News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Париパリ- Алло? -もしもし?- Да, слушаю вас. -はい、私はあなたに耳を傾ける。 - Это Александр? -これはアレキサンダーですか? - Александр. -アレクサンダー。 - Добрый вечер, Александр! -こんばんは、アレクサンダー! – голос девушки исполнен чуть ли не восхищения. -少女の声はほとんど立派おります。 Так руководители предприятия говорят «Добрый вечер!» большому начальству, приезжающему с проверкой. そのため 、 同社の指導者"こんばんはだ!"ビッグボスの検証に来る。 - Мне о Вас Анатолий рассказал… -私はあなたについては、アナトリーだ... - Анатолий?! -トリー? Ну-ну, и что он Вам рассказал?まあ、まあ、その彼が言った? Вы, наверное, Настя?おそらく、Nastya? - Да. -はい。 Настя. Nastya。 Вы знаете… Я смущаюсь… Я тоже занимаюсь проблемами магнетизма. Вы для меня – как икона…あなたが知っている...私は磁性の問題に...私も取り扱って恥ずかしいよ。 あなたは私にいる-のアイコンとして... «Занимаюсь проблемами магнетизма?» Первый раз слышу, чтобы она занималась такими проблемами.磁性の問題に対処せよ"か"最初の時私は、このような問題に従事していたと聞きました。 - Ну что вы, право. -どのような、本当にされます。 Я не икона.私のアイコンではない。 Я человек, из плоти и крови, так сказать.私は生身の人間なので、話をしています。 - Александр, я слышала, что вы сейчас работаете над диссертацией на тему… ну, преобразований… -アレクサンドル、私はあなたが現在彼の卒業論文では... ...、変更作業して聞いて... - Да, да… Работаю. -はい、はい...私は働いています。 Вас интересует эта тема?このトピックに興味を持っていますか? - Безумно! -エイプリルフールです! Ого!うわー! Вот так номер.その番号。 Я кошусь на лицо Саши.私はサーシャの顔にkoshus。 Он прищурил глаза, на губах – улыбочка.彼の目、唇-笑顔を縮小した。 - Я видел Вас в обществе Толика, он Вам, по-видимому, рассказывал? -私は社会Tolikそれにするには、どうやら、あなたを見たと語った? Я был сражен вашей красотой .私はあなたの美しさに夢中だった。 Уж простите меня, обалдуя, за высокопарность. 、大言壮語のobalduyaお許しください。 Вы как будто с картин Рубенса сошли!あなたがルーベンスに狂ったようだ! Я зажимаю рот ладонями.私は彼の手でgagged。 На картинах Рубенса – бабы толстые!ルーベンスは-脂肪の女性! - Ну, вы даете... -さて、あなたを... - Настя счастливо смеется, - я смущаюсь… - Nastya喜んで笑って-私は、恥ずかしいわ... ... Откуда это в ней?それはどこですか? Жеманство какое-то… Не замечал…気弱のしいな... ...気づいていない... - Ну, полно. -まあ、まあ。 Смущаться должны те, у кого нет того, что есть у вас.人々は何をして持っていない当惑されるべき。 - А что у меня есть такого? -そして、私がこのですか? Опять жеманничает!再びzhemannichaet! - Красота. -美容。 Красота, ничем не испорченная, дикая даже.美しさでも、野生が破損していません。 - Дикая, - с придыханием вторит Настя. -ワイルド-気息エコーNastya。 - Я тогда не рискнул к Вам подойти. -私はあなたに来るのはしなかった。 Вы, по-моему, были не одни?あなたは私の意見ではなく、単独ではないですか? - Не одна? -未1? Да ну что Вы?ああ? Это сослуживец, - Настя смеется.この同僚、 -ナスティア笑う。 Я смотрю в окно.私は窓の外を見て。 Хочется прекратить этот балаган.私はこの茶番を停止します。 Сослуживец, как же! Это твой муж , дорогуша.同僚と同じ、 これはあなたの夫、最愛の人です。 - Ну вот! -まあ! А я растерялся.私は混乱している。 А так бы, если бы знал – эх, подошел бы!そして、これがもし私を知っていた-ああ、に行きました! Махнул бы рукой на приличия – и подошел бы!彼は、妥当で手を振った-とに行きました! - Да что же тут неприличного? Познакомились бы. -はい、他に何わいせつですか?に知り合った 。 Очно, так сказать…内部的には、いわば... - А что вам этот балбес Толик понарассказывал? -どのような場合は、このTolik ponarasskazyvalばかですか? В каком, как говорится, свете, меня представил?彼らが言うようどのは、光、私の想像? - Ой, в самом наилучшем! -ああ、最高! Толик такой милый… Он рассказывал, что Вы настоящий светила в области магнетизма. Toliaので、かわいい... ...彼は、磁性の分野で真の有名人が教えてくれました。 Как это чудно – заниматься делом, которое нравится…どのように素晴らしい-どのような作業を実施する... - А Вы занимаетесь делом, которое не нравится? -そしてあなたのビジネスが好きではないことですか? - Как вам сказать… А можно на «ты»? -どのように言う... ...そしてそれは"に可能なのですが"? - Ну что Вы спрашиваете? -まあ、頼むか。 Что ты спрашиваешь?何を求めるか? Конечно!確信している! – произносит Саша. -サーシャは言う。 - Вот… О чем это я? -だから... ...私は何してる? А!ああ Я занимаюсь тем, от чего меня подташнивает временами.私は、私はいつでも何吐き気がしたから行ってきた。 Скука… И вокруг такие же скучные люди.退屈...そして、同じ退屈な人たちの周り。 Скука, мещанство…退屈、実利主義... - А ты звони почаще, буду тебя развлекать! -そして、あなたは私より頻繁に、私はあなたを楽しまれるの呼び出し! - Ой, правда, - Настя смеется, - мне этого не хватает, честно. -ああ、trueの場合、 -ナスティア笑って-私は十分に、正直なところはありません。 - Правда-правда! -真の真! Звони.呼んだ。 Запросто так, как сейчас.ないとしてすぐに冗談です。 - Извини… Я вообще таким не занимаюсь. -申し訳ありません... ...私はそうはしない。 Ну, знаешь – знакомство по телефону, все такое… Я взрослая девочка!さて、あなたは知っている-電話会議で、すべてが...私は女の子で育ってきた! – опять смеется. -再び笑。 «Девочка» пять лет замужем, имеет сына четырех лет. "ガール"5歳の息子4歳と結婚している。 - А я взрослый мальчик! -私は成長した少年! Можно встретиться по-взрослому… - предложил, как спросил.現在までに成長... -として要請提供を満たすことができます。 - Можно… А можно? -か... ...いいの? Я бы с удовольствием!私をしてみたい! Пообщаться с интересным человеком.面白い人と通信する。 Разогнать тоску эту…苦悩は、この持参... - Так в чем проблема? -では、何が問題なの? Давайте прямо через час!さて、それでは1時間! Где встречаемся ?どこを満たすため? Я напрягся.私は緊張した。 Вот оно.ここにある。 Время истины…時は真実の... - Ну, ты такой… Резкий… Сейчас уже половина девятого… Я такого никогда не делала… -まあ、そんなに大幅にしている... ...それは現在の第九の半分です... ...私はやったことがない... - Да махни на условности! -はい、大会で手を振る! В омут, как говорится, с головой!渦巻きで、彼らが言うよう、自分の頭で! Я смотрю на Сашу.私はサーシャを見て。 Он тоже напряжен.彼はあまりにも緊張した。 Слегка.ごくわずかです。 - Ну, не знаю… Давай, я тебе перезвоню? -まあ、私は知らない... ...さあ、私はあなたにコールバックされます? - Хорошо. -良好です。 Только, если хочешь что-то совершить сегодня – не откладывай на завтра, понимаешь?場合にのみ、今日のように何かしたい-明日まで先送りしない場合は、ご存知ですか? Завтра может и не получится…明日は動作しないかもしれません... Гудки отбоя.角栓。 - Она не перезвонит, - говорю я. -彼女はコールバックしていない-私は言う。 - Перезвонит, - отвечает Саша. -コール-サーシャ満たしています。 В его голосе больше уверенности, чем в моем…よりも彼の声をより安心では私の... ... За день до этого. 1日前。 Мы с друзьями в боулинг-клубе.私たちは友達とボーリング場だった。 Саша рассказывает, как он снял очередную любительницу телефонных знакомств.サーシャどのように彼に電話の別の愛人デートした伝えます。 Я начинаю спорить:私が主張を開始: - Это поконченной надо быть, чтобы вот так, запросто. -それpokonchennoy、簡単にこのようにする必要があります。 Позвонила, познакомилась, в постель прыгнула.彼女は、出会い、ベッドに飛び込んだという。 - А ты так никогда не снимал никого? -そして、誰かに削除されず、決して? – Саша смеется. -サーシャは笑う。 - Снимал. -を削除します。 Но то были малолетки безголовые.しかし、子供のレスだった。 Из тех, кто пишет смс-ки на музыкальные каналы – «Девчонки скучают!» Нормальная так не сделает.人の音楽専門チャンネルでSMSes書き込みの- "少女たちは退屈している!"そうしないと正常。 - А где грань? -そして、どこで行が? Каковы критерии оценки – нормальная, ненормальная?どのような評価のための基準-正常と異常ですか? - Возраст, - перечисляю я, - это первое. -年齢-しなければならない私は-これは初めてだ。 Второе – отношение к жизни.第二の人生に-態度。 Третье – если барышня замужем, она не будет, мне кажется, так сразу бросаться в этот омут мутный. 3番目の-の場合、少女結婚して、彼女は、私は考えますので、ちょうど泥の泥沼にそれをスローします。 - Ты полагаешь? -あなたどう思いますか? – Саша внимательно смотрит на меня. -サーシャ慎重に私を見ている。 - Уверен! -私は確信しています! Я знаю одну женщину, которая любит мужа, имеет ребенка, но обожает по телефону потрещать.私は、子供が、夫を愛する一人の女性がわかっている携帯電話に愛さ入っている。 Так, без продолжения.だからことなく、さらに。 Когда скучно становится.ときに退屈になる。 - Без продолжения? -いいえ継続? Это она тебе говорит?これは、言うじゃないですか? - Она. -彼女。 Да я и сам уверен, что это так.はい私はこのためであると考えてください。 - И чем барышня занимается? -そして、若い女性が関与? Ну, по жизни?まあ、生活のため? – Саша заинтересован. -サーシャ興味があります。 - В Академии Наук работает. -科学アカデミーの働いている。 - Пф… Серьезная, значит? -プーさん...、ええ、深刻な? Умная?スマート? А по телефону знакомится?と私はあなたを知っている携帯電話? - Да. -はい。 Сама прикалывала.自体は固定された。 У нее много друзей таких, виртуальных .彼女は多くの友人がこのような仮想ている。 - Виртуальных… А ты дай ей мой номерок, а? -仮想...そして、あなたが私の番号カード、ええ、彼女にあげる? - предлагает Саша. -サーシャオファー。 - И что я скажу? -そして、私の言う? - Скажи, что я ее увидел и прозрел от неземной красоты! -私が見た彼に教える彼女と不気味な美しさの光景ですよ! Что я – тоже научный работник, - друг смеется.何が-また、科学者- 1笑う。 - А если не позвонит? -そして、もし呼び出していないのですか? - Если не позвонит – дело десятое. -もしあなたが呼び出すことはありません-休戦。 А вот если позвонит, тогда и посмотрим.しかし、もしあなたを呼び出して、参照してください。 Виртуальных…仮想... - Нет. -ナンバー Не получится, - я качаю головой.未取得-私は頭を横に振る。 - Хочешь – пари? - したい-ベットですか? – Саша подмигивает. -サーシャウィンクした。 - Какая низость – спорить на женщин… Хочу! -どのような不名誉-女性のための議論を...私が欲しい! Бьем по рукам…彼の手にビート... И вот я сижу рядом с Сашей в его машине и смотрю на телефон.だから、サーシャの横にある彼の車の中で座っていると電話で見てください。 Раздается звонок.が鳴った。 - Алло. -こんにちは。 Это все та же дикая красавица, - смеется Настя.それでも、野生の美しさ- Nastya笑っている。 - О, я уж успел соскучиться! -ああ、私はすでに欠場ことができた! - Ну, что ж… Ты на машине? -まあ、まあ... ...あなたは車にいるの? - Да. -はい。 - Можешь подобрать меня в районе Севастопольской? -あなたセバストーポリの分野で私を見つけるのですか? - Без вопросов. -質問はありません。 Когда?いつ? - Через двадцать минут. - 20分。 Саша смотрит на меня.サーシャ私を見た。 Я скрещиваю руки – закругляйся!私は傍観-丸い! - Конечно, Анастасия! - もちろん、アナスタシア! Только за женой заскочу. 私の妻のみで来る。 И вместе чайку попьем. とでお茶popem。 В трубке какое-то сопение:喘鳴の管種あり: - За женой?私の妻-は? Толик сказал… Toliaている... - Ну, этот обалдуй расскажет! -さて、このなじる教えます! Сегодня сын приезжает от бабушки.今日の息子の私の祖母から到着した。 Все вместе и посидим.全て一緒に座る。 - Вы… Ты серьезно, что ли? -あなたが... ...ほら、または重大ですか? - А в чем дело? -どうしたの? - Ни в чем. -何も。 Пока…中... Ту-ту-ту… Отключилась.のTu -ツーカー火...切断された。 - Это вообще… Блин… Что она мужу наврала? -これは一般的にBlin ... ...彼女は夫に何横たわっているか。 На ночь глядя… - я раздавлен.夜のこの時期に... -私は粉砕しています。 - Ты ее давно знаешь? -あなたは、長い時間を知る? – Саша смотрит в лобовое стекло. -サーシャのフロントガラスに見えます。 Монотонно шуршат «дворники», размазывая снежную кашу.モノトーンの擦れる音"janitors"は、雪の混乱を塗りつけ。 - Давно. -ロング。 И ее, и мужа.と彼女と彼女の夫は。 Никогда не поверил бы…ないと信じているだろう... - Да, ладно… Слушай, а давай я ей… -はい、まあ...、私は彼女を聞かせ聞く... - Фиг! -イチジク! Все.すべての。 Замяли.を押し殺した。 Саша хлопает ладонью по рулю:サーシャ舵に手をたたく: - Жаль… Ну, так сколько у нее друзей «виртуальных»? -残念でした... ...まあ、そんなに彼女の友人"仮想の"? Много, говоришь?多くは、あなたが言う? - Много, - я немногословен. -多くの-私は無口。 - Ну что – ты куда? -まあ-どこに行くのですか? - Туда же, куда и ты, - я проиграл Саше пять часов бильярда . -同じ方向とするには- 私はサーシャ5時にプールを失った。 - Ну, поехали… -まあ、行ってみよう...
Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. 新鮮なカテゴリの"ストーリーオブライフ": おいしいごちそう、 ヤギ、またはZhenatiki、1 泊 する か、または強い肩 、 犬の物語、 その運、 呪い を維持して やる気 けんか 結婚 。 Часть 2 , Проклятие. パート2、 呪い。 Часть 1 , Растоптанное счастье. パート1、 踏みつけ幸福。 Часть 2 , Растоптанное счастье. パート2、 踏みつけ幸福。 Часть 1 パート1 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |