多,飞机飞行。 И жениться не обязательно.与结婚不一定。
-Вы мне отказываете? ,你拒绝我? – страшно изумился Исмаил-бей. -伊斯梅尔贝可怕惊讶。
-Боже сохрани! ,上帝保佑! От вас я не собираюсь отказываться.从你我不会拒绝。 Но мне как-то не хочется быть третьей женой.但不知何故,我不希望成为第三任妻子。 Давайте я лучше буду одной из ваших подруг.我宁可让你的女友之一。 Скажите честно, у вас ведь почти в каждом городе такая есть?诚实地告诉我,你几乎每一个城市有一个?
-Вы неподражаемы, Фэриде-ханум! ,你是独特的,费里哈努姆! – рассмеялся он. -他笑了起来。 – Такой женщины я еще не встречал. -这样的女人,我从没见过。 Давайте вернемся к этому разговору попозже, хорошо?让我们回到这次谈话后,好吗? Может быть, мы придем к разумному компромиссу между моими желаниями и вашими запросами.也许我们会进入我的欲望和你的需要合理的妥协。
-Давайте вернемся позже, - легко согласилась я. ,让我们回去以后-我容易达成一致。 – А теперь поговорим о менее приятных вещах. -现在让我们谈谈不那么令人愉快的事情。 Ваш человек видел убийцу?你的男人看到了凶手?
-Нет, он его только слышал.不,他只听到他。 Собака след не взяла, то есть довела только от того места, где прятался убийца до кромки моря.狗的赛道没有选择,这仅仅是提请地方,他躲在凶手到海边。 По-видимому, действительно работал профессионал, вряд ли его найдут.看来,对于一个专业的,工作是不可能被发现。 Только по чистой случайности.只有机会。 Сейчас поедут в гостиницу, где жил Алекс-бей, может, там что-нибудь найдут.现在去他的饭店住,亚历克斯湾,也许有些事情被发现。 Хотя бы информацию, кому звонить в экстренных случаях.即使这些资料,要求他们在紧急情况下。
-Разве у него не было с собой документов? ,难道他没有文件?
-Были и остались, деньги тоже не тронуты, около тысячи долларов в местном эквиваленте и столько же настоящих. ,过去和现在,钱也没有触及约1000在当地相当于美元,以及其中许多。 Так что это не ограбление.所以它不是抢劫。
-Его же и вызывали не на ограбление, а на встречу по делу, - заметила я.他自己的原因,并没有掠夺,并在有关案件的会议-我说。 – Убийца сам назначил ему встречу. -凶手本人任命他的会议。 Иначе все очень усложняется.否则,一切都非常复杂。
-Верно, - задумчиво сказал Исмаил-бей. ,这是真的-说若有所思,伊斯梅尔贝伊。 – Ему позвонили, и он разговаривал по-русски, то есть, скорее всего – с соотечественником. -他称,他在俄语发言,就是最有可能与同胞- 。 И убийство, возможно, тоже совершил русский.而杀害可能也犯了俄罗斯。 Так что дело, в общем-то, гиблое.因此,一般来说,死亡。 Как и в случае с администратором.正如管理员的情况。 И еще: у нас здесь практически не бывает убийств.多:我们几乎没有谋杀。 То есть за последние лет десять не было ни одного.这就是,在过去十年,还没有一个。 Так что найти исполнителя среди здешних жителей – довольно серьезная проблема.因此,要找到当地居民之间的艺术家-相当严重的问题。 На мелкое воровство еще можно подговорить, но остальное…因为小偷小摸仍可能劝说,但其余的...
-Что вы имеете в виду? ,你是什么意思? – не поняла я. -我不明白。
-Ах, да, я забыл вам сказать, да это и несущественно.啊,是的,我忘了告诉你,但是这并不重要。 Мы нашли человека, который устроил погром в вашей квартире.我们发现该名男子谁在你的公寓暴动。 Наш, местный.我们当地。 Ему посулили тысячу долларов за то, что он как следует поищет и, главное, найдет вполне определенную вещь.他许诺1000的事实,他似乎poischet,最重要的是,找到一个非常明确的事情美元。 Он и поискал как следует, только ничего не нашел, кроме неприятностей на свою голову.他寻找适当的,只是没有找到他的头,除非任何麻烦。 Совратителя своего он описал довольно подробно, особенно подчеркивал, что это был русский.她的施虐者,他较详细地阐述,特别强调这是俄罗斯。
-Десант русской мафии в тихий курортный городок, - пробормотала я. ,在宁静的度假胜地俄罗斯黑手党部队, -我咕噜着。
-Что, простите? “什么,对不起?
-Десять против одного, что этим русским был Алексей, царствие ему небесное. - 10到1,这是俄罗斯的阿列克谢,上帝让他的灵魂。 Он очень умело создал впечатление, что почти всю вторую половину дня находился рядом со мной, и я это подтвердила.他非常善于给人的印象是,几乎整个下半年的一天是我身旁,我证实了这一点。 Но он приходил, уходил, отлучался, снова возвращался.但他来了,到一地,一旦离开,再次返回。 Так что время на то, чтобы сделать заказ и получить отчет у него, безусловно, было.因此,这一段时间好好秩序,从他收到的报告,肯定是。
Тут мне пришла мысль, которая меня буквально парализовала.然后,我想到我是字面上瘫痪。 Господи, ведь цепочка была выстроена так, чтобы бумаги попали к Алексею от Олега!主,因为链设计成这样,该文件由奥列到了亚历克! Значит, догадайся я спросить фамилию своего случайного соседа по самолету или назвать в разговоре фамилию своего друга – и дело приняло бы совсем иной оборот.所以,你猜我请他在飞机上或在谈话,他的朋友名字-名同伴的名字,并会采取完全不同的转变。 Какой – не знаю, но иной.什么-不知道,但不同的。
Олег, между прочим, рисковал минимально: вероятность того, что я познакомлюсь с Алексеем была ничтожно мала.奥列格,除其他外,风险是最小的:,我会及时与阿列克谢熟悉的可能性是微不足道的。 Ему бы догадаться узнать, каким рейсом полетит Алексей.他必须知道如何猜测飞机将飞往亚历克斯。 Или не покупать мне билет в первый класс, тогда я, как миленькая, сидела бы в общем салоне и ничего бы не узнала.或不给我买头等舱机票,然后我喜欢漂亮,将坐在车厢一般不认识他。
Так.因此。 Идем дальше.请继续。 Допустим, что в самолете мы с Алексеем не познакомились.假设我们的飞机与阿列克谢见过。 Допустим, что я не познакомилась и с Исмаил-беем, поэтому на следующий же день отнесла посылку куда надо.假设我没有见了伊斯梅尔贝,所以第二天在必要时重新包裹。 И администратор встретился бы с Алексеем (по-видимому, так и было предусмотрено), передал бы ему бумаги, получил свой гонорар, и на этом история закончилась бы.和管理员将会见了阿列克谢(显然,这是提供),向他的论文,得到他的费用,以及故事会结束。
А выманить меня из Кемера, посадить в самолет и отправить обратно в Москву, точнее, на тот свет – задачка, в принципе, не хитрая.并引诱我离开凯梅尔,在飞机上付诸表决,并送回莫斯科,更确切地说,其他世界- zadachka原则,不会很麻烦。 Наврал бы что-нибудь про здоровье родителей.撒谎对父母的健康的东西。 Я бы не то, что на самолете – на помеле домой помчалась бы.我不希望飞机上-在扫帚会匆匆回家。 Так что в принципе комбинация намечалась безупречная, но помешали, как всегда, мелочи.因此,在原则上,组合,计划完美无瑕,但阻止,一如既往,小事情。 В том числе, и мое обычное разгильдяйство.其中包括,和我平常粗心大意。
А вот Алексей наверняка догадывался о том, что я – подруга Олега.不过,亚历克斯可能已经猜到,我-一个朋友的奥列。 Возможно, не считал меня его любовницей, а воспринимал как связную.我可能不会考虑他的情妇,和连贯的形象。 А может быть, все понимал правильно, поэтому с таким пылом одобрил мое знакомство с Исмаил-беем и быстренько ретировался.但是,也许都正确理解,并通过这种激情,使我认识与伊斯梅尔贝迅速退席。
Он-то, в отличие от меня, догадывался, что никаких романтических отношений между нами не может быть потому, что этого не может быть никогда, так что факт моей как бы гибели в авиакатастрофе оставил его практически равнодушным.他不像我,他猜测,我们之间有任何浪漫关系不能,因为这不可能发生,因此,事实上,我喜欢在飞机坠毁死亡让他几乎无动于衷。 Похоже, он не успел додуматься до того простого вывода, что следующим в списке «лишних людей» может оказаться он сам.他似乎已经不是简单的结论,在“多余的人”名单如下以为可以自己。 Вот он и оказался.所以他。
-Я разговаривал с управляющим дома, - нарушил молчание Исмаил-бей. ,我跟在家里经理-打破沉默伊斯梅尔贝。 – Он сказал, что приехал тот человек, с которым заключен договор. -他说,他来到与其合同的人。 Они вселились буквально два часа тому назад…他们提出,在两小时前...
-Они? ,他们? – не поняла я. -我不明白。
-Они. -他们。 Мужчина и женщина.一名男子和一名女子。
Здорово!伟大的! Может быть, Олег решил отдохнуть с женой, а заодно лично проследить за ходом событий.也许,奥列格决定放宽与他的妻子,但同时亲自跟进事态的发展。 Очень интересно.非常有趣。 К сожалению, я никогда не видела фотографий законной половины своего любовника, так что вряд ли узнаю при встрече.不幸的是,我从未见过她的情人的合法一半的图片,所以不可能知道什么时候我们开会。 А встретиться хотелось, да еще как!并希望能够满足,如何! Заодно хоть одним глазком поглядеть на моего доморощенного мафиози.与此同时,至少有一只眼睛看我土生土长的黑手党。
-Завтра разберемся, - снова будто бы прочел мои мысли Исмаил-бей.明天,我们将明白, -再次,如果我看我的想法,伊斯梅尔贝伊。 – Нанесем, так сказать, визит вежливости. -应用,可以说,作礼节性访问。 Заодно проверим действенность вашей маскировки?同时检查您的掩饰的成效?
-А стоит ее проверять? A是测试它? – усомнилась я. -迟疑。
-А зачем же тогда было менять внешность?为什么,那么,是改变面貌? – резонно возразил Исмаил-бей. -合理反对伊斯梅尔贝。 – Думаю, это уже чистая формальность, Алекс-бей ведь вас не узнал. -我认为这是流于形式,亚历克斯湾,因为你不知道。 В общем, все завтра, сегодня уже поздно, вы, наверное, смертельно устали…一般来说,所有的明天,今天已经太晚了,你可能会累死...
-Разве что чуть-чуть, - усмехнулась я. ,那是一点点-我笑了。 – Но денек был занятный, ничего не скажешь. -但这一天是有趣,真的。 Приключений хватило бы на всю нормальную жизнь.探险就足够了所有正常的生活。
-Вы не голодны? ,您是不是饿了吗?
-Боже сохрани! ,上帝保佑! – перепугалась я. -我很害怕。 – После такого ужина, который вы мне устроили, можно неделю ничего не есть. -经过这样的晚宴,这是我安排你可以一个星期没有。
-Посмотрим, что вы скажете завтра с утра, - усмехнулся Исмаил-бей. ,让我们看看明天早上你说, -笑伊斯梅尔贝。 – Морской воздух, знаете ли, творит чудеса. -海上的空气,你知道,工程奇迹。 Скажите, кстати, что вы предпочитаете на завтрак?顺便告诉你早餐喜欢我?
-Кофе с молоком, - мгновенно ответила я, - и один круассанчик.与牛奶咖啡-我回答即刻-一kruassanchik。 Никакой овсянки, никакой яичницы с беконам, никакого джема, вообще никаких излишеств.没有彩旗,没有熏肉和鸡蛋,无堵塞,没有廉价的。 А то вы меня тут приучите к изысканной кухне, я дома нормально питаться не смогу.然后你把我也习惯于以美食,我回来了,我不能正常进食。
-Человек ко всему привыкает, - философски заметил Исмаил-бей.满习惯了什么, -哲学伊斯梅尔说,贝。 – Думаю, дома вам завтрак в постель не подают. -我在家里想你在床上吃早餐不服务。
-Правильно думаете.正确的思维。 Я живу одна.我独自生活着。
-А если у вас кто-то ночует? ,如果你让别人过夜?
-Вы имеете в виду моего бывшего бой-френда? ,你是我的前男友? – спокойно спросила я. -我静静地问。 – Именно утро с ним и было самым кошмарным в наших отношениях, если бы он не предложил мне отдохнуть в Турции, мы бы однозначно расстались. -这与他上午是在我们关系的恶梦,如果他不邀请我去休息,在土耳其,我们会清楚分开。 Меня его эгоизм стал уже порядком напрягать.我是他的自我已经相当紧张。 Как только он утром открывал глаза, он уже думал только о своей работе.只要他在早晨打开他的眼睛,他只想到自己的工作。 Наспех проглотить чашку кофе – и привет.匆匆吞下了一杯咖啡-和hello。
-Это должно было раздражать, - согласился Исмаил-бей. ,这是烦人-同意伊斯梅尔贝。
Я не стала с ним спорить.我并没有说他。 Хотя бы потому, что события последних дней настолько изменили мое представление о собственной жизни и жизни вообще, что фокусы Олега представлялись чем-то далеким и несущественным.如果仅仅是因为最近几天发生的事件是这样改变了我对我自己的生活和对人生的思考能力,重点奥似乎有些遥远和不相干。 Эта глава была прочитана до последней строчки, нужно переворачивать страницу и начинать новую.本章宣读最后一条,你需要翻开新的一页,并开始一个新的。 Черт возьми, я же совсем забыла: я теперь богатая женщина!哎呀,我忘了:我现在是一个富有的女人! Могу позволить себе любые фантазии.买不起任何幻想。 Например… например…例如,如... ...
Я внезапно поняла, что понятия не имею, как распорядиться свалившимся на меня счастьем.我突然意识到,我不知道如何处理我的幸福下降。 К тряпкам я всегда была достаточно равнодушна, да и покупать наряды по несколько тысяч долларов за штуку не стала бы даже под угрозой немедленного расстрела.由破布我一直比较冷淡,甚至买几千元apiece衣服,不会即使在立即执行的威胁。 Драгоценности?珠宝? Они меня тем более не волновали: Москва не тот город, где разумно щеголять в общественном транспорте в рубинах и изумрудах.他们给了我,更何况不用担心:莫斯科是一个城市在合理的炫耀,在红宝石和祖母绿公共交通工具。
Можно, конечно, купить машину, пойти на курсы вождения и получить права.你当然可以,购买汽车,到驾驶课程和获得的权利。 Но эта идея меня совершенно не грела: на работу я прекрасно добираюсь на метро, а если случается «выходить в свет», то кавалеры все поголовно были с собственными тачками.但是这种观点不完全温暖我:我的工作很好地搭乘地铁,但如果发生“的情况”时,先生们所有的选票都被自己的手推车。 Так что машина тоже отменяется.因此,它也被取消。 Пока, во всяком случае.到目前为止,无论如何。
-Расскажите мне о своей квартире, - вдруг попросил Исмаил-бей. ,告诉我们您的公寓我-伊斯梅尔贝突然问。 – Мне интересно, как вы живете. -我不知道你住。
-С удовольствием, только рассказывать особенно не о чем.与快乐,只是告诉尤其是有关。 Квартира у меня маленькая: комната, кухня и ванная, общей площадью примерно как ванная комната на вашей вилле.我有一个小房间:卧室,厨房和浴室,约在您的别墅,总面积浴室。 В комнате – диван, журнальный столик, пара кресел, книжные шкафы.在房间里-沙发,茶几,一个椅子,书柜夫妇。 Шкаф для одежды, конечно.衣柜,当然。 И компьютер.和计算机。 Вот и вся обстановка.这就是全部的情况。
-А где же вы принимаете гостей?和你在哪里参加评论? – с изумлением спросил Исмаил-бей. -惊讶地问伊斯梅尔贝。
-В комнате, где же еще?在室内,还有什么地方? Наиболее близких угощаю чаем или кофе на кухне.大多数亲属被受理的茶或咖啡在厨房。
-У вас большая кухня? ,你有一个大厨房?
-Примерно с эту машину, - усмехнулась я.大约从本机-我笑了起来。 – Так что, как видите, все очень скромно. -所以,你看,一切是非常温和的。
-Но теперь вы сможете купить квартиру побольше. “但现在你可以买一个更大的单位。
Эта мысль оказалась для меня принципиально новой, над которой следовало поработать.这种想法是全新的我,超过应工作。 Ничего нереального я в этом плане не видела, а моего сегодняшнего выигрыша вполне могло хватить на очень даже приличную двушку.没有什么在这方面不真实的,我没有看到,我的今天的胜利很可能是不够的,甚至是非常体面的dvushku。 Если же продать теперешнюю квартиру, то можно заделать такой ремонт – закачаешься.如果你销售本公寓,您可以修补修复-您可以下载。 Конфетка будет, картинка журнальная, а не квартира. Sweety是,图片杂志,而不是持平。 Нет, идея Исмаил-бея меня определенно вдохновила, об этом стоило подумать весьма и весьма основательно.
-Думаю, на сегодняшний день приключений нам вполне достаточно, - продолжил Исмаил-бей, словно не заметив моей внезапной задумчивости. – В конце концов, вы сюда отдыхать приехали. Как насчет того, чтобы завтра снова совершить морскую прогулку?
-А «визит вежливости»? – напомнила я.
-Одно другому не мешает. С утра я поговорю с управляющим, потом нанесем визит, а потом пойдем на яхте. Мне хотелось бы показать вам красивейшие места. До этих островов туристские яхты не доходят – далековато. Поэтому все там сохранилось, так сказать, в первозданной чистоте.
-С удовольствием! – искренне ответила я.
-А вечером пойдем куда-нибудь потанцуем. Хорошо?
-Лучше просто не бывает!
Да что я, в самом деле, зациклилась на Олеге и его проблемах? Для меня это уже – вчерашний день, встречаться с ним в своем «естественном», так сказать виде, я не собиралась ни при какой погоде, а любопытство можно немного умерить. И без того понятно, что человек, заказавший смерть своей любовницы, вряд ли будет особенно горячо ее оплакивать.
Хотя, для соблюдения декорума вполне может изобразить «скупую мужскую слезу». Правда, с эмоциями у него наблюдалась определенная напряженка. Даже банальные слова «я тебя люблю» у него буквально застревали в горле, он ими давился почти по-настоящему. Я их услышала один раз, да и то в такой ситуации, когда оставаться молчаливым и сдержанным мог бы только настоящий чурбан. Но больше ни до таких высот страсти, ни до соответствующих слов так и не дошло.
Господи, на какие хитрости я только ни пускалась, чтобы иметь о своем возлюбленном хоть какую-то информацию. Посылала ему по интернету абсолютно безобидные открытки, заказывая при этом хитрому устройству сообщить, когда открытка была распечатана. Олег забывал это делать неделями, а потом страшно удивлялся, что я чем-то еще и недовольна.
На письма его «пробивало» все реже и реже, в конце концов, все свелось к обыкновенным уведомлениям: приеду тогда-то и во столько-то, если получится. То есть что-то вроде повестки. Но получалось обычно вместо намеченных шести-семи вечера часов в десять-одиннадцать.
Потом он ужинал и рассказывал о своих бесконечных трудовых подвигах, причем из этих рассказов обязательно выходило, что все вокруг – дураки, бездельники и пьяницы, и только мощный интеллект и отменная сообразительность моего друга не дали делу сорваться. Ну, а потом час-полтора уделялось тому, ради чего, собственно, он ко мне и приезжал. После чего Олег мгновенно засыпал, а я сидела на кухне, курила и думала о том, что у любви бывают весьма странные проявления.
Машина подъехала к воротам виллы и коротко просигналила. Тут же ворота распахнулись, будто за ними стоял кто-то невидимый и ждал только этого сигнала. На лестнице перед входом уже выстроился почетный караул слуг. Надо же, время заполночь, а никто не спит. Круто у них тут дело поставлено.
Исмаил-бей сказал несколько коротких фраз, и вся эта публика точно испарилась. В гостиной на столе нас ожидали фрукты и всевозможные напитки. Но лично мне меньше всего хотелось сейчас светской беседы в гостиной. Вот в спальне…
Господи, я, кажется растеряла и те немногие нравственные устои, которые у меня еще были! Только что убили человека, которого я хоть и плохо, но знала, а я о чем думаю? С другой стороны, если оплакивать каждого малознакомого человека, никаких слез не хватит.
-Фэриде-ханум, - сказал Исмаил-бей, задерживая мою руку в своих руках. – Вы очень устали сегодня?
-Умеренно, - отозвалась я, чувствуя, что вопрос задан не спроста.
-Мне хотелось бы сегодня прийти выпить с вами перед сном по бокалу шампанского. Или другого напитка, на ваше усмотрение. В общем, мне хотелось бы пожелать вам доброй ночи в более спокойной обстановке.
-Сочту за честь, - отозвалась я, даже не пытаясь разобраться в нахлынувших на меня эмоциях.
Смысл предложения Исмаил-бея был предельно ясен. Но сделан так деликатно и ненавязчиво, что просто грех было бы обидеть его отказом. В конце концов, я с самого начала понимала, что он возится со мной не для того, чтобы я просто отдохнула и даже не для того, чтобы я роскошно отдохнула. У всего есть своя цена, и порядочные люди обычно ее платят.
-Удивительное вы создание, Фэриде-ханум, - сказал Исмаил-бей, все еще не выпуская моей руки. – Сейчас вы ведете себя как стопроцентно восточная женщина, я даже на мгновение поддался этой иллюзии. А иногда – вы женщина сугубо западная, раскованная, эмансипированная и прочее. Самое интересное, в вас эти качества мне тоже нравятся.
-Вам просто надоели покорные восточные гурии, - попыталась я отшутиться.
-Возможно. Но, как вы понимаете, среди западных женщин у меня тоже немало знакомых, так вот в них меня все вышеперечисленные качества обычно безумно раздражают. Впрочем, мы еще успеем поговорить с вами обо всем через полчаса. Если позволите, я приду в домашней одежде.
-Вы у себя дома, Исмаил-бей, - улыбнулась я. – Можете позволить себе все, что только пожелаете. Если вы не возражаете, я тоже переоденусь, а то в этих доспехах даже мне жарко стало.
-Думаю, горничная все ля вас уже приготовила, - небрежно заметил Исмаил-бей. – Так я не прощаюсь, дорогая Фэриде.
Так, уже не «ханум». Ну что ж, «процесс пошел», как любил выражаться один наш популярный политик.
Горничная действительно все приготовила. Более того, она еще ждала меня, чтобы помочь приготовиться ко сну. Но я как-то не привыкла к такой опеке, произнесла по-турецки то, что успела мимоходом выудить из разговорника или просто усвоить на ходу, что, мол, спасибо, ничего не нужно, до свидания. Горничная тут же испарилась. А я тут же об этом пожалела.
Ну, линзы из глаз я, допустим, сумела вытащить сама и поместить их в специальную кюветку, как учила визажистка. А вот пользоваться джакузи так и не научилась, а спросить уже было не у кого. Пришлось ограничиться душем и снятием верхнего слоя макияжа, поскольку ресницы мне трогать не рекомендовалось, а вот подводить глаза и пудриться мне завтра предстояло самостоятельно.
Ну, впрочем, до завтра нужно было еще дожить. А пока я была наполовину Викторией, наполовину Фэриде, что само по себе было достаточно занятно: серые глаза на фоне темной шевелюры и слегка загорелого лица гляделись достаточно эффектно.
Я облачилась в то, что дожидалось меня на постели. Теоретически это была ночная рубашка и пеньюар, и если первое не оставляло практически ничего для воображения, то пеньюар, наоборот, очень удачно скрывал все, хотя тоже был из какой-то невероятно легкой ткани.
Ко всему этому великолепию, выдержанному в перламутрово-зеленых тонах, полагались еще домашние туфли на небольшом каблучке, отороченные, по-моему, лебедиными перьями. Видела я как-то такие в одном из бутиков Москвы, где они стоили ровно столько, сколько я зарабатывала за месяц, то есть около четырехсот долларов. Могу себе представить, во что обошелся весь ансамбль!
Исмаил-бей был невероятно пунктуален и стук в дверь раздался через полчаса после того, как мы разошлись по своим комнатам: ни секундой раньше, ни секундой позже. Мой хозяин и покровитель появился в сказочной красоты атласном халате с отворотами роскошного винного цвета. Именно о такой одежке всю жизнь грезил мой папочка, да так и не обрел. Надо будет перед отъездом все-таки походить по магазинам, купить сувениры для родственников и знакомых. Благо финансовые возможности у меня для этого имелись весьма основательные.
Мы действительно выпили шампанского, покурили, поболтали о каких-то пустяках, а потом случилось то, что неизбежно должно было случиться. Если я и была разочарована, то только приятно. Исмаил-бей обращался со мной так, как если бы я была из тончайшего стекла, осторожно, не торопясь, вел меня по дороге, которую все, если честно, проходят по-разному, только финал для мужчины всегда однозначен, а для женщины… это как еще посмотреть.
Так вот, не тратя слов, которые и так с трудом подбираются, могу сказать, что ночь соответствовала всему, что окружало меня на этой вилле. Сказки случаются и со вполне взрослыми людьми, только так редко, что об этом как-то не принято говорить.
Уже где-то на рассвете я провально и позорно заснула прямо в объятиях Исмаила-бея. Как и когда он покинул мое ложе – понятия не имею. Я даже сновидений на сей раз не смотрела, состояние эйфории, в которую я впала где-то в середине ночи, длилось даже во сне. Я была почти невесома и одновременно до краев наполнена каким-то еще неведомым мне чувством. Не счастьем, нет, скорее это все-таки можно назвать блаженством…
Когда я проснулась, то поняла, что от наших планов на сегодня остались клочки. Время близилось к полудню, ни о какой морской прогулке на далекие острова и думать не приходилось. Да и не хотелось, если честно. Я сладко потянулась и задела локтем стоявший на тумбочке колокольчик, который ответил мне мелодичным звоном.
Горничная с подносом появилась так быстро, что, похоже, давно караулила под дверью. На подносе помимо кофейника, чашки и корзинки с круассанами была еще невероятно красивая роза какого-то кремово-палевого оттенка и записка. Конечно, я тут же вцепилась именно в нее.
«Дорогая Фэриде! Такой сладкий сон я не решаюсь нарушить, так что яхта на сегодня отменяется. Вы позволите мне разделить ваш утренний кофе с вами? Ваш Исмаил».
Чем хорош английский, это отсутствием обращения «ты» вообще. Поэтому, в отличие от русскоязычных аналогичных случаев не приходилось мучительно соображать является ли совместно проведенная ночь, а затем и совместный завтрак поводом для фамильярности. Поэтому я, ничтоже сумняшеся, написала внизу все той же записки: «Буду счастлива видеть Вас через четверть часа», вручила горничной и сказала, кому это передать. На это моих познаний в турецком уже хватало.
А сама, накинув собственный легкий халатик, а не вчерашний невероятный пеньюар кинулась в ванную комнату приводить себя в относительно божеский вид, то есть хотя бы умыться и почистить зубы. В критических ситуациях мне, как правило, удается делать все молниеносно и одновременно правильно. Так что на террасу у спальни, где меня поджидал Исмаил-бей, я вышла свежей «как роза в утро битвы». Не помню, откуда я стащила это сравнение, но оно мне ужасно нравится, несмотря на некоторую абстрактность.
-А так вы нравитесь мне еще больше, - заметил Исмаил-бей, поднимаясь из-за столика, на котором уже был сервирован завтрак на двоих.
Контраст со вчерашним образом действительно имел место. Собираясь чуть ли не впервые в жизни на заграничный курорт, да еще с любовником, я купила вещь, в Москве сугубо бессмысленную из-за климата. «Вещь» представляла собой шелковую рубашку-мини персикового цвета на бретельках. А сверх этого надевался еще халатик, тоже мини, но черный с какими-то персиковыми цветками.
Я представляла себе, как будет поражен Олег, увидев меня в совершенно новом имидже. Но, оказывается, Олег вообще не собирался меня видеть, а во-вторых, имидж у меня вообще изменился в прямом смысле слова до неузнаваемости.
-Спасибо за комплимент, - улыбнулась я. – До вчерашнего дня я, пожалуй, не рискнула бы надеть столь смелую вещь.
-Значит, ночь была проведена правильно, - сделал вывод Исмаил-бей. – Впрочем, мне кажется, для вас она прошла неплохо, вы просто светитесь изнутри.
-Благодарить за это нужно вас, - кажется, мне даже удалось слегка покраснеть. – Могу я в свою очередь спросить: вы не разочарованы?
-Дорогая моя! Такой ночью может быть разочарован только человек, лишенный всех пяти чувств одновременно. Это было божественно!
-Тогда все прекрасно, - подвела я итог. – Давайте завтракать, иначе я умру от голода прямо здесь на ваших глазах.
-А кто-то вчера собирался не есть целую неделю, - поддел меня Исмаил-бей.
-Ситуация изменилась, - деланно вздохнула я. – Знаете, Исмаил-бей, мне все время кажется, что это сон. Настолько все волшебно и нереально.
-Вы счастливы?
-Вы еще спрашиваете! Между прочим, до сих пор для меня существовало только одно четкое обозначение понятия «счастье». Это – когда я утром с наслаждением завтракаю. Значит, вчера все было прекрасно и в ближайшее время особых неприятностей не предвидится. Но, похоже, рамки расширились. И завтрак сегодня просто великолепен.
-Я очень рад, - просто ответил Исмаил-бей.
-На море уже поздно, понимаю, но я спала, как в раю. Какие планы на сегодня?
-А вы не хотите еще немного побыть в состоянии абсолютного счастья? – осведомился Исмаил-бей. – Планы, если вы не передумали со вчерашнего вечера, оптимизма могут не добавить.
-Вечно счастливыми могут быть только идиоты, - философски вздохнула я. – В вашем городе убили двух человек, чего, как вы говорите, не наблюдалось уже лет десять. Оба человека связаны только одним – какими-то бумагами, из-за которых идет охота. Поскольку косвенно я к этому все-таки причастна…
-Причастна к этому была Виктория, - перебил меня Исмаил-бей. – А сейчас передо мной Фэриде, которая может наплевать на все эти сложности и спокойно отдыхать.
-Вы же понимаете, что любопытства еще никто не отменял. Например, мне крайне любопытно, кто же поселился в снятой в том числе и для меня квартире.
-Поселился тот, кто ее арендовал, - усмехнулся Исмаил-бей. – Ваш бой-френд… хорошо, хорошо, бывший бой-френд все-таки осчастливил Кемер своим личным присутствием. Вчера вечером управляющий дал ему ключи. Интересно другое: он попросил два комплекта.
-Кому же предназначается второй? – изумилась я.
-Тому, кто приехал сегодня рано утром. И, судя по всему, собирается здесь провести как минимум неделю. Во всяком случае, сейчас они на пляже.
-Они?
-Мне крайне неприятно сообщать вам об этом, Фэриде, но приехала молодая дама, которая, судя по всему, находится с вашим… знакомым в довольно давних и близких отношениях. Видите ли, как человек предусмотрительный, я приказал поставить в этой квартире жучки, когда ее приводили в божеский вид. Так что мы можем слушать и писать все разговоры.
-И вы уже услышали что-нибудь интересное? – осведомилась я, берясь за спасительную сигарету.
Я не огорчилась и даже не расстроилась. Иллюзий о том, что я у Олега – единственная и неповторимая, не считая жены, никогда не питала. Но мне совершенно не понравилось то, что мне не было отведено хотя бы девять дней траура: новая любовница появилась на второй день после моей трагической гибели.
С другой стороны, если это произошло, то Олег поверил в успешность своей затеи со взрывом самолета и просто выкинул из головы абсолютно все со мной связанное. В том числе, и меня самое.
-Сейчас я могу предоставить вам возможность послушать запись, - сказал Исмаил-бей. – Сразу предупреждаю, полезной информации там почти нет. Если верить переводчику, конечно.
-В данном случае любая информация будет полезной, - возразила я. – В любом случае, интересной. Можно заказать еще кофе, Исмаил-бей?
-Все, что пожелаете, Фэриде. Сейчас принесут.
Он позвонил и коротко что-то приказал мгновенно явившемуся на звонок слуге. Через несколько минут слуга вернулся с кофе и небольшой коробочкой – диктофоном. Исмаил-бей нажал кнопку воспроизведения и положил диктофон рядом со мной на столик.
-Я покину вас на какое-то время, дорогая, если позволите. Дела, увы…
-Благодарю вас, Исмаил-бей, - церемонно ответила я. – Дело прежде всего, вы абсолютно правы.
-Прежде всего о деле, - прозвучал у меня над ухом голос Олега, так что я даже подскочила от неожиданности. – Нацеловаться еще успеем.
Это, оказывается, пошла запись диктофона.
-Ты все-таки уникальный экземпляр, - услышала я молодой насмешливый женский голос. – Первым делом мы испортим самолеты, ну а девушек испортим уж потом.
-Ну, не злись, Анечка. Дела-то действительно невеселые. Но я ведь не стал бы тебя сюда звать, если бы ты была мне безразлична.
Да? А позвать сюда меня – это тоже было проявлением неземной любви и потребности во мне? Хотя звучит, признаюсь, убедительно, особенно для тех, кто знает Олега не первый день. Ну вот такой он эмоционально глухой, что поделаешь? Анечка? Неужели он высвистал сюда свою законную супругу? Вот это был бы номер!
-Ладно, - более мягко сказал женский голос. – Налей мне только что-нибудь холодное, жарко, горло пересохло.
-Это еще не жарко, - усмехнулся Олег. – Жарко будет после полудня.
Послышались звуки, характерные для наполнения сосудов какой-нибудь жидкостью, потом – долгое молчание.
-Ну, отошла немного? – спросил Олег. – Тогда слушай. Все бумаги у меня, так сложилось, что делиться не пришлось. И бриллианты мне тоже удалось сохранить: если один продать, мы здесь с тобой отдохнем по-королевски. Что ты все время озираешься по сторонам? Никаких женщин тут не было. Я же сам сюда приехал только вчера вечером.
-Да знаю я, - рассмеялась пока еще неведомая мною Анна. – Но мы, бабы, ревнивые, это у нас на уровне генотипа заложено.
-Знаешь, сейчас нам только с генотипами разбираться. Вы мне со своей ревностью просто осточертели.
-Кто это «мы»?
-Ты и супруга моя драгоценная. Эта даже к компьютеру ревнует, хотя ничего в нем не понимает. Но если я дома, значит, должен непрерывно с ней общаться, иначе делается логический вывод: ты думаешь о другой бабе.
Так значит, все-таки не жена. Ну, это было бы действительно нелогично: сатанеть дома от ее заскоков и везти с собой отдыхать. Стало быть, любовница. Можно сказать, моя коллега. Сестра по несчастью, для меня, слава богу, бывшего.
-Да все женщины такие, мой милый.
-Представь себе, встречаются другие…
Показалось мне, или в голосе Олега все-таки мелькнуло что-то вроде нотки сожаления? Уж чем-чем, а ревнивыми заскоками я никогда не страдала.
-Да? И где ты с такими встречаешься?
-Аня, опять?!!!!
-Молчу, молчу, молчу. Один вопрос можно задать?
-Один – можно.
-Ты говорил, что все бриллианты будут мои. Что если я здесь продам их с умом, то обеспечу себя и сына до конца жизни. А теперь выясняется, что один ты намерен продать…
-У меня были большие текущие расходы, Аня. По нашему, кстати, общему делу. Если хочешь жить скромненько, как все российские туристы, да ради бога, на это у меня бабок хватит. А вот на роскошь, извини, уже нет.
-Что еще за текущие расходы?
-Думаешь, организовать доставку сюда бумаг и камешков без таможенного контроля можно было бесплатно?
-Нет, не думаю. А кстати, как тебе это удалось? Посредник не проболтается?
-Мертвые обычно молчат, - усмехнулся Олег. – А некоторые мертвые просто исчезают, и никакая экспертиза, никакие расследования ничему не помогут. Ты слышала, недавно российский самолет над морем взорвался?
-Что-то такое в гостинице говорили, я не вникала.
-Теперь вникни. В самолете летел на родину курьер. Теперь понятно?
-Но ведь он не один летел? – каким-то потухшим голосом произнесла Анна. – Там же несколько сотен человек, женщины, дети…
-Милая моя, лес рубят – щепки летят. Думаешь, мне легко было все это организовать? Или за бесплатно? А старался я, в том числе, и для тебя.
-Иногда твоя жестокость меня пугает, - задумчиво произнесла Анна. – Я тоже не грешу сентиментальностью, но вот так…
-Господи, опять не угодил! Ты провела несколько спокойных дней в Аланьи, пятизвездочная гостиница «Мириам», все двадцать четыре удовольствия, а я мотался по этой гребаной Анталии с одного конца залива до другого и улаживал наши с тобой общие дела. Да еще старался сделать это так, чтобы твой муж меня не заметил, это в мои планы совершенно не входило. Кстати, ему-то ты что сказала, куда летишь?
-В Нефтюганск.
-Я серьезно спрашиваю.
-И я вполне серьезно отвечаю. Алания не так уж далеко от Кемера, кто знает, что ему в голову взбредет. Я не сторонница анекдотических ситуаций: приходит муж, а у жены любовник…
-Ну, ночью бы он не поехал.
-Трудно сказать. Он и ночью может сорваться куда угодно, если за это посулят хорошие деньги. Впрочем, я тебе об этом уже говорила. Слушай, хватит пока о делах, а? Давай пойдем куда-нибудь позавтракаем, а потом отдохнем на пляже. Теперь ведь можно не опасаться, что мы встретим кого-нибудь из знакомых, раз мой муженек отсюда убрался.
И почему, интересно, Олег решил отдать бриллианты этой самой даме? Она-то сюда каким образом относится. В документах, копии которых дал мне на ознакомление Исмаил-бей, ни о каких дамах даже и не упоминалось. Между прочим, таинственную незнакомку тоже зовут Анной, как и законную супругу Олега.
В первые несколько минут разговора я даже подумала, что мой экс-возлюбленный прилетел, наконец, с женой, но потом все встало на свои места. Значит, ненаглядный все эти дни был практически рядом со мной, возможно, даже следил, но близко не подошел. Ох, и отольются же этой кошке мышкины слезки! По полной программе отольются…
-Дальше уже ерунда, - услышала я голос Исмаил-бея, - мне ведь все это перевели. Они собирались завтракать и сразу идти на пляж, решались чисто практические проблемы полотенец и крема от загара, в общем, ничего интересного. Конечно, я направил своего человечка понаблюдать за этой парочкой, через какое-то время получим фото, посмотрим на новые персонажи в этой пьеске.
-А сами мы не можем пойти и посмотреть?
-Позволю себе заметить, что на улице довольно жарко, - заметил Исмаил-бей. – Здесь жара не так ощущается. Или вы все-таки хотите лично посмотреть на вашего…
-Теперь уже нашего, - усмехнулась я. – Вы же не допускаете мысли о том, что я могу в какой-то форме возобновить отношения с человеком, пытавшимся меня убить. Более того, с человеком, который считает, что ему это удалось. Впрочем, вы скорее всего правы, и тащиться на общий пляж по жаре – довольно глупо. Как ваши дела, Исмаил-бей, вы с ними разобрались?
-Настолько, насколько с делами вообще можно разобраться. Кстати, мне удалось устроить так, что в полицию вас не пригласят: вы неотлучно находились рядом со мной в казино и видели все то же самое. Так что они прекрасно обошлись беседой со мной по телефону.
-А как же тот разговор по мобильнику? Алексей ведь разговаривал по-русски.
-В принципе, вы же мне рассказывали, о чем разговор, так что я тоже как бы в курсе.
-Его жене сообщили?
-Ищут. В Москве ее нет, в офисе ее отвечают, что мадам никому не докладывается, сказала только, что вернется через пару недель. Похоже, там к этим ее штучкам уже привыкли, никто не удивился. Единственное, чем они смогли быть полезными, так это дать номер ее мобильника, но телефон она, похоже, отключила. Так что пока будут бить только в эту точку: звонить на мобильный.
-В офисе знают о трагедии?
-Теперь знают, так что наверняка что-нибудь придумают. Ладно, это все детали. Давайте лучше действительно пойдем на пляж. Только не на общий, как вы хотели, а на мой собственный. Тут шагов двадцать вниз к морю.
-С наслаждением, Исмаил-бей. Тогда я с вашего разрешения пойду надевать купальник.
-Я мог бы вам помочь, - предельно серьезным голосом сказал Исмаил-бей.
Я сделала то, что у меня называется «глаз-кокет» и, пытаясь тоже быть серьезной, ответила:
-Даже не знаю, смогу ли я вас отблагодарить за эту помощь.
-Сможете, сможете, - заверил меня Исмаил-бей и… подхватив на руки понес вглубь спальни. Совсем вглубь – в роскошную ванную комнату…
Действительно, в такую жару на пляже было делать совершенно нечего, а так я еще по ходу дела и выучилась обращаться с джакузи. Заполнила, так сказать, пробел в своем образовании. Впрочем, научилась я не только этому.
Все-таки есть колоссальная разница, между мужчиной, думающим только о своем удовольствии, а потом, если время и силы останутся – о партнерше, и мужчиной, который думает только о партнерше, а о себе – если время и силы останутся. Где-то краем сознания у меня даже промелькнула мысль, что сейчас я беру такую высокую планку, что мне чрезвычайно трудно будет потом довольствоваться общепринятыми стандартами. Если вообще захочется…, со временем.
Одна интересная мысль тут же повлекла за собой другую. После той сказки, которую устроил и продолжает устраивать для меня Исмаил-бей, любой другой мужчина просто не котируется. Миллионеры на дороге не валяются, такие, которым бы я понравилась – тем более, а уж с внешностью и манерами Исмаил-бея… Я даже фыркнула про себя: как бы мне не пришлось удалиться в монастырь и жить воспоминаниями. Хотя…, может быть мой новый любовник и в этой ситуации что-нибудь придумает?
Когда мы снова сидели на террасе, было уже около пяти часов. Мне было стыдно в этом признаваться, но все прошедшее пробудило во мне просто зверский аппетит. Причем хотелось не бутерброда или там банана, а хорошего бифштекса с кровью и полагающимся гарниром. Пока же я вкушала, так сказать, аперитив: мой излюбленный джин с тоником, а мой партнер смаковал из высокого массивного бокала ледяное пиво.
-Пора подумать об обеде, вы не находите? – спросил он, нарушая молчание.
Я уже привыкла к тому, что Исмаил-бей каким-то образом читает мои мысли (не все, конечно, не все!), поэтому вопросу даже не удивилась и ответила на него благодарной улыбкой.
-Что бы вам хотелось, дорогая? Поехать куда-нибудь или остаться дома?
-На ваш выбор, Исмаил-бей.
-И меню тоже?
-Нет, меню я готова помочь составить.
И я поделилась своими гурманскими фантазиями.
-Тогда идите одевайтесь, меняйте цвет глаз и вообще будьте еще красивее, чем обычно. Я поведу вас в заведение, которое славится именно такими блюдами. Называется «Безумная луна».
-Почему «безумная»?
-Аллах ведает! – махнул рукой Исмаил-бей. – Наверняка для привлечения туристов. Но такое мясо, которое вы хотите, готовят там отменно. И вино к нему подают соответственное – настоящее, греческое, с правильной температурой.
-Избалуете вы меня, Исмаил-бей, - лицемерно вздохнула я. – Стану гурманкой, лентяйкой, лакомкой…
-Женщину это только украшает, - усмехнулся Исмаил-бей.
Последнее слово все-таки осталось за ним. Я послушно поднялась и пошла переодеваться и наводить красоту. Появившаяся горничная открыла мне тайну платяного шкафа в спальне, куда мне все было недосуг заглянуть. Оказалось, что он забит нарядами так, что спрятать между ними, например, мужчину, было бы практически невозможно. Но и выбрать из всего этого великолепия что-то одно тоже оказалось не самым легким занятием в моей жизни.
Слава Богу, горничная свое дело знала туго и всего лишь через пятнадцать минут подобрала мне просто прелестный ансамбль: сиреневые шелковые брюки с туникой, чуть темнее, и подходящим по цвету шелковым же шарфом. Вчерашние босоножки отлично ко всему этому подошли, так что мне осталось только вставить линзы и подкраситься.
Конечно, вчерашней красавицы не получилось (я же не профессиональный визажист!), но в целом отражением в зеркале я осталась довольна и, захватив свою сверкающую и блистающую сумку, вышла к Исмаил-бею в гостиную. Конечно, он уже ждал меня и, конечно, опять был весь в белом.
-Вы, как всегда, ослепительны, Фэриде, - встретил он меня улыбкой. – Не передумали еще выйти за меня замуж?
-Сказка не может длиться вечно, Исмаил-бей, - улыбнулась я в ответ. – Через какое-то время я буду не новой любимой игрушкой, а лишь «одной из». Стоит ли ради этого совершать какие-то официальные действия? Я уеду – вы забудете обо мне.
-А если не забуду? – спросил он неожиданно серьезно.
Я пожала плечами?
-Самолеты в Москву летают каждый день. Впрочем, у вас, кажется, есть собственный.
-Упрямая девчонка! Но вы умница, хотя, по-видимому, просто не представляете себе всех моих возможностей.
-Кое-какие представляю, - сообщила я ему, потупившись. – Но не сомневаюсь, что еще не все.
-Мы еще вернемся к этому разговору, дорогая Фэриде. А сейчас нас ждет лучший столик в ресторане. Я уже заказал. Поедем?
-А это далеко?
-На машине – пять минут. Но если вы хотите прогуляться…
-Мы можем прогуляться и на обратном пути, не так ли? Прохлада звездной ночи, лунный серп, тысяча вторая ночь Шехерезады.
«И вторая ночь Фэриде-ханум», не без грусти подумала я. Что ж, ничто не длится вечно, нужно брать от жизни то, что она дает и не строить грандиозных планов.
Ресторан «Безумная луна» именно сегодня как-то оправдывал свое название. Приближалось полнолуние, и огромная, нежно-желтая луна действительно производила впечатление чего-то иррационального. Столики стояли не впритык друг к другу, как в большинстве турецких заведений общественного питания, а на некотором удалении друг от друга.
Я обратила внимание на то, что большинство столиков было на две персоны, наверное, именно поэтому особого скопления публики не наблюдалось. Турки – люди общительные, гулять любят большими компаниями, туристы тоже обычно как-то кучкуются. Так что здесь был ресторан для любителей интима, так, во всяком случае, я это поняла.
Заказ много времени не занял, нам предложили подождать минут десять-пятнадцать, а пока попробовать их фирменную закуску: баклажаны с чем-то там еще. Вот вино принесли сразу и оно оказалось выше всех похвал. Темно-красное, слегка тягучее, но ни в коем случае не приторное. Почему-то мне показалось, что именно такое вино уместнее было бы назвать фалернским, менее экзотические названия не отражали его сущности. Настроение у меня было лирически-безмятежным, где-то на грани эйфории, о чем я и сообщила Исмаил-бею.
-Именно этого я и добиваюсь, дорогая Фэриде, - откликнулся он. – Именно тем, чтобы такое ваше настроение сохранилось как можно дольше.
-Должна признать, вам это блистательно удается, - улыбнулась я, отпивая еще один небольшой глоток вина.
Еще одна пара прошла мимо нас чуть глубже в ресторан и сели за такой же уютный, как у нас, столик. К ним мгновенно подлетел официант, но заказ принимал дольше, чем у нас: гости говорили на не слишком беглом английском, проще говоря, на очень плохом английском. Наконец, проблема была решена и официант отошел.
Тогда я увидела лицо мужчины. Дама сидела ко мне спиной и я видела только длинные, вьющиеся темные волосы, да спину, обтянутую красным шелком. Наверное, она была красива, потому что тот, кто сидел с ней за столиком, некрасивых женщин не воспринимал вообще.
Потому что в пяти метрах от меня в ресторане под названием «Безумная луна» сидел тот, которого я хотела сегодня видеть меньше всего на свете. Которого, по большому счету, мне видеть вообще не хотелось, потому что я не готова была еще ответить за свою реакцию при предполагаемой встрече.
За соседним столиком сидел Олег.

(продолжение следует ...)

Начало 开始
Автор: Светлана Бестужева-Лада 作者:斯韦特兰娜别斯图热夫拉达
Источник: http://detective.nm.ru/ 来源:http://detective.nm.ru/


Пожалуйста, оцените эту статью. 请评价这篇文章。 Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) 您的意见是对我们很重要 (1 -非常糟糕,5 -优秀)
<< Предыдущая статья “”上的文章 Рубрика Отдых 分类休闲 Следующая статья >> 下篇文章“”

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... 新鲜的文章分类中的“假期”: 印度电影:舞蹈而不是文字, 规则成功购物, 肯尼亚, 我们在城市的人...的翡翠, 在寺, 朋友中秋..., 现实显示... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… 优点和缺点, 如何教一只小猫到厕所, 温泉小说, 是伟大的人民生命...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
你忽而铁卧具路,,,胡|大半夜的做狗帮别人秒是吧|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact