Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Doll du fond des siècles Библиотека : Куклы Bibliothèque: Dolls

Кукла из глубины веков Doll du fond des siècles

Считается, что детство было счастливым, если у тебя не было "деревянных игрушек, прибитых к полу". On croit que l'enfance a été heureuse, si vous n'aviez pas «jouets en bois clouées sur le plancher." Сегодня каждый детский магазин игрушек, базар или тому подобное место полно красивых, непохожих друг на друга и необычных кукол, машинок и т.п. Aujourd'hui, le magasin de jouets de chaque enfant, le bazar et la comme un lieu plein de belle, différente de l'autre et inhabituelle des poupées, des machines à écrire, etc Выбор огромен, и детство можно назвать счастливым. Le choix est immense, et une enfance heureuse. Но если так, то у меня рождается вопрос: а как же раньше (лет сто и более назад) дети жили? Mais si c'est le cas, j'ai une question se pose: qu'en est-il plus tôt (et plus d'une centaine d'années) des enfants vivent? Неужели они были несчастны? Sont-ils heureux? Или они не знали, что такое игрушка, или им не интересно было играть? Ou bien ils ne savaient pas ce qu'est un jouet, ou ils ne sont pas intéressants à jouer? Я думаю, что и не первое, и не второе, и не третье. Je pense que c'est pas le premier, ni deuxième, et troisième. А что? Pardon?

RORER réseau publicitaire
Самые первые куклы (как давно это было - я не знаю, наверное, еще на заре человечества) делались из золы. Les poupées les plus anciens (depuis combien de temps il a été - je ne sais pas, probablement, à l'aube de l'humanité) ont été faites de cendres. Как это не странно, но именно так. Comme il n'est pas étrange, mais c'est ainsi. Из очагов бралась зола, смешивалась с водой. A été prise dans les poches des cendres mélangées avec de l'eau. Потом скатывался шарик, и к нему прикреплялась юбка. Puis il roula le ballon, et il était attaché à la jupe. Такая кукла называлась Баба - женское божество. Une telle poupée qui s'appelle Baba - la divinité féminine. "Баба" передавалась по женской линии от бабушки к внучке, причем дарилась в день свадьбы. «Baba» a été transmis par les femmes de mère en fille, et darilas jour du mariage. Эта кукла явно не носила игровой характер, а была оберегом. Cette poupée est clairement portait pas un personnage de jeu, mais a eu la gentillesse d'un gardien. Каким? Comment? Я думаю - оберегом женщины, дома, очага. Je pense - Talisman de la femme, à la maison, foyer. При переезде на новое место эту куклу из золы домашнего очага обязательно брали с собой, видимо для того, чтобы на новом месте был снова очаг, уют, дом. Lorsque vous déplacez vers un nouvel emplacement cette poupée sur les cendres du foyer doit prendre avec lui, apparemment pour un nouveau lieu a été une fois de plus l'accent, maison confortable.

Известна еще одна очень древняя кукла. Connu une autre poupée très vieux. Когда женщина остригала свои волосы, то она их собирала в небольшой мешочек и делала куклу. Quand elle cisaille ses cheveux, elle les a réunis dans un petit sac et a fait une poupée. Считалось, что когда человек заболевал, то его надо было обложить такими куклами и он выздоровеет. On croyait que quand une personne est malade, il a dû imposer ces poupées et il s'en remettra.

Как я уже и говорила, что такими куклами не играли. Comme je l'ai déjà dit que ces poupées ne sont pas jouées. Они хранились в сундуках и передавались в день свадьбы. Ils ont été gardés dans les troncs et remis le jour du mariage. В большинстве случаев кукла - это образ женщины, богини и, поэтому, прямую связь с ней имела, конечно же, женщина. Dans la plupart des cas, poupée - est l'image des femmes, des déesses, et, par conséquent, une communication directe avec elle était, bien sûr, la femme. Но и мужчины тоже "имели честь" пользоваться силой куклы. Mais les hommes, aussi, "a eu l'honneur de« utiliser la puissance de marionnettes. Женщина давала куклу мужчине, когда тот уходил в дорогу или на войну. La femme a donné la poupée d'un homme quand il a quitté la route ou de guerre. Считалось, что кукла охраняет мужчину и напоминает о доме, очаге. On a cru que la poupée protège l'homme et rappelle l'incendie de leur maison. У каждой хозяйки в доме в "красном углу" (так назывался угол, в котором стояла икона и другие святые и обережные вещи) была куколка, и когда в семье были ссоры, то, оставшись одна, женщина открывала окна и будто маленьким веником-куклой "выметала сор из избы". Toutes les dames dans la maison dans le coin "rouge" (le coin où il y avait une icône et d'autres choses saintes et Îáåðåæíî) était une chrysalide, et quand la famille avait une querelle, alors, laissé seul, la femme a ouvert la fenêtre et semblait un petit balai-doll "linge sale en public, de balayage. Это не материальный мусор, а сор, из-за которого ссоры в доме. Ce matériel n'est pas à ordures et détritus, en raison de laquelle une querelle dans la maison. У каждого новорожденного дитя была в колыбельке яркая куколка, охраняющая младенца от "дурного глаза". Tout enfant nouveau-né était dans le berceau chrysalide brillant qui protège le bébé contre le «mauvais œil». Но были и просто обыкновенные игровые куклы, с которыми играли дети. Mais il n'y avait que des poupées jeu ordinaire avec lesquels les enfants jouent.
На Руси, да впрочем и у всех славянских народов, было большое многообразие куколок. En Russie, oui en effet, et tous les peuples slaves, a une grande variété de pupes. Я немного расскажу о некоторых. J'ai une petite discussion sur certaines. Но вначале хочу оговорить вот что: названия кукол очень просты и наивны. Mais d'abord je tiens à le préciser: le nom de poupées sont très simples et naïfs. Люди, что видели, что делали - так и называли. Les gens ont vu ce qu'ils ont fait - et appelé. Такое мышление вообще характерно для людей древней славянской культуры. Une telle pensée est généralement caractéristique des gens de la culture slave ancien.

Итак, самая распространенная детская игровая кукла - "стригушка". Ainsi, la poupée de jouer les enfants les plus commun - la "strigushka. Делалась она из стриженой травы. Elle a fait un ras de l'herbe. Когда женщина уходила в поле, она брала ребенка и, чтобы он мог играть с чем-то, делала ему куклу из травы. Quand la femme s'en alla dans le champ, elle prit l'enfant et qu'il pourrait jouer avec quelque chose, faisant de lui une poupée avec de l'herbe. Часто такую куклу использовали и в лечебных целях. Souvent, une telle poupée et utilisés à des fins médicinales. Когда ребенок болел, то в такую куклу вплетали лечебные травы. Quand un enfant est malade, puis une poupée Herbes tisser. А когда ребенок играл с ней, то запах травы оказывал лечебное действие на него. Et lorsque l'enfant jouait avec elle, l'odeur des herbes pour traiter l'action sur lui.

Есть еще одна кукла, которая сопровождала ребенка с самого детства и до тех пор, пока не "уходила", т.е. Il ya une autre poupée, qui était accompagné d'un enfant dès l'enfance et jusque-là, jusqu'à ce que les «soins», c'est à dire не рвалась, портилась. pas envie de se gâter. Это "вепсская кукла". Cette «poupée vepse. Найдена эта кукла была где-то под Прибалтикой. Cette poupée a été trouvé quelque part dans la Baltique. Делалась она из старых вещей матери, причем без использования ножниц и иглы. Elle a fait des choses, la vieille mère, sans l'utilisation de ciseaux et les aiguilles. Почему так? Pourquoi? Для того чтобы жизнь ребенка была не "резаная и не колотая". Pour que la vie d'un enfant n'a pas été «coupé et pas de couteau. До рождения малыша, чтобы согреть колыбельку, в нее клали эту куклу. Avant la naissance du bébé, pour réchauffer le berceau, c'est cette poupée. А после рождения кукла висела над колыбелькой и охраняла малыша от порчи. Et après la naissance d'une poupée suspendue au-dessus du berceau du bébé et protégés contre les dommages. Когда ребенок подрастал, он с ней играл. Quand l'enfant vieillit, il a joué avec elle.

Были куклы и в помощь хозяйке. Il y avait des poupées et aider la jeune femme. Кукла "десятиручка" помогала девушке или молодухе (девушка, которая недавно вышла замуж) в хозяйстве. Doll "desyatiruchka» a aidé une jeune fille ou moloduhe (une fille qui s'est récemment mariée) dans l'économie. Такую куклу часто дарили на свадьбу, чтобы женщина все успевала, и все у нее ладилось. Cette poupée a souvent donné à la noce, une femme tout le temps pour finir, et tout ce qu'elle a mal tourné.

А для того, чтобы в доме сытно и богато было, хозяйка дома делала куклу "зернушку". Et pour s'assurer que la maison était copieux et riche, l'hôtesse a fait la poupée "zernushku. Делали ее после сбора урожая. Nous l'avons fait après la récolte. В основе куклы - мешочек с зернами, собранными с поля. Au cœur de poupées - un sac de graines recueillies sur le terrain. Также эту куклу женщина делала для того, чтобы у нее были дети. En outre, cette femme poupée lui a fait étaient des enfants.

Вот такие были куклы. Ce fut une telle poupée. И это лишь малая часть из всего того многообразия. Et ce n'est là qu'une petite partie de toute cette diversité. Все они несли в себе магическое действие. Tous d'eux portait un effet magique. Конечно, кто-то может сказать, что все это вымысел, но люди верили в это. Bien sûr, on pourrait dire que tout cela n'est que fiction, mais les gens y croyaient. Эти знания жили очень долго и передавались из поколения в поколение. Cette connaissance a vécu très longtemps et transmises de génération en génération. Если человек хочет верить и видеть силу, как кажется на первый взгляд, в простенькой куколке, то эта кукла и станет для него магичной, а если нет, то… Si une personne veut croire et voir l'effet, comme il semble à première vue, dans une poupée simple, cette poupée sera pour lui magichnoy, et si pas, alors ...
Автор: Ксения Троянова Auteur: Xenia Troyanov
Источник: kenunen.boom.ru Source: kenunen.boom.ru


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
Рубрика Куклы Catégorie Dolls Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Куклы»: Художественный проект КУКЛЫ МИРА , Мастер-класс. Frais d'articles dans la catégorie "Poupées": projet d'art POUPEES DU MONDE, Master Class. Изготовление летней феечки , "Кума 2013" , Стадии лепки тела куклы , Лепка «японской» куклы на шарнирах , Мастер-класс: Изготовление подвижной в “суставах” куклы из фарфора методом литья в гипсовые формы , Лепка головы , Культура и искусство Японии , Куклы – это серьезно? , Мастер-класс Натальи Горбуновой Production feechki année, "Kuma 2013, Stages de sculpture du corps de poupées, Molding" poupée "japonais sur les charnières, les Master Class: fabrication d'un" mobile articulations "Les poupées de porcelaine par moulage dans des moules en plâtre, moulage de la tête, Art et Culture de Japon, Dolls - grave?, Master Class Natalia Gorbunova


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact