Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





パリ Библиотека : Истории из жизни ライブラリ: ストーリーの生活から

Париパリ

- Алло? -もしもし?

- Да, слушаю вас. -はい、私はあなたに耳を傾ける。

- Это Александр? -これはアレキサンダーですか?

- Александр. -アレクサンダー。

- Добрый вечер, Александр! -こんばんは、アレクサンダー! – голос девушки исполнен чуть ли не восхищения. -少女の声はほとんど立派おります。 Так руководители предприятия говорят «Добрый вечер!» большому начальству, приезжающему с проверкой. そのため同社の指導者"こんばんはだ!"ビッグボスの検証に来る。

ローラーの広告ネットワーク
- Здравствуйте! -ハロー! – благодушно отвечает Саша. -にんまりサーシャ満たしています。

- Мне о Вас Анатолий рассказал… -私はあなたについては、アナトリーだ...

- Анатолий?! -トリー? Ну-ну, и что он Вам рассказал?まあ、まあ、その彼が言った? Вы, наверное, Настя?おそらく、Nastya?

- Да. -はい。 Настя. Nastya。 Вы знаете… Я смущаюсь… Я тоже занимаюсь проблемами магнетизма. Вы для меня – как икона…あなたが知っている...私は磁性の問題に...私も取り扱って恥ずかしいよ。 あなたは私にいる-のアイコンとして...

«Занимаюсь проблемами магнетизма?» Первый раз слышу, чтобы она занималась такими проблемами.磁性の問題に対処せよ"か"最初の時私は、このような問題に従事していたと聞きました。

- Ну что вы, право. -どのような、本当にされます。 Я не икона.私のアイコンではない。 Я человек, из плоти и крови, так сказать.私は生身の人間なので、話をしています。

- Александр, я слышала, что вы сейчас работаете над диссертацией на тему… ну, преобразований… -アレクサンドル、私はあなたが現在彼の卒業論文では... ...、変更作業して聞いて...

- Да, да… Работаю. -はい、はい...私は働いています。 Вас интересует эта тема?このトピックに興味を持っていますか?

- Безумно! -エイプリルフールです!

Ого!うわー! Вот так номер.その番号。 Я кошусь на лицо Саши.私はサーシャの顔にkoshus。 Он прищурил глаза, на губах – улыбочка.彼の目、唇-笑顔を縮小した。

- Я видел Вас в обществе Толика, он Вам, по-видимому, рассказывал? -私は社会Tolikそれにするには、どうやら、あなたを見たと語った? Я был сражен вашей красотой .私はあなたの美しさに夢中だった Уж простите меня, обалдуя, за высокопарность. 、大言壮語のobalduyaお許しください。 Вы как будто с картин Рубенса сошли!あなたがルーベンスに狂ったようだ!

Я зажимаю рот ладонями.私は彼の手でgagged。 На картинах Рубенса – бабы толстые!ルーベンスは-脂肪の女性!

- Ну, вы даете... -さて、あなたを... - Настя счастливо смеется, - я смущаюсь… - Nastya喜んで笑って-私は、恥ずかしいわ... ...

Откуда это в ней?それはどこですか? Жеманство какое-то… Не замечал…気弱のしいな... ...気づいていない...

- Ну, полно. -まあ、まあ。 Смущаться должны те, у кого нет того, что есть у вас.人々は何をして持っていない当惑されるべき。

- А что у меня есть такого? -そして、私がこのですか?

Опять жеманничает!再びzhemannichaet!

- Красота. -美容。 Красота, ничем не испорченная, дикая даже.美しさでも、野生が破損していません。

- Дикая, - с придыханием вторит Настя. -ワイルド-気息エコーNastya。

- Я тогда не рискнул к Вам подойти. -私はあなたに来るのはしなかった。 Вы, по-моему, были не одни?あなたは私の意見ではなく、単独ではないですか?

- Не одна? -未1? Да ну что Вы?ああ? Это сослуживец, - Настя смеется.この同僚、 -ナスティア笑う。

Я смотрю в окно.私は窓の外を見て。 Хочется прекратить этот балаган.私はこの茶番を停止します。 Сослуживец, как же! Это твой муж , дорогуша.同僚と同じ、 これはあなたの夫、最愛の人です。

- Ну вот! -まあ! А я растерялся.私は混乱している。 А так бы, если бы знал – эх, подошел бы!そして、これがもし私を知っていた-ああ、に行きました! Махнул бы рукой на приличия – и подошел бы!彼は、妥当で手を振った-とに行きました!

- Да что же тут неприличного? Познакомились бы. -はい、他に何わいせつですか?に知り合った Очно, так сказать…内部的には、いわば...

- А что вам этот балбес Толик понарассказывал? -どのような場合は、このTolik ponarasskazyvalばかですか? В каком, как говорится, свете, меня представил?彼らが言うようどのは、光、私の想像?

- Ой, в самом наилучшем! -ああ、最高! Толик такой милый… Он рассказывал, что Вы настоящий светила в области магнетизма. Toliaので、かわいい... ...彼は、磁性の分野で真の有名人が教えてくれました。 Как это чудно – заниматься делом, которое нравится…どのように素晴らしい-どのような作業を実施する...

- А Вы занимаетесь делом, которое не нравится? -そしてあなたのビジネスが好きではないことですか?

- Как вам сказать… А можно на «ты»? -どのように言う... ...そしてそれは"に可能なのですが"?

- Ну что Вы спрашиваете? -まあ、頼むか。 Что ты спрашиваешь?何を求めるか? Конечно!確信している! – произносит Саша. -サーシャは言う。

- Вот… О чем это я? -だから... ...私は何してる? А!ああ Я занимаюсь тем, от чего меня подташнивает временами.私は、私はいつでも何吐き気がしたから行ってきた。 Скука… И вокруг такие же скучные люди.退屈...そして、同じ退屈な人たちの周り。 Скука, мещанство…退屈、実利主義...

- А ты звони почаще, буду тебя развлекать! -そして、あなたは私より頻繁に、私はあなたを楽しまれるの呼び出し!

- Ой, правда, - Настя смеется, - мне этого не хватает, честно. -ああ、trueの場合、 -ナスティア笑って-私は十分に、正直なところはありません。

- Правда-правда! -真の真! Звони.呼んだ。 Запросто так, как сейчас.ないとしてすぐに冗談です。

- Извини… Я вообще таким не занимаюсь. -申し訳ありません... ...私はそうはしない。 Ну, знаешь – знакомство по телефону, все такое… Я взрослая девочка!さて、あなたは知っている-電話会議で、すべてが...私は女の子で育ってきた! – опять смеется. -再び笑。

«Девочка» пять лет замужем, имеет сына четырех лет. "ガール"5歳の息子4歳と結婚している。

- А я взрослый мальчик! -私は成長した少年! Можно встретиться по-взрослому… - предложил, как спросил.現在までに成長... -として要請提供を満たすことができます。

- Можно… А можно? -か... ...いいの? Я бы с удовольствием!私をしてみたい! Пообщаться с интересным человеком.面白い人と通信する。 Разогнать тоску эту…苦悩は、この持参...

- Так в чем проблема? -では、何が問題なの? Давайте прямо через час!さて、それでは1時間! Где встречаемся ?どこを満たすため

Я напрягся.私は緊張した。 Вот оно.ここにある。 Время истины…時は真実の...

- Ну, ты такой… Резкий… Сейчас уже половина девятого… Я такого никогда не делала… -まあ、そんなに大幅にしている... ...それは現在の第九の半分です... ...私はやったことがない...

- Да махни на условности! -はい、大会で手を振る! В омут, как говорится, с головой!渦巻きで、彼らが言うよう、自分の頭で!

Я смотрю на Сашу.私はサーシャを見て。 Он тоже напряжен.彼はあまりにも緊張した。 Слегка.ごくわずかです。

- Ну, не знаю… Давай, я тебе перезвоню? -まあ、私は知らない... ...さあ、私はあなたにコールバックされます?

- Хорошо. -良好です。 Только, если хочешь что-то совершить сегодня – не откладывай на завтра, понимаешь?場合にのみ、今日のように何かしたい-明日まで先送りしない場合は、ご存知ですか? Завтра может и не получится…明日は動作しないかもしれません...

Гудки отбоя.角栓。

- Она не перезвонит, - говорю я. -彼女はコールバックしていない-私は言う。

- Перезвонит, - отвечает Саша. -コール-サーシャ満たしています。 В его голосе больше уверенности, чем в моем…よりも彼の声をより安心では私の... ...

За день до этого. 1日前。

Мы с друзьями в боулинг-клубе.私たちは友達とボーリング場だった。 Саша рассказывает, как он снял очередную любительницу телефонных знакомств.サーシャどのように彼に電話の別の愛人デートした伝えます。 Я начинаю спорить:私が主張を開始:

- Это поконченной надо быть, чтобы вот так, запросто. -それpokonchennoy、簡単にこのようにする必要があります。 Позвонила, познакомилась, в постель прыгнула.彼女は、出会い、ベッドに飛び込んだという。

- А ты так никогда не снимал никого? -そして、誰かに削除されず、決して? – Саша смеется. -サーシャは笑う。

- Снимал. -を削除します。 Но то были малолетки безголовые.しかし、子供のレスだった。 Из тех, кто пишет смс-ки на музыкальные каналы – «Девчонки скучают!» Нормальная так не сделает.人の音楽専門チャンネルでSMSes書き込みの- "少女たちは退屈している!"そうしないと正常。

- А где грань? -そして、どこで行が? Каковы критерии оценки – нормальная, ненормальная?どのような評価のための基準-正常と異常ですか?

- Возраст, - перечисляю я, - это первое. -年齢-しなければならない私は-これは初めてだ。 Второе – отношение к жизни.第二の人生に-態度。 Третье – если барышня замужем, она не будет, мне кажется, так сразу бросаться в этот омут мутный. 3番目の-の場合、少女結婚して、彼女は、私は考えますので、ちょうど泥の泥沼にそれをスローします。

- Ты полагаешь? -あなたどう思いますか? – Саша внимательно смотрит на меня. -サーシャ慎重に私を見ている。

- Уверен! -私は確信しています! Я знаю одну женщину, которая любит мужа, имеет ребенка, но обожает по телефону потрещать.私は、子供が、夫を愛する一人の女性がわかっている携帯電話に愛さ入っている。 Так, без продолжения.だからことなく、さらに。 Когда скучно становится.ときに退屈になる。

- Без продолжения? -いいえ継続? Это она тебе говорит?これは、言うじゃないですか?

- Она. -彼女。 Да я и сам уверен, что это так.はい私はこのためであると考えてください。

- И чем барышня занимается? -そして、若い女性が関与? Ну, по жизни?まあ、生活のため? – Саша заинтересован. -サーシャ興味があります。

- В Академии Наук работает. -科学アカデミーの働いている。

- Пф… Серьезная, значит? -プーさん...、ええ、深刻な? Умная?スマート? А по телефону знакомится?と私はあなたを知っている携帯電話?

- Да. -はい。 Сама прикалывала.自体は固定された。 У нее много друзей таких, виртуальных .彼女は多くの友人がこのような仮想ている

- Виртуальных… А ты дай ей мой номерок, а? -仮想...そして、あなたが私の番号カード、ええ、彼女にあげる? - предлагает Саша. -サーシャオファー。

- И что я скажу? -そして、私の言う?

- Скажи, что я ее увидел и прозрел от неземной красоты! -私が見た彼に教える彼女と不気味な美しさの光景ですよ! Что я – тоже научный работник, - друг смеется.何が-また、科学者- 1笑う。

- А если не позвонит? -そして、もし呼び出していないのですか?

- Если не позвонит – дело десятое. -もしあなたが呼び出すことはありません-休戦。 А вот если позвонит, тогда и посмотрим.しかし、もしあなたを呼び出して、参照してください。 Виртуальных…仮想...

- Нет. -ナンバー Не получится, - я качаю головой.未取得-私は頭を横に振る。

- Хочешь – пари? - したい-ベットですか? – Саша подмигивает. -サーシャウィンクした。

- Какая низость – спорить на женщин… Хочу! -どのような不名誉-女性のための議論を...私が欲しい!

Бьем по рукам…彼の手にビート...

И вот я сижу рядом с Сашей в его машине и смотрю на телефон.だから、サーシャの横にある彼の車の中で座っていると電話で見てください。 Раздается звонок.が鳴った。

- Алло. -こんにちは。 Это все та же дикая красавица, - смеется Настя.それでも、野生の美しさ- Nastya笑っている。

- О, я уж успел соскучиться! -ああ、私はすでに欠場ことができた!

- Ну, что ж… Ты на машине? -まあ、まあ... ...あなたは車にいるの?

- Да. -はい。

- Можешь подобрать меня в районе Севастопольской? -あなたセバストーポリの分野で私を見つけるのですか?

- Без вопросов. -質問はありません。 Когда?いつ?

- Через двадцать минут. - 20分。

Саша смотрит на меня.サーシャ私を見た。 Я скрещиваю руки – закругляйся!私は傍観-丸い!

- Конечно, Анастасия! - もちろん、アナスタシア! Только за женой заскочу. 私の妻のみで来る。 И вместе чайку попьем. とでお茶popem。

В трубке какое-то сопение:喘鳴の管種あり:

- За женой?私の妻-は? Толик сказал… Toliaている...

- Ну, этот обалдуй расскажет! -さて、このなじる教えます! Сегодня сын приезжает от бабушки.今日の息子の私の祖母から到着した。 Все вместе и посидим.全て一緒に座る。

- Вы… Ты серьезно, что ли? -あなたが... ...ほら、または重大ですか?

- А в чем дело? -どうしたの?

- Ни в чем. -何も。 Пока…中...

Ту-ту-ту… Отключилась.のTu -ツーカー火...切断された。

- Это вообще… Блин… Что она мужу наврала? -これは一般的にBlin ... ...彼女は夫に何横たわっているか。 На ночь глядя… - я раздавлен.夜のこの時期に... -私は粉砕しています。

- Ты ее давно знаешь? -あなたは、長い時間を知る? – Саша смотрит в лобовое стекло. -サーシャのフロントガラスに見えます。 Монотонно шуршат «дворники», размазывая снежную кашу.モノトーンの擦れる音"janitors"は、雪の混乱を塗りつけ。

- Давно. -ロング。 И ее, и мужа.と彼女と彼女の夫は。 Никогда не поверил бы…ないと信じているだろう...

- Да, ладно… Слушай, а давай я ей… -はい、まあ...、私は彼女を聞かせ聞く...

- Фиг! -イチジク! Все.すべての。 Замяли.を押し殺した。

Саша хлопает ладонью по рулю:サーシャ舵に手をたたく:

- Жаль… Ну, так сколько у нее друзей «виртуальных»? -残念でした... ...まあ、そんなに彼女の友人"仮想の"? Много, говоришь?多くは、あなたが言う?

- Много, - я немногословен. -多くの-私は無口。

- Ну что – ты куда? -まあ-どこに行くのですか?

- Туда же, куда и ты, - я проиграл Саше пять часов бильярда . -同じ方向とするには- 私はサーシャ5時にプールを失った。

- Ну, поехали… -まあ、行ってみよう...
Автор: Анатолий Шарий 著者:アナShary


Пожалуйста, оцените эту статью. してください率はこの資料。 Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) あなたの意見は非常に私たち (1 -非常に悪い、5 -優秀な) ことが重要です
<< Предыдущая статья ""前の記事 Рубрика Истории из жизни カテゴリー物語の生活から Следующая статья >> 次の記事""

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. 新鮮なカテゴリの"ストーリーオブライフ": おいしいごちそう、 ヤギ、またはZhenatiki、1 する か、または強い肩 犬の物語、 その運、 呪い を維持して やる気 けんか 結婚 Часть 2 , Проклятие. パート2、 呪い。 Часть 1 , Растоптанное счастье. パート1、 踏みつけ幸福。 Часть 2 , Растоптанное счастье. パート2、 踏みつけ幸福。 Часть 1 パート1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact