Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





École de couette. Leçon 4. "Patchwork points de suture et produits de finition" Рукоделие : Лоскутное шитье Needlework: Patchwork

Школа лоскутного шитья. École de couette. Урок 4. Leçon 4. "Стежка и отделка лоскутных изделий" "Patchwork points de suture et produits de finition"

Стеганое изделие (квилт) состоит из трех слоев: лицевого, прокладки, подкладки (ткань для подкладки выбирается в зависимости от вида изделия: мягкая, теплая – для одеяла, плотная темная – для коврика и т.д.). Produits matelassés (couette) se compose de trois couches: le facial, tapis, coussins (tissu pour la doublure est choisi en fonction du type de produit: doux, chaud - pour des couvertures, des sombres épais - pour les tapis, etc.)

RORER réseau publicitaire
Слои соединяются простегивающими стежками для предотвращения смещения во время использования или стирки. Les couches sont connectés coutures surpiquées pour prévenir les déplacements pendant l'utilisation ou le lavage. Простегивающие стежки создают дополнительный узор, придающий работе ощущение объемности. Mailles Quilt créer un modèle complémentaire, donnant au travail une entourent.

Стежка может производиться как на швейной машинке, так и вручную. Stezhka peuvent être faites tant à la machine à coudre et manuellement.

Но сначала необходимо подготовить изделие: Mais d'abord, vous avez besoin pour préparer un produit:

1. 1. Отпарьте с изнанки лицевой слой и хорошо проутюжьте подкладку. Otparte dessous de la couche avant et doublure ainsi proutyuzhte.

2. 2. Разложите на большой ровной поверхности подкладку изнаночной стороной вверх. Étaler sur une grande surface plane de la paroi envers. Края можно зафиксировать клейкой лентой. Les bords peuvent être fixés avec du ruban adhésif.

3. 3. Вырежьте прокладку (синтепон или ватин) такого же размера, что и лицевая сторона. Coupez le joint (sintépon ou bâton) de la même taille que la face avant. Положите ее на подкладку, а сверху поместите лицевой слой. Mettez-le sur le pad, et le lieu de la couche supérieure de la façade.

4. 4. Зафиксируйте слои длинными булавками. Fixez la couche de longues épingles.

5. 5. Прометайте от центра к краям: по горизонтали, вертикали и диагонали в каждом направлении. Prometayte du centre vers les bords: horizontalement, verticalement ou en diagonale dans chaque direction.

Ручная стежка Stitch

При ручной стежке используйте наперсток и пяльцы. Le point manuelle, utiliser un dé à coudre, et tambour. Стежки должны иметь одинаковую длину с лицевой и изнаночной стороны. Quilting devrait être la même longueur de l'avant et l'arrière.

Машинная стежка Machine quilting

Более эффективна по сравнению с ручной. Plus efficace que le manuel.

В первую очередь, простегайте изделие по вертикали и горизонтали через его центр. Premièrement, Quilted produit horizontalement et verticalement à travers son centre. Затем последовательно обрабатывайте каждую из четвертей от центра к краям. Ensuite traiter successivement chacun des trimestres depuis le centre vers les bords. Большие изделия скатывайте в рулон за исключением тех частей, которые находятся в работе. Gros rouleaux de produits de rouler à l'exception de ceux des parties qui sont en opération.

Узоры стежки Patterns points de suture

Самые простые узоры – квадраты и ромбы. Les modèles les plus communs - des places et des diamants. Овалы и окружности привносят декоративный эффект. Ellipses et cercles amener l'effet décoratif. Использовать различные мотивы можно на однотонной цветной ткани. Utiliser une variété de motifs mai pour être en tissu unique de couleur ton.

Завершающий этап в изготовлении стеганого изделия – обработка краев. Они должны быть ровными, без вздутий и складок. La dernière étape de la fabrication de produits piqués - le traitement des bords. Ils devraient être lisse, sans bosses et les plis.

Один из способов обработки краев - окантовка. Une façon de traiter les bords - lunette.

1. 1. Выкроите полосы шириной в пять раз больше готовой окантовки (например, для окантовки шириной 2 см необходимы полосы 10 см шириной), сшейте их до необходимой длинны, срезы заутюжьте на одну сторону. Tailler une bande de cinq fois le contour fini (par exemple, largeur du contour de 2 cm de la bande passante requise de 10 cm de large), les coudre à la longueur désirée, des tranches zautyuzhte sur un côté.

2. 2. Сложите окантовку и изделие лицом к лицу, выровняйте срезы и сшейте, отступив от края на ширину окантовки. Replier la bordure et le visage de produits pour faire face, d'alignement et coupe couture, en partant du bord de la largeur de la ligne.

3. 3. Отогните окантовку налицо и отутюжьте. Bend bordures et il otutyuzhte. Далее отогните ее наизнанку и снова отутюжьте. Puis courbez intérieur vers l'extérieur et à nouveau otutyuzhte.

4. 4. Приколите окантовку портновскими булавками и приметайте. Laid bordure Pins couturière et la sellerie.

5. 5. Прострочите на швейной машинке в край (т.е. проложите строчку вдоль шва на расстоянии 1-3 мм) или «в канавку» (т.е. в углубление между окантовкой и изделием). Stitch sur la machine à coudre dans la région (par exemple, fixer la ligne le long de la couture à une distance de 1-3 mm) ou "The Groove" (ie, dans le creux entre la frontière et de produits).

В следующих уроках вы узнаете о различных техниках и узорах лоскутных изделий. Dans les leçons plus tard, vous apprendrez différentes techniques et conçoit des produits en patchwork.


Автор: Марго Auteur: Margo


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Лоскутное шитье Catégorie Patchwork Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Лоскутное шитье»: Школа лоскутного шитья. Frais d'articles dans la catégorie «Patchwork»: l'école de couette. Урок 11. Leçon 11. Прежде чем начать шить , Школа лоскутного шитья. Avant de commencer à coudre, l'école de couette. Урок 10. Leçon 10. Проверка на стойкость , Школа лоскутного шитья. D'essai pour la résistance, l'école de couette. Урок 9. Leçon 9. Узор блока , Школа лоскутного шитья. Pattern bloc, École de couette. Урок 8. Leçon 8. Узоры из полос , Школа лоскутного шитья. Les modèles de rayures, l'école de couette. Урок 7. Leçon 7. «Шахматка» , Школа лоскутного шитья. "Pattern Damier, École de couette. Урок 6. Leçon 6. «Безумный лоскуток» , Школа лоскутного шитья. "Shred Mad", l'école de couette. Урок 5. Leçon 5. "Аппликация" , Школа лоскутного шитья. "Application", École de couette. Урок 3. Leçon 3. "Цветовая палитра в лоскутных работах" , Школа лоскутного шитья. «La palette de couleur en patchwork", l'école de couette. Урок 2. Leçon 2. "Инструменты и материалы" , ВНИМАНИЕ: Мы открываем "Школу лоскутного шитья" Outils et matériaux ", NOTE: Nous sommes l'ouverture d'une" Ecole Quilt "


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact