Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Magic - telle qu'elle est! Библиотека : Магия, гадания, непознанное Bibliothèque: divination, magie, paranormal

Магия - как она есть! Magic - telle qu'elle est!

"... И к магии я обратился, "... Et je me suis tourné vers la magie,
Чтоб дух по зову мне явился Que l'esprit de l'appel m'a paru
И тайну бытия открыл. Et le secret d'être ouvert.
Чтоб я, невежда, без конца Pour moi, un ignorant, sans fin
Не корчил больше мудреца, Pas plus sage des crampes
А понял бы, уединясь, Et aurait compris, isolée
Вселенной внутреннюю связь, Univers des communications internes,
Постиг все сущее в основе Comprenait tout ce qui est basée
И не вдавался в суесловье." Et n'allez surtout pas en sueslove.
Гете. Goethe. Фауст. Faust. (Пер. Б. Пастернака) (Trad. par Boris Pasternak)

RORER réseau publicitaire
Долгое время считалось, что магия осталась в глубоком прошлом. On a longtemps pensé que la magie est restée profondément dans le passé. Но, как оказалось, она до сих пор жива. Mais comme il s'est avéré, elle est toujours vivante. Даже в современной Европе магические ритуалы широко практикуются по сей день. Même dans les modernes en Europe, les rituels magiques largement pratiqué à ce jour.

Такие ритуалы на «профессиональном» языке магов называется «деланием». De tels rituels de "professionnel" langue de magiciens appelée le "faire". Очень часто во время их проведения используется жертвоприношение, которое, по вполне понятным причинам, отпугивает простых обывателей. Très souvent, alors qu'ils sont utilisés pour le sacrifice, qui, naturellement, fait peur citadins ordinaires. Но, хочу заметить, безосновательно. Mais, je veux le voir, est injustifiée. Ведь мы все с понимаем относимся к жертвоприношению в ходе ритуалов исламской или христианской религии. Après tout, nous comprenons tous l'attitude au sacrifice dans les rituels de la religion islamique ou chrétienne. Так вот, магическое жертвоприношение совсем не отличается от религиозного. Eh bien, la magie ne sacrifie pas est différente de la religion.

Одного из великих мастеров прошлого века, Алишера Кроули, многие его современники считали черным магом. L'un des grands maîtres du siècle dernier, Alisher Crowley, beaucoup de ses contemporains considérés magicien noir. Столь нелицеприятная оценка была дана из-за ритуалов, которые проводил Кроули. Une telle évaluation sans complaisance a été fait en raison des rituels qui sont menées Crowley. Они были настолько кровавы и сексуальны, что причислить их к белой магии или оправдать каким-то другим образом было очень затруднительно. Ils étaient si sanglant et sexy, qui les classent dans la magie blanche, ou de justifier d'une autre manière a été très difficile. Сам же Кроули считал себя белым магом и относился к черным мастерам с большим презрением. Crowley se considérait comme un mage blanc et noir maîtres traités avec mépris.

Можно также упомянуть интересное высказывание Карлоса Кастанеды, который считал, и небезосновательно, что практически все люди на земле являются черными магами и лишь единицы – белыми. Vous pouvez aussi mentionner une déclaration intéressante de Carlos Castaneda, qui a cru, et non sans raison, que presque tous les peuples sur terre sont des magiciens noirs, et seulement quelques-uns - blanc. Думаю, в этом есть определенная доля правды. Je pense qu'il ya une certaine vérité. Ведь каждый из нас грешен, часто своими поступками приносит ближним определенный вред. Pour chacun de nous est un péché, leur comportement suscite souvent des voisins, des dégâts matériels. Возможно именно поэтому и существует механизм исповеди, очищения. C'est peut-être pourquoi, et il existe un mécanisme de confession, de catharsis.

Магия не так сложна, как кажется, и если мы захотим ее изучать, то придется понять, что наш мир полностью основывается на законах природы . La magie n'est pas aussi compliqué qu'il n'y paraît, et si nous voulons l'étudier, vous aurez besoin de comprendre que notre monde est entièrement basé sur les lois de la nature. И самое главное – суметь обернуть эти неписаные законы в свою пользу. Et plus important encore - être capable d'envelopper ces règles non écrites en leur faveur.

Вот как описывает доктор магии, медицины и философии Папюс один из фактов истории Древней Греции: « Сократ, проходя однажды по улицам Афин, увидел человека, несущего дрова, и заметил, что дрова сложены артистически; он подошел к этому человеку, разговорился с ним, сделал его своим учеником и в результате из него вышел знаменитый Ксенофонт. Voilà comment la magie médecin, la médecine et la philosophie Papus un des faits de l'histoire de la Grèce antique: Socrate, une fois passé dans les rues d'Athènes, il a vu un homme portant du bois de chauffage, et a remarqué que le bois empilées artistiquement, et qu'il approchait de cet homme qui parlait à lui, fait de lui son élève et à la suite de lui venait le Xénophon célèbre. Сократ увидел умственным взором яснее, чем глазами Socrate vit œil de l'esprit plus clair que les yeux. "

И это только самый простой пример. Et ce n'est qu'un simple exemple. А ведь вся наша жизнь просто «напичкана» таковыми. Mais toute notre vie juste "farcie" en tant que telle.

Магия привлекает к себе особым мышлением. Magic a attiré façon particulière de penser. Это стройная система, это определенный взгляд на действительность. Il s'agit d'un bon système, c'est une certaine vision de la réalité. В магии есть свои законы, которые, как многие другие, появились в результате длительного наблюдения за природой. Dans la magie a ses lois propres, qui, comme beaucoup d'autres, a émergé à la suite d'une longue observation de la nature. Для примера - один из законов магии, описанный в книге “Authentic Thaumaturgy” П.Бонюица [PEI Bonewits]: Par exemple - une des lois de la magie, comme décrit dans le livre "Authentic Thaumaturgy" P. Bonyuitsa [Bonewits PEI]:
« Закон знания: это, видимо, наиболее широко используемый закон и, возможно, в широком смысле, охватывающий все остальные. «La loi de la connaissance: C'est probablement la loi la plus largement utilisée et, éventuellement, dans le sens le plus large, englobant tout le reste. Основа его в том, что понимание дает контроль. La base de celui-ci indique que l'entente donne le contrôle. Чем больше известно об объекте, тем проще осуществлять над ним контроль. Plus nous en savons sur l'objet, plus il est facile d'exercer un contrôle sur elle. Знание - это власть.» Connaissance - c'est le pouvoir. "

Только знания основных законов магии и очень серьезная работа над собой могут дать стабильные положительные результаты проводимых обрядов. Seule la connaissance des lois de base de travail magique et très graves sur eux-mêmes peuvent fournir des résultats durables positifs ont organisé des cérémonies. Невозможно повлиять на других, когда нет духовного роста, когда вы в полной мере не владеете собой, не можете управлять процессами, происходящими в вашем организме. Impossible d'influencer les autres, quand il n'y a pas de croissance spirituelle, quand tu n'es pas propre pleinement eux-mêmes, ne peuvent pas contrôler les processus qui ont lieu dans votre corps. Восточные психотренинговые системы – йога , цигун, кум-ньяйя и многие другие медитационные системы - это путь к вашему самосовершенствованию. Est système psihotreningovye - yoga, qigong, Kum-nyayya et de nombreux systèmes de méditation - est le chemin de votre auto.

А теперь – несколько слов о взаимоотношении между магией и религией. Et maintenant - quelques mots sur la relation entre la magie et la religion.

Нам наиболее известно утверждение, что "человек создан по образу и подобию Божию". Nous sommes plus connus affirmation selon laquelle «l'homme est créé à l'image et la ressemblance de Dieu». Но существует и противоположное высказывание - "Бог создан по образу и подобию человека". Mais il ya une instruction contraire - «Dieu est créé à l'image et la ressemblance de l'homme». И самое интересное, что в магии оба они являются истинными: все мы - малые божественные образы, соответственно Бог - это великий образ человека. Et le plus intéressant est que dans la magie, ils sont à la fois vrai: nous tous - les petites images divines, respectivement, Dieu - est l'image du grand homme. Алистер Кроули определял Бога как "Идеальную Личность в сокровеннейших глубинах сути человека". Aleister Crowley défini Dieu comme «la personnalité idéale dans les replis de la nature humaine." Мир, в котором мы живем, является единым упорядоченным целым. Un monde dans lequel nous vivons, est un mono-classés ensemble. Все его части определенным образом взаимосвязаны между собой. Toutes ses pièces sont d'une certaine façon liées. Такое же единство представляет и человек как «Идеальная Личность». La même chose, c'est l'unité et l'homme comme la "personnalité idéale".

И еще: вся вселенная – это и есть Бог. Et plus encore: tout l'univers - qui est Dieu. Вселенную можно назвать огромным организмом, в котором все объекты разделены и, вместе с тем, взаимосвязаны и влияют друг на друга. Univers peut être appelé un grand corps, dans lequel tous les objets sont séparés et, en même temps, sont interdépendants et s'influencent mutuellement. То же можно сказать и о человеке, который является вселенной в миниатюре. La même chose peut être dit sur un homme qui est un univers en miniature. И снова возвращаясь к самосовершенствованию, к знаниям, можно добавить, что в процессе духовного роста человек способен расширить себя до уровня вселенной и, соответственно, подчинить ее своей воле. Et une fois de retour à soi, à la connaissance, vous pouvez ajouter que, dans le processus de croissance spirituelle de l'homme est capable de s'étendre à l'échelle de l'univers et, par conséquent, à le subordonner à sa volonté.

В следующих статьях мы продолжим рассмотрение магии как одной из величайших наук. Dans les prochains articles nous allons poursuivre l'examen de la magie comme un des plus grands scientifiques.
Автор: Кравчук Т.Б. Auteur: Kravchuk tuberculose


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Магия, гадания, непознанное Catégorie magie, la divination, paranormal Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Магия, гадания, непознанное»: Магия и современность. Frais d'articles dans la catégorie «Magie, divination, paranormal": magie et la modernité. Часть 2 , Магия и современность. Partie 2, Magic and Modernity. Часть 1 , «Заговоренный» кошелек , Гадание на кофейной гуще , «Погадай мне, старуха, карты веером брось...» , Ведьмы в истории: традиции викки , Призраки ночи, или по ту сторону жизни , Викка – магия природы , Секреты кошелька , Знахарский обряд от сглаза Partie 1, "a commencé à parler" sac à main, la fortune dis, "ma fortune, de vieilles cartes de ventilateur jeter ...", The Witch in History: Tradition de la Wicca, Les fantômes de la nuit, ou de l'autre côté de la vie, Wicca - la magie de la nature, la bourse Secrets , rituel vaudou contre le mauvais œil


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact