Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





職場での生存の条件 Библиотека : Карьера ライブラリ: キャリア

Правила выживания на работе職場での生存の条件

Производить впечатление успешного, трудолюбивого, креативного, одним словом, идеального сотрудника – значит быть им! 成功すると、クリエイティブ、創造的で、短い勤勉な理想的な従業員の印象-そうすればいい! Простые, но эффективные правила помогут вам в общении с коллегами, деловыми партнерами и клиентами. シンプルで効果的なルールを使用する同僚とのコミュニケーションに役立つ、ビジネスパートナーや顧客。 Соблюдая их, вы сохраните свое здоровье, сэкономите нервы и время и добьетесь в своей карьере всего, что задумали! それらを次のすることで、あなたの健康への時間と神経を保存し私のキャリアの中ですべてが構想されて達成されます!

ローラーの広告ネットワーク
Правила обустройства нового рабочего места ルールの特産品の新しい仕事

На новой работе всегда хочется произвести хорошее впечатление.新しい仕事では、常に良い印象を与えることが望ましい。 О вас непременно сделают выводы по тому, как вы начнете обустраивать свое рабочее место.あなたは確かにどのように自分の職場の構築を開始する上で結論を出すのがします。

1. Если вы оказались в помещении, где много стеллажей и шкафов с документацией, пересмотрите эти залежи и выбросите все устаревшее и ненужное. 1場合は、部屋にいたが、ドキュメントは、これらの預金を見ると、すべての廃止し、不要なスローで棚やキャビネットがたくさん。 Только обязательно при этом проконсультируйтесь с коллегами .唯一の同僚と相談する必要があります Обычно везде хватает хлама, так что вам будут только признательны за проявленную инициативу.通常は十分にごみをどこでも、これだけのイニシアチブに感謝いたします。

2. К тому же захламленные шкафы и полки за спиной нового сотрудника – не самый удачный фон в глазах начальства. 2。また、雑然と食器棚と、新しい従業員の後ろの棚-ではなく、当局の目には成功した背景。 Это воспринимается как неспособность к восприятию нового и заведомо ограничивает ваш профессиональный рост.それはできないことを受け入れるとして認識され、新しいは明らかにプロの成長を制限します。

3. Чтобы яркий солнечный свет или, наоборот, его отсутствие не мешали работать, решите вопрос с жалюзи или дополнительной лампой, минуя непосредственное начальство. 3。明るい日光やするために、逆に、その存在しない作品で、視覚障害者や追加のランプを決定し、直接の上司を回避するに干渉しません。 Обычно те, кто обязан заниматься подобными хозяйственными мелочами, делать этого не очень любят.通常、愛していない人たちはこのような細部に従事する義務は、ありません。 Поэтому к решению проблемы лучше привлечь коллег, акцентируя внимание на том, что мешает всем.したがって、問題を解決するより、何の防止に焦点を当て、同僚に従事。

4. А вот все прочие недостающие детали (красивый календарь, горшочек с кактусом, семейное фото) вы должны незаметно установить на рабочем столе, не отвлекая коллег от работы. 4。しかし、他のすべての行方不明の詳細(美しいカレンダー、サボテン、家族の写真)との鍋、あなたは静かにデスクトップ上で、職場で、同僚から気が散ることなく設定する必要があります。

Правила делового гардероба ビジネスのワードローブの利用規約

По одежке встречают и оценивают.のための衣服を満たすと評価されます。 Помните это, подбирая гардероб для выхода на работу.を念頭に、作業時間を入力するワードローブを選択し、この保持。

1. Если вам хочется произвести хорошее впечатление на коллег, приступая к новому виду деятельности, постарайтесь как можно меньше выделяться. 1。もし同僚に良い印象をしたい、などが目立つのをできるだけ少なくしようと、新しい活動を開始。 Внешне не отличайтесь от всех остальных сотрудников.対外的にはないさまざまな他のスタッフより。

2. Лучше переборщить с консерватизмом в одежде на первое время. 2。これが初めてのための服装での保守主義とそれをやり過ぎに優れています。 Идеальный костюм – жакет с юбкой синего, лилового или темно-серого цветов.完璧なドレス-のスカートとジャケット、紫、青、または濃い灰色。 Лучше не выбирать коричневый, так как он считается неудачным цветом для делового человека.茶色を選択する方がいいよこれは、ビジネス人のために不幸なことだ色。

3. Через несколько месяцев, когда вы освоитесь на новом рабочем месте и покажете себя, вы можете добавить в свой наряд больше индивидуальности. 3。数カ月後にするときには、新しい職場に慣れて、自分自身を見る、あなたの服にもっと個性を追加することができます。 Поэкспериментируйте с цветами и аксессуарами, но придерживайтесь того стиля одежды, который принят в вашей компании.色やアクセサリーでの実験が、衣料品は、あなたの会社で採用されているスタイルに固執する。

4. Что касается обуви, предпочтительнее всего носить туфли на каблуке 3-4 см. Считается, что обувь без каблука предназначена для занятий спортом и отдыха, а шпильки – для вечернего выхода. 4。履物としては、3から4センチメートルでは、かかとのない靴、スポーツやレクリエーションのために設計され、スタッド-夜の外出に信じられているヒールの靴を着用することが望ましい。

Все эти правила может с легкостью нарушить творческий работник, которому позволительно выглядеть ярко и выражать свою индивидуальность в одежде, аксессуарах , прическе.これらのすべてのルールは簡単にははっきりと見て、服を、自分の個性を表現が許可されている創造的な労働者を混乱させることができるアクセサリー、髪。 Но все же в пределах разумного и не забывая о том, что работа есть работа.しかし、中にかつ合理的な事実は仕事仕事です忘れてはならない。

Правила ведения деловой беседы ビジネス会話のルール

Соблюдайте их, чтобы достичь полноценного понимания с собеседником и расположить его к себе.そのパートナーとの完全な理解に到達し、自分自身にそれを手配します。

1. Не говорите о себе. 1。自分自身について話をしないでください

2. Не меняйте темы. 2。件名を変更しないでください。

3. Не советуйте, не ставьте диагнозы, не занимайтесь критикой, поощрениями, заверениями. 3。助言しない、批判、励まし、保証に従事されていないの診断をしないでください。

4. Не думайте наперед, что вам сказать. 4。事前にあなたの言うことだと思わない。

5. Не игнорируйте и не отрицайте чувств других людей. 5。を無視したりしないでください他の人の気持ちを拒否します。

6. Не притворяйтесь, что понимаете чувства собеседника, если это не так.もしされていない6。他の人の気持ちを理解するには、ふりをしないでください。

7. Спрашивайте о его нуждах, тревогах, трудностях. 7。ニーズ、悩み、問題についてお尋ねください。 Задавайте вопросы, которые способствуют большей искренности, например: «Как вы на это смотрите?»を見ても大きい率直例:"として奨励する質問?"

8. Покажите, что вы понимаете собеседника. 8。を表示するには、対談を理解する。 Перескажите своими словами то, что вы воспринимаете как главное в его словах: «Правильно ли я вас понимаю, что вы хотите…»いるべき自分の言葉には彼の言葉に重要な何を参照してください:"私はあなたの望みを理解しています..."

Правила деловой осанки ビジネスの姿勢の利用規約

Да-да, даже по вашей осанке, походке, посадке могут сделать соответствующие выводы.はい、はいても、あなたの姿勢や歩行は、適切な結論を下すことが報じている。

1. Походка делового человека не должна быть вялой. 1。 歩行営業者が低迷してはならない。 Если вы будете еле-еле втаскивать себя в офис, коллеги решат, что они вам неприятны.場合にしてやっと彼のオフィスでドラッグすると、同僚があなたに不快さを決定します。 Худший вариант – босс может решить, что вам надоела работа.最悪の場合-上司は、仕事にうんざりして決定することがあります。

2. Не стоит размахивать руками и делать широкие шаги. 2。あなたの手と大きな動きをする波しないでください。 Лучший вариант – размеренные движения и прямая осанка.最良の選択肢-低速の動きとまっすぐな姿勢。

3. Беседуя с посетителями и клиентами, лучше всего сидеть прямо, не наклоняясь и не откидываясь назад. 3。観光客や顧客との、会話は、縦置きと終わらないバック傾いて座るのがベストです。

4. Сидя на стуле, нельзя раскачиваться, садиться на край, не рекомендуется облокачиваться на стол. 4。いすの上に座り、場合は、スイングをすることはできませんの端に座る場合は、テーブルの上に無駄ではありません。

5. Некрасиво при разговоре подпирать голову рукой. 5。'醜いときに彼の手で頭を支えるために、話している Недопустимо скрещивание рук на груди, так как этот жест воспринимается собеседником как недовольство или желание прекратить разговор.胸の上で許可されない交差点の手として、このジェスチャーコンパニオン不満や欲望の会話を終了すると見られている。

6. Забудьте о привычках машинально раскачивать ногой, ерзать на стуле, периодически постукивать по нему каблуком. 6。彼の椅子に機械的に足のスイングは、習慣、そわそわについては、時折、それを彼のかかとを叩く忘れてください。 Собеседник воспринимает это как нежелание продолжать разговор.面接官は不本意会話を続けることとして認識する。

Правила ведения телефонного разговора 参照呼び出し規約

Деловое общение по телефону – дело далеко не простое.ビジネスコミュニケーション電話で-それははるかに単純なものからです。 Звонок по телефону должен подчиняться требованиям краткости так же, как деловая переписка или отправка факса.簡潔にするための要件だけでなく、ビジネス通信、またはFAXの送信を遵守する必要があります電話コール。

1. Первым всегда представляется тот, кто звонит. 1。第一は常に一人を呼び出している。

2. Не нужно долго держать трубку, если на другом конце ее никто не берет. 2。必要はありませんを維持する場合、誰もそれをもう一方の端望んでいる。

3. Если вы ошиблись номером, при следующем наборе сразу уточните, тот ли это номер, что вам нужен. 3場合はすぐに示すのは、そこには、必要な数であり、次の一連の数が間違っている。

4. Позволительно поручить сотруднику или секретарю дозвониться до интересующего вас человека. 4。これは許されている場合興味がある人を呼び出すためのメンバであるか、幹事を指定します。

5. Если к телефону просят коллегу, нельзя выяснять, кто его спрашивает. 5。の場合、携帯電話に同僚の質問に、彼は質問を理解することはできません。

6. В том случае, если вы заняты, телефон лучше отключить или предупредить о своей занятости коллег. 6場合がビジー状態の場合には、携帯電話を無効にしたり、優れている同僚が、その雇用条件について警告する。

7. Заканчивает разговор всегда тот, кто позвонил. 7。会話の終わりは、常に一人で鐘を鳴らしている。 В том случае, если позвонили вам, но у вас категорически нет времени продолжать разговор, позволительно деликатно завершить разговор, объяснив причину.イベントでは、呼び出しが、絶対に会話を継続する時間がない、1つ丁寧に、その理由を説明してコールを終了する場合があります。

8. Главное правило телефонных переговоров – краткость. 8。電話での会話の主なルール-簡潔にする。 Соблюдая его, вам не придется сожалеть о сказанном просто потому, что вы не успеете сказать ничего лишнего.彼の観測は、彼が言ったことを後悔していないという理由だけで、何も余計なと言っている暇はない。

Правила работы за компьютером コンピュータのルール

Помогут сохранить здоровое зрение, правильную осанку и уменьшить нагрузку на кисти рук.手首に健康的なビジョンを、正しい姿勢を減らすの維持を助けるだろうひずみ。

1. Желательно располагать компьютер в комнате под углом 90 градусов к стене с окном. 1。また客室内には90度で、壁にウィンドウで、 コンピュータがすることが望ましい。 При ярком свете зашторьте окна, чтобы избежать бликов на экране.明るいzashtorteウィンドウでは、画面上にまぶしさを避けるために。 Использование жалюзи позволит направить свет из окна не на вас, а на потолок и стены.使用してブラインドの窓から光チャネルへのあなたのためではなく、天井や壁に。 Удалите слишком яркие лампы из поля зрения.視野の明るすぎる照明を削除します。

2. Документы для работы должны находиться перед монитором, желательно на специальной подставке, чтобы избежать массы ненужных движений глаз.仕事のため2。書類の監視の目の前では、特別なサポートができれば上の不要な眼球運動の質量を回避する必要があります。

3. Нагрузку на кисти рук можно уменьшить, если держать их при наборе прямо. 3。手に減らすことができる場合に負荷を直接募集することになる。 Можно использовать мягкие подставки для кистей рук, на которых они будут отдыхать в перерывах между набором текста.どこに入力の間に残りの部分は柔らかいパームレストを使用することができます。

4. Не вцепляйтесь в мышь мертвой хваткой. 4。マウスの牙城に保持しないでください。 Держите ее легко, расслабленной кистью.簡単に、ブラシでリラックスしてください。 Не держите мышь подолгу на одном месте. 1つの場所で長い間、あなたのマウスを保持しないでください。

5. Доказано, что глазам комфортно, если взгляд направлен на экран немного вниз (центр экрана ниже уровня глаз на 10-20 см).場合は、画面を見て5。これは、目の快適さが証明される10から20センチメートルで目のレベルの下に(画面中央)ビットを指示されます。

6. Оптимальное расстояние между глазами и экраном – 50-65 см. 6。目とスクリーンの間の最適距離- 50から65センチメートル

7. Высота стула должна быть такой, чтобы ноги крепко стояли на полу, а сиденье было выше коленной чашечки. 7。椅子の高さなるようにすべきでは、足を床にしっかりと座席のひざのお皿を超えていたのだった。 Хорошо, если спинка стула имеет изгиб, поддерживающий нижнюю часть спины.さて、この椅子に腰をサポートしてカーブしています。 Отдых рукам при наборе текста обеспечат подлокотники.ながら、アームレストを提供する入力手休憩。
Автор: Мария Дебабова 著者:Maria Debabova


Пожалуйста, оцените эту статью. してください率はこの資料。 Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) あなたの意見は非常に私たち (1 -非常に悪い、5 -優秀な) ことが重要です
<< Предыдущая статья ""前の記事 Рубрика Карьера カテゴリキャリア Следующая статья >> 次の記事""

Свежие статьи в рубрике «Карьера»: Журналист - это такая профессия… , Служебный этикет в международных компаниях , Как приворожить собственного начальника , В поисках идеальной работы , «Есть такая нация – студенты!» , Денежный вопрос. このカテゴリーでの新鮮な記事を"キャリア": ジャーナリスト-このような仕事... ... 国際的な企業で ビジネスマナー どのように自分の頭を魅了し、 完璧な仕事の検索で、" そのような国-学生です !" マネー事項。 Часть 1. パート1。 Как добиться повышения зарплаты , Я требую к себе уважения! , В плену иллюзий , Энергия жизни , Деловая женщина. どのように支払うの上昇を達成するため、 私は自分自身の尊重を要求!、 幻想では、 エネルギー生活、 ビジネスウーマン Плюсы и минусы 損得勘定


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact