Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





In volo verso il sogno. E 'realizzato l'impossibile Библиотека : Чудеса своими руками Biblioteca: I miracoli delle sue mani

Полет к мечте. In volo verso il sogno. Как достигается невозможное E 'realizzato l'impossibile

Мечтали ли вы когда-нибудь о чем-то великом? Ti sogno un giorno di qualcosa di grande? Я думаю, что такое случалось с каждым. Credo che quello che è successo a tutti. Все мы говорили, что станем космонавтами, актрисами, музыкантами или построим сказочный дворец, вырастим сад, увидим все океаны мира. Tutti abbiamo detto che siamo diventati astronauti, attrici, musicisti, o costruire un favoloso palazzo, coltivare un giardino, vedere tutti gli oceani del mondo. Как же так получилось, что теперь приходится сидеть в маленьком бутике с фальшивой французской туалетной водой, которая максимум приехала из Польши. Come è possibile che ora devo stare in una piccola boutique con acqua finto WC francese, che la maggior parte veniva dalla Polonia. Где, в каком месте останавливается наше приближение к мечте? Dove, in quale posto si ferma più vicino al nostro sogno?

Rete RORER pubblicità
Одна моя знакомая говорит: «Я всегда мечтала работать психологом. Uno dei miei amici ha detto: "Ho sempre sognato di lavorare psicologo. Как жаль, что этого у меня не получилось». Che peccato che non ho potuto ottenere. И ведь она не из тех, кто молча мечтает о несбыточных хлебях небесных. E perché non è uno di quelli che in silenzio a sognare il pane dal cielo irrealistico. У нее есть диплом психолога, она владеет уймой методов, периодически у нее даже появляются клиенты из числа многочисленных подружек по работе. Ha un diploma di uno psicologo, che ha metodi uymoy, periodicamente appare anche per il cliente tra le molte fidanzate al lavoro. Она работает клерком в большой инофирме. Lei lavora come impiegato in una delle grandi imprese straniere. Что-то там вбивает в базу с восьми до пяти. C'era qualcosa in là unità base dalla eight a cinque. Кстати, я и сама нередко обращаюсь к ней за психологической помощью, так как на мой взгляд она классный психолог. Tra l'altro, io stesso spesso si rivolgono a lei per un aiuto psicologico, perché penso che lo psicologo è fresco. И хоть убей, не понимаю, почему она не занимается этим постоянно, как многие ее знакомые. E la vita di me, non riesco a capire perché non si occupa di continuo, come molti dei suoi conoscenti. "Я боюсь потерять работу", - говорит она. "Ho paura di perdere il posto di lavoro," - disse lei. "Мы уезжаем на международную конференцию, - говорят ее знакомые психологи. - Жаль, что у тебя нет времени на это. Будет весело". "Siamo in partenza per una conferenza internazionale - ha detto che sapeva psicologi. - E 'un peccato che non hai tempo per farlo. Sarà divertente".

Другая моя подруга, или даже скорее соседка, потому что мы живем с ней в одном подъезде, с детства любила рисовать. Un altro mio amico, o piuttosto un vicino, perché viviamo con lei in un portone, un bambino che amava dipingere. А также шить, лепить, что-то там делать из кожи и прочих обрезков. E anche cucire, modellare, qualcosa da fare ci da la pelle e gli scarti di altri. Сколько себя помню, я приходила к ней и часами смотрела, как она увлеченно что-то делает руками. Quanti ricordi, mi è venuto a lei per ore e la vide con entusiasmo di fare qualcosa con le mani. Я пыталась присоединяться к ней, и из-под моих культяп выходили кожаные и тряпичные монстры. Ho cercato di unirsi a lei, e da sotto la mia pelle e kultyap fuori mostri stoffa. Я понимала, что мне с ней не тягаться. Ho capito che non mi competono con essa. Она и сейчас рисует. Ora lei dipinge. Все стены ее квартиры (а также потолок, пол и мебель) изрисованы. Tutte le pareti del suo appartamento (e il soffitto, pavimento e mobili) izrisovany. Кухня отделана в диковинном лиловом цвете, и мне, когда я туда попадаю, кажется, что я в баре какой-нибудь крутой кислотной дискотеки. La cucina è decorata in stravaganti viola, e me, quando mi arriva, sembra che io sono in un bar qualche disco fresco acido. Моя подруга безусловно талантлива, она сделала много шагов на пути к мечте, но где-то по дороге наткнулась на препятствие, которое пока не может преодолеть. La mia ragazza sicuramente di talento, ha fatto molti passi verso il sogno, ma da qualche parte lungo la strada ha incontrato un ostacolo, che non poteva ancora vincere. Именно поэтому мир не видит пока ни ее коллекций одежды, ни ее картин. È per questo che il mondo non vede ancora alcun collezioni, o di suoi quadri. Видим только мы, приходящие в ее дом в качестве гостей. Vediamo solo che arrivano a casa sua come ospiti.

Таких историй много. Ci sono molte storie. Если оглянуться, каждый имеет подобные примеры перед глазами. Se ci guardiamo intorno, tutti hanno questi esempi davanti ai nostri occhi. Абсолютное большинство стоит на месте, увязнув, как в трясине, в бытовой обыденности и необходимости соответствовать общим стереотипам. La stragrande maggioranza è al suo posto, affondando, come in un pantano nella routine di famiglia e la necessità di conformarsi agli stereotipi comuni. Дом, работа, дети, выходные на даче. Casa, lavoro, bambini, week-end alla dacia. На День Рождения посидеть с подругами за бутылочкой коньяка и посетовать на несправедливую жизнь. Compleanno di sedersi con gli amici davanti a una bottiglia di cognac e si lamentano per l'ingiustizia della vita. Некоторые избранные единицы, вроде описанных выше, делают усилие и становятся на скользкую и шаткую дорожку самореализации, но останавливаются перед валом проблем, которые на их взгляд невозможно решить. Alcuni elementi selezionati, come descritto in precedenza, fare uno sforzo e sono su un percorso scivoloso e precaria di auto-realizzazione, ma fermarsi prima i problemi albero, che a loro parere è impossibile da risolvere. В чем же тут дело, почему наши мечты хоронятся с каждым новым годом нашей жизни? Quello che stava succedendo, perché seppellire i nostri sogni con ogni nuovo anno della nostra vita?

У меня есть такое ощущение, что многим людям нужны определенные гарантии. Ho la sensazione che molte persone bisogno di qualche rassicurazione. Мир огромен, путей много. Il mondo è enorme, un sacco di modi. Если работать клерком, то есть гарантии того, что дома на столе будет ужин, а дети будут одеты и обуты. Se si lavora come impiegato, che è la garanzia che la casa sarà la cena in tavola, ed i bambini saranno vestiti e calzati. Если шить ультрасовременную, непонятную для масс одежду, таких гарантий не будет. Se cucire ultra, non comprensibile per le masse di abbigliamento, tali garanzie non. История подсказывает, что очень многим следование по маршруту творчества обошлось слишком дорого. La storia suggerisce che un gran numero di seguire il percorso della creatività dei costi troppo. Мы бы пошли и предложили миру свои картины, замки и сады, но только если бы нам дали твердое обещание, что это действительно кому-нибудь надо. Ci sarebbe andato e ha offerto al mondo i suoi quadri, castelli e giardini, ma solo se ci è stata data una ferma promessa che questo è davvero qualcuno dovrebbe.

Те немногие, которых я знаю и которые все-таки решились и шли год за годом к каким-то им одним ведомым целям, гораздо больше других чувствуют живой поток событий своей жизни. I pochi che mi conoscono e che hanno ancora il coraggio e andò anno dopo anno ad alcuni degli obiettivi di uno schiavo, molto più di altri sente il flusso degli avvenimenti della sua vita. Вокруг них всегда что-то происходит. Intorno a loro c'è sempre qualcosa che accade. Один мой знакомый всегда мечтал открывать новые земли. Uno dei miei amici hanno sempre sognato di scoprire nuove terre. Когда он узнал, что на нашей маленькой планете все уже открыто, то загрустил. Quando seppe che sul nostro piccolo pianeta tutto è aperto, quindi triste. Но, подумав, решил, что согласен открывать новые земли хотя бы для себя и для тех, кто их не видел. Ma sulla riflessione, ha deciso che lui ha accettato di aprire nuove terre, almeno per me e per chi non può vederli. Он стал инструктором по туризму и теперь облазил весь Алтай и Карелию. E 'diventato un istruttore per il turismo e ora scalato tutte le Altai e Carelia. По-моему, он ведет экстремальные группы даже в Тибете. A mio parere, è di estrema gruppi anche in Tibet. Что-то вроде «Эзотерического туризма». Qualcosa come "Esoteric turismo. Ах да, еще что-то подобное у них происходит около озера Иссы-Куль. Ah, sì, anche qualcosa di come sono nei pressi del lago Issa-Kul.

Вот так сразу захотел и стал? Tale diritto è, e voleva diventare? Нет, в том-то и дело, что сначала он, как и все, учился в каком-то институте, где-то проходил практику и бегал на молочную кухню за питанием ребенку. No, il fatto della questione è che in un primo momento, come tutti gli altri, era in qualche istituto da qualche parte nella loro pratica e corse in cucina da latte per la dieta di un bambino. Как ему удалось уломать жену и сотворить из своей жизни мечту, я не знаю. Come è riuscito a convincere la moglie e la creazione di un sogno della mia vita, io non lo so. Знаю только, что удалось. So soltanto che ci sono riusciti. Потому что сказка на самом деле не снаружи, а внутри нас. Perché la storia non è veramente al di fuori, ma dentro di noi. Когда я его об этом спрашиваю, он говорит, что умер бы, если бы остался таким, как был. Quando gli ho chiesto a questo proposito, ha detto che i morti sarebbero rimasti gli stessi, come è stato.

Мы никогда не знаем, сколько дней, месяцев или лет уйдет на то, чтобы добраться до вершины своего Эвереста. Non si sa mai quanti giorni, mesi o anni saranno spesi per arrivare al top della sua Everest. Никто нам не обещает, что мы до него дойдем. No non possiamo promettere che ci raggiungerà a lui. Никто не заверяет нас, что нам действительно будет там хорошо. Nessuno ci ha assicurato che ci sarà davvero bene lì. Нам известно, что этот путь потребует огромных сил и времени, а еще, возможно, отказа от привычного и надежного способа жизни. Sappiamo che questo percorso richiede enormi sforzi e il tempo, e anche, forse, il rifiuto del modo familiare e affidabile della vita. Ведь чтобы чего-то сделать, надо это делать. Dopo tutto, che qualcosa da fare, dobbiamo farlo. Чтобы стать модельером, недостаточно просто верить, что ты гениален. Per diventare una stilista di moda, non è sufficiente a credere che sei un genio. Надо сесть за швейную машинку и сшить то, что ты сможешь придумать. Deve essere seduto alla macchina da cucire e cucire qualcosa che si può pensare. А потом еще и попытаться представить свое творение миру. E poi un altro e provare a presentare la propria creazione del mondo. Миру, который, вполне может так случиться, отвергнет ваш труд и скажет, что он бездарен. Il mondo, che rischia di accadere a respingere il vostro lavoro e dire che lui non ha talento. Надо никогда не опускать руки, а кроме того уметь улыбаться неприятностям в лицо. Non dobbiamo mai rinunciare, ed inoltre essere in grado di sorridere di fronte alle difficoltà. Не стесняясь, делать себе промоушен, любую рекламу. Non esitate, ottenere una promozione, ogni pubblicità. И даже при всем этом нет никаких гарантий, что дойдешь и засияешь в лучах славы. E anche con tutto questo non vi è alcuna garanzia che si raggiunge e lo splendore nei raggi della gloria.

Так не проще ли оставить мечтам их законное место? Non è dunque più facile lasciare i sogni di loro giusto posto? А именно пять минут перед сном, десять минут после работы по дороге к метро. Vale a dire, cinque minuti prima di coricarsi, dieci minuti dopo il lavoro sulla strada per la metropolitana. Ведь в мечтах все просто и прекрасно. Dopo tutto, in sogno, e tutto bene. И можно всю жизнь уверять себя, что если бы не обстоятельства, ты бы наверняка прекрасно водила машину. E la vita può essere garantito a me stesso che se non fosse stato per le circostanze, probabilmente avrebbe guidato la macchina molto bene. Просто не сложилось. Solo non è accaduto. Не вышло. Non è successo. Не будет. Non essere.

Если вам невыносима мысль, что всю жизнь вам придется стоять на месте, то сделайте первый шаг. Se odiate a pensare che la vita si deve stare fermo, quindi fare il primo passo. Это самое сложное. Questa è la più difficile. Просто встать и пойти на курсы вождения, на курсы дизайнеров, в новый институт, в художественную школу. Appena alzati e vai a corsi di guida, un designer corso nel nuovo istituto, in una scuola d'arte. Но когда вы оглянетесь на свою жизнь, вам понравится то, что вы там увидите. Ma quando si guarda la tua vita, ti piace ciò che vedi lì. Там найдется место и творческим порывам, и безумствам, и бессонным ночам у компьютера. Esiste un luogo e gli impulsi creativi e follie, e notti insonni davanti al computer. Там вас будут окружать яркие и интересные люди, с которыми можно часами говорить и ни разу не поднять тему подорожания памперсов. Ci sarai circondato da persone brillanti e interessanti con i quali si può parlare per ore senza mai sollevare l'argomento pannolini più costosi. Первый шаг наверняка повлечет за собой множество других. Il primo passo, probabilmente comporterà molti altri. На каком-то этапе вы устанете, но Бог поддержит вас. A un certo punto ci si stanca, ma Dio vi sosterrà. А возможно, вы не дойдете до конца дистанции. E si potrebbe non arrivare alla fine della gara. Возможно. Magari. Но в этом мире возможно все. Ma in questo mondo tutto è possibile. Хотите ли вы долететь до вашей мечты? Vuoi volare verso i vostri sogni? Так что же мешает? Allora, qual è l'arresto di lui? Пристегните ремни и полетели! Allacciare le cinture di sicurezza e di volare!

Автор: Татьяна Веденская, автор, юрист-консультант Autore: Tatiana Vedeno, autore, avvocato, consulente

Издательство "Столица-Принт" 2005 г. Уже в продаже в ТД Москва http://www.moscowbooks.ru/ Pubblicato da Capital-Print "2005 è già in vendita a Mosca TD http://www.moscowbooks.ru/

Женское счастье слишком хрупко. La felicità della donna troppo fragile. Героиня романа Ольга Петрова остается одна с двумя детьми, без денег, без работы и с кучей проблем. L'eroina del romanzo Olga Petrova rimane con due figli, senza soldi, senza lavoro e con un sacco di problemi. Перед ней встает извечный вопрос "Что делать". Prima che si trova l'eterna domanda "Che cosa fare". И она его решает, максимально используя шансы, которые дарит женщине современная Москва. E lei decide che, massimizzando le probabilità che una donna dà una moderna di Mosca. Не так уж много времени понадобилось героине, чтобы осознать себя не только домашней хозяйкой, обремененной комплексами и детьми, но и умной, молодой, сексуальной женщиной, способной своротить горы и изменить жизнь к лучшему. Non molto tempo ha preso l'eroina di realizzare non solo la massaia carica di complessi e bambini, ma anche un intelligente, giovane, donna sessuale, in grado di muovere le montagne e la vita cambia per il meglio. И хотя не существует пригодного для всех рецепта женского счастья, Ольга Петрова нашла свой и готова им поделиться с Вами. E sebbene non vi sia adatto a tutte le felicità prescrizione di sesso femminile, Olga Petrova trovata ed è pronta a condividere con voi.


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Чудеса своими руками Categoria miracoli con le mani Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Чудеса своими руками»: Все в твоих руках , Жизнь по звездам , Неделя любви , Как выбрать консультанта фэн шуй , Личные талисманы Фен Шуй , Фен Шуй. Articoli freschi nella categoria "Miracoli con le proprie mani": Tutto nella tua mano, la vita in stelle, Settimana di Amore, Come scegliere un consulente Feng Shui, Feng Shui Personal Talismani, Feng Shui. Искать консультанта или пробовать свои силы? , Стань волшебницей , Магия цвета , Увидеть Париж - и выжить. Trovare un consulente o provare la loro forza?, Diventa un mago, i colori magici, vedi Parigi - e sopravvivere. Романтическая история о любви , Миллион подарков в брачной корзине Romantica storia d'amore, un matrimonio Million Cesto


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact