Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Szczerość w relacjach Библиотека : Психология Biblioteka: Psychologia

Искренность в отношениях Szczerość w relacjach

Три года назад, когда умер мой дедушка, многие люди пришли проститься с ним и выразить нам свои соболезнования. Trzy lata temu, gdy mój dziadek umarł, wiele osób przyszło pożegnać się z nim i wyrazić nam swoje kondolencje. Я знал, кого действительно потрясла его смерть, а кто пришел только потому, что чувствовал себя обязанным придти. I wiedział, kto naprawdę wstrząsnął jego śmierci, który przyszedł tylko dlatego, że czuł się zobowiązany do przyszłości.

Я помню одну пожилую женщину. Pamiętam starsze kobiety. Она сидела возле меня и одним своим присутствием вызывала у меня раздражение. Siedziała obok mnie i jego sama obecność spowodowana moim podrażnienia. Она сказала положенные в подобной ситуации слова так, словно выучила их наизусть: "Я сожалею", "Он был хорошим человеком", "Время лечит раны" - и так далее. Powiedziała, ułożoną w sytuacji, słów, jakby nauczyła się ich na pamięć: "I'm sorry", "Był dobrym człowiekiem", "Czas leczy rany" - i tak dalej.

Меня удивило то, что те же слова из уст других звучали иначе. Zaskoczyło mnie, że te same słowa z ust innych brzmiał inaczej. Кто-то без слов мог передать свое участие, сочувствие и скорбь. Ktoś bez słów może być oznaką ich udziałem, współczucia i smutku.

В чём же была разница? Co za różnica? Состояние, в котором я находился, позволило мне понять, кто говорил от всего сердца, а кто - лишь по необходимости. Członkowskiego, w którym byłem, pozwoliła mi zrozumieć, który mówił z serca, a kto - tylko z konieczności. Что же означает - "говорить от всего сердца"? Co to znaczy - "mówić od serca"? И почему это так важно в отношениях между людьми? I dlaczego jest to tak ważne w relacjach międzyludzkich?

Sieci reklamowej Rorer
Определить заинтересованность собеседника несложно по тому, как он слушает Вас: по взгляду, по сосредоточенности, по чувственной реакции. Określ interesie rozmówcy jest łatwa w sposób słucha was patrzeć, koncentrować się na zmysłowe odpowiedzi. «Говорить от всего сердца» - значит говорить открыто о своих мыслях, чувствах и идеях. "Mówiąc od serca" - tak otwarcie mówić o swoich myśli, uczuć i myśli. Это кажется простым, но не так просто на самом деле. Wydaje się proste, ale nie tak łatwo w rzeczywistości. Открытость и искренность необходимо развивать, также как и другие положительные черты характера. Otwartość i uczciwość powinny być rozwijane, a także inne pozytywne cechy charakteru.

Посмотрите на влюблённых в начале отношений: они искренни, открыты и максимально внимательны друг к другу. Spójrz na miłośników na początku relacji: są szczere, otwarte i najbardziej zwracać uwagę na siebie. Мир переливается всеми цветами радуги, в глазах счастье, на устах любовь. Przepełnień świat ze wszystkimi kolorami tęczy, w oczach szczęścia na ustach miłości. Но куда все это уходит спустя некоторое, чаще всего недолгое, время? Ale jeżeli wszystko pójdzie po pewnym czasie, zazwyczaj krótkim,?

Что-то происходит, и один из влюбленных, чаще всего женщина, начинает сомневаться в искренности чувств своего избранника, ей начинает казаться, что он совсем не дорожит ею. Coś się dzieje, a jeden z kochanków, głównie kobiety, zaczyna wątpić w szczerość uczuć swoich wybranych, zaczyna wydawać się, że nie jest wartością. Хотя это и не так. Mimo, że tak nie jest. Пока не так. To nie tak.

Существует мнение, что все хорошее заканчивается, в том числе и любовь. Uważa się, że wszystko dobrze się kończy, w tym miłości. Некоторые психологи утверждают, что у любви есть 4 фазы: весна, лето, осень, зима - и даже описывают этих фазы! Niektórzy psychologowie twierdzą, że miłość ma 4 etapy: wiosna, lato, jesień, zima - a nawet opisać tych faz! Не кажется ли Вам это чем-то очень знакомым? Nie sądzisz, że jest to coś bardzo znajomo? Стоп! Zatrzymać! Да это же теория историка Тойнби! Tak to jest teoria Toynbee historyk! Да вот только относится она к развитию цивилизаций и народов, но никак не к нашим чувствам и работе над ними. Dlaczego, to stosuje się tylko do rozwoju cywilizacji i narodów, ale nie na nasze zmysły i pracy nad nimi.

Не задумывались ли Вы над тем, почему некоторые люди сумели сохранить свою любовь на всю жизнь? Nie Czy kiedykolwiek zastanawialiście się, dlaczego niektórzy ludzie zdołali utrzymać swą miłość do życia? Как им удалось это? Jak udaje im to? Известны случаи, когда человек, побывав на приеме психолога, возвращался к периоду своей влюбленности. Zdarzały się przypadki, kiedy ludzie, po odwiedzeniu psychologa w recepcji, pochodzą z okresu Jego miłości.

Наша жизнь полна рутинных вещей, которые способны убить любовь. Nasze życie pełne jest przyziemne rzeczy, które mogą zabić miłość. Даже принцессы совершают то, что совершают все люди: едят, пьют, спят, устают и не всегда хорошо выглядят. Nawet Princess Make które sprawiają, że wszyscy ludzie: jeść, pić, spać, zmęczony i nie zawsze dobrze wyglądać. Связь, основанная на искренних, открытых отношениях, связь от всего сердца, способна спасти нас от рутины и сохранить наши чувства друг к другу. Relacje oparte na uczciwości, otwartości, komunikacji z serca, może nas ocalić od rutyny i zachować nasze uczucia do siebie.

Подсознательно мы пишем сценарий поведения, которому затем следуем. Podświadomie piszemy skrypt zachowań, które następnie. А искреннее поведение не нуждается ни в каком сценарии. Szczere zachowanie nie wymaga żadnych skryptów. Искренне то, что мы делаем не потому, что обязаны это делать, а из личного стремления, от чувств, которые меняются каждую минуту. Szczerze, że nie dlatego, że są do tego zobowiązane, ale z osobistego pragnienia, od uczuć, które zmieniają się co minutę. Когда мы ведём себя открыто, наше поведение непостоянно: сейчас мы говорим, что мы счастливы, а через полчаса отчего-то грустим. Kiedy otwieramy się, nasze zachowanie jest niewierny: teraz możemy powiedzieć, że jesteśmy szczęśliwi, ale po pół godziny jakoś smutno.

Подумайте о людях, которые живут вместе и встречаются после длительного рабочего дня: до какой степени честно относятся они друг к другу и действительно ли уделяют друг другу достаточно внимания? Pomyśl o ludziach, którzy żyją razem i spotykają się po długim dniu pracy: w jakim stopniu są one do siebie uczciwi i naprawdę się w dostatecznym siebie? Чаще всего они совершают свои обычные ежедневные дела, мало обращая внимания на эмоциональное состояние другого: расставляют покупки по местам, готовят ужин, укладывают детей спать. Najczęściej oni swoich normalnych codziennych zajęć, zwracając zbytnio uwagi na stan emocjonalny innego: są rozmieszczone w miejscach zakupu, przygotować kolację, przeznaczona dla dzieci do łóżka. У каждого из них, разумеется, были приятные и неприятные моменты в течение дня, но кто может выделить время и силы, чтобы вечером еще и выслушивать про взлёты и падения другого? Każdy z nich, oczywiście, były przyjemne i nieprzyjemne chwile w ciągu dnia, ale który może przeznaczyć czas i wysiłek w nocy i usłyszeć więcej o wzloty i upadki innego?

Мы сами строим стены и воздвигаем барьеры неискренности в отношениях с самыми близкими людьми, а потом удивляемся, куда уходит любовь? Budujemy ściany i wznoszenia barier nieszczerość w relacjach z najbliższym ludzi, a potem zastanawiam się, gdzie idzie miłość? В то же время, при искренних отношениях, люди чувствуют эмоциональное состояние и настроение другого без слов, по поведению и даже жестам, что не так просто, как может показаться. Jednocześnie, ze szczerym związku, ludzie czują się stan emocjonalny i nastrój innym bez słów, zachowań i gestów, które nawet nie są tak proste, jak mogłoby się wydawać. Ведь нередко люди САМОСТОЯТЕЛЬНО и ДОБРОВОЛЬНО закрывают для других, даже самых близких, свой внутренний мир. Po wszystkim, ludzie są często spontaniczny i dobrowolny zbliżone do innych, nawet najbliższych, jego wewnętrzny świat. А это мешает построить открытые отношения. I to sprawia, że trudno budować wolny związek.

Почему это происходит? Dlaczego tak się dzieje?

Все мы очень тонкие и чувствительные, все бережем свой внутренний мир от «грязных сапог», которые могут там потоптаться, все боимся получить душевную травму. Jesteśmy bardzo cienkich i delikatnych, wszystkie pielęgnować jego świat wewnętrzny z Dirty Boots ", który można zdeptać to, boją się dostać szoku. Большинство из нас на разных этапах жизни были ранены другими людьми и затем долго и тщательно воздвигали вокруг себя стены для защиты своего Я от вторжений извне. Większość z nas na różnych etapach życia, które zostały poszkodowane przez innych ludzi, a potem długo i starannie wzniesiono mury wokół siebie, aby chronić ich i włamania.

А при открытых отношениях люди даже не нуждаются в разговорах: они сами без лишних подсказок понимают эмоциональное состояние партнера и пытаются помочь ему. I otwartych relacji ludzi, nie trzeba nawet rozmowy: oni bez dodatkowych wskazówek, aby zrozumieć stan emocjonalny z partnerem i starać się mu pomóc. В таких отношениях есть главное – внимание! W takich relacjach, są ważne - uwaga! И что очень важно – обоюдное внимание! I to jest bardzo ważne - wzajemne uwaga!

Поведение, основанное на открытости, - это спонтанное поведение, но многие из нас просто боятся его. Zachowanie na otwartość - to spontaniczne zachowanie, ale wielu z nas po prostu się go boi. Мы любим делать всё привычно, без излишних изменений и сюрпризов, но с течением времени вдруг обнаруживаем, что наши отношения завяли, стали скучными, пресными и искусственными. Kochamy robić wszystko jak zwykle, bez żadnych zbędnych zmian i niespodzianek, ale z biegiem czasu nagle sprawę, że nasze stosunki wyblakły, stały się matowe, mdły i sztuczny. Мы делаем всё только потому, что мы должны это делать. Robimy wszystko, tylko dlatego, że musimy to zrobić. И отношения начинают остро нуждаться в чём-то, чтобы выжить. I relacje zaczynają się ogromne zapotrzebowanie na coś, aby przeżyć.

Толя и Оля – пара за 30. Tolia i Olya - 30 par. Оба были разведёны. Obaj byli rozwiedzeni. Они вместе уже 2 года, их отношения дороги обоим, оба чувствуют себя счастливыми потому, что нашли друг друга. Zostały one razem na 2 lata, ich związek zarówno drogi, jak czują się szczęśliwi, ponieważ znaleźli się wzajemnie. Первый год их встреч был волнующим и романтичным, они умудрялись быть вместе почти каждую ночь и много разговаривали по телефону. W pierwszym roku ich spotkania było ekscytujące i romantyczna, udało się być razem niemal każdej nocy i dużo rozmawia przez telefon. Оба любили эту открытость и честность, которая характеризовала их отношения, потому что оба мучались от одиночества в предыдущем браке, и каждый искал более эмоциональную, глубокую и существенную связь. Zarówno pobrali ten otwartość i uczciwość, które charakteryzują ich związek, bo obie cierpią z powodu samotności w poprzedniego małżeństwa, a każdy patrzy na związek bardziej emocjonalne, głębokie i istotne.

После года встреч они решили создать семью и перешли жить в Олину квартиру, где с ними жили и двое ее детей от предыдущего брака. Po roku spotkań, zdecydowali się założyć rodzinę i zamieszkała w apartamencie Olin, gdzie mieszkali i jej dwoje dzieci z poprzedniego małżeństwa. Однако очень скоро они заметили, что начали удаляться друг от друга. Ale bardzo szybko zauważyli, że zaczęli odchodzić od siebie. Самое удивительное то, что это начало происходить именно после начала совместной жизни. Najbardziej zadziwiające jest to, że zaczęło się dziać tuż po rozpoczęciu współżycia. Внезапно появились различные проблемы, которые требовали решений. Nagle, istniały różne problemy, które wymaga rozwiązania.

Вспомните себя - у многих пар совместная жизнь вносит резкие изменения в отношения. Pomyśl o sobie - wiele par żyjących razem sprawia, że radykalna zmiana w postawie. Хотя причины у всех разные. Chociaż przyczyny w czymś innym. Оля хотела доказать детям, что она их не оставила, не забыла, и в результате Толя чувствовал себя одиноко по вечерам, хотя ночью Оля всегда была с ним. Olga chciała udowodnić dzieciom, że nie urlop, nie zapominaj, aw rezultacie Tolia poczuł się samotny wieczorami, w nocy, gdy Olga zawsze była z nim.

Толя обижался, но опасаясь, что Оля подумает, будто он хочет отдалить её от детей, всеми силами старался не злиться и пробовал придумать, куда можно сходить всем вместе. Przestępstwo Toll, ale obawiając się, że Olga nie myślą, że jeśli chce zrazić ją z dziećmi, robił nie najlepiej gniew i starał się dowiedzieć, gdzie można iść razem. Вскоре все это напомнило ему его отношения с бывшей женой. Wkrótce wszystko to przypomina mu jego związek z jego byłej żony. Она удаляла от него детей, потому что он много работал и часто приходил домой поздно. Usuwa z jego dzieci, bo ciężko pracował i często wracał późno. Это была её месть. To była jej zemsta. Она создала коалицию против него. Ona stworzyła koalicję przeciwko niemu. Толя начал чувствовать, что он снова живёт прошлой жизнью, но, когда попробовал поговорить с Олей о своих чувствах, не встретил понимания с ее стороноы. Toll poczuł, że znowu życia dawnego życia, ale gdy próbował porozmawiać z Olgą o swoich uczuciach, nie spotkała się ze zrozumieniem jej storonoy. Вместо того, чтобы попытаться понять его, она вдруг стала защищаться. Zamiast próbować go zrozumieć, nagle zaczęła się bronić.

Оля тоже понимала, что они отдаляются, причём она чувствовала, что именно это может разрушить в конце концов их отношения. OLA również, że oni odchodzą, i czuła, że to może ostatecznie zniszczyć ich związek. Из-за этого ей приходилось вести себя прямо противоположным образом: с одной стороны, она изо всех сил старалась уделять внимание Толе, но в то же время понимала, что тогда он будет чувствовать себя ещё одним ребёнком, и не хотела допустить этого. Ze względu na to, musiała postępować dokładnie odwrotnie: z jednej strony, próbowała jej mocy, aby zwrócić uwagę Tole, ale jednocześnie wiedział, że gdyby czuł się jeszcze jedno dziecko, i nie chciał się przyznać. С другой стороны, она злилась и обвиняла его в ревности к детям и в том, что он отнимает её у детей. Z drugiej strony, była zła i oskarżył go zazdrość dzieci i że przyjmuje je z daleka od dzieci. Оля чувствовала, что она разрывается, и что не может удовлетворить желания и детей, и Толи. Olga czuła, że został zakończony, a które nie mogą zaspokoić pragnienia i dzieci, i Toli. В результате и к ней стали приходить мысли, что прошлое возвращается в ее жизнь. W rezultacie, i zaczęły się do myśli, że przeszłość powraca do życia. Бывший супруг тоже бывало говорил, что она не уделяет ему должного внимания. Były małżonek jest również powiedzieć, że nie płacą mu tyle uwagi.

В жизни каждой пары, например, через пару месяцев после начала близких отношений, возникают серьёзные проблемы, с которыми эта пара должна справиться. W życiu każdej pary, na przykład, kilka miesięcy po rozpoczęciu bliskie stosunki, mają poważne problemy, z którymi ta para musi sobie poradzić. Иначе неизбежно расставание с бурными сценами и выяснением отношений. W przeciwnym wypadku nieuniknione oddzielenie od burzliwej sceny i wyjaśnienia relacji. Сильные чувства, такие как злость, раздражение или страх потери, только усиливают проблемы. Silne emocje takie jak gniew, podrażnienie lub obawa przed utratą, tylko podkreślają problem. В итоге два в общем-то любящих друг друга человека позволяют чувствам управлять их судьбой. W związku z tym dwa w ogólnej miłości uczucia pozwalają na zarządzanie swoim losem.

А происходит это потому, что мы закрываемся в себе, прячемся за стенами, которые были построены давным-давно, и за пределы которых мы разрешили себе выйти лишь на короткое время. I tak się dzieje dlatego, że blokuje się w sobie, chowając się za ścianami, które powstały dawno temu, a poza tym mamy dały się go tylko przez krótki czas. Разумеется, это легче, чем быть открытыми и делиться своими сокровенными мыслями чувствами, потому что в этом случае существует опасность не встретить ожидаемого понимания и снова пережить прошлые обиды и разочарования. Oczywiście, to jest łatwiejsze niż się otworzyć i akcji ich najskrytsze myśli, uczucia, ponieważ w tym przypadku istnieje ryzyko nie spełniają oczekiwać zrozumienia i przeżywania przeszłości krzywdy i frustracji.

Давайте посмотрим, как происходит разговор между Толей и Олей. Zobaczmy jak rozmowa Tolia i OLA. Оба уже закрылись, спрятались каждый за своим забором. Obie mają już zamknięte, ukrywając każdej stronie ogrodzenia. Обратите особое внимание на подтекст каждой реплики: Zwróć szczególną uwagę na podtekst każdego replik:

Оля: «Что случилось, Толя? Olga: "Co się stało, Tolia? У тебя весь вечер было плохое настроение?» Musisz cały wieczór był taki zły humor?
(Это обычное поведение женщины, она хорошо знает, в чём причина, но боится коснуться её.) (Jest to zwykle problem kobiet i wie, dlaczego, ale boi się go dotknąć.)

Толя: «Да нет, нормальное у меня было настроение». Infolinia: "Nie miałem normalnego nastroju.
(Толя уклоняется от ответа, он предпочитает скрывать свою злость и недовольство.) (Toll uniknął odpowiedzi, woli ukrywać swój gniew i frustrację.)

Оля: «Может быть, ты все-таки скажешь, в чем дело? OLA: "Być może jeszcze powiedzieć, co się stało? Ты был грустным весь вечер!» You've been sad cały wieczór! "
(Оля атакует, и Толя, как и все мужчины в этом случае, особенно если он рассержен, зол или чем-то недоволен, делает ответный удар.) (Ataki Olya i opłat, jak każdy człowiek w tej sprawie, zwłaszcza jeśli był zły, wściekły, niezadowolony z czegoś, co uderzenie odwetowe.)

Толя: «Откуда тебе знать? Infolinia: "Skąd wiesz? Ты ведь все это время провела с Верой?» Zrobiłeś wszystko, aby czas spędzony z Vera?
(Толя действительно атакует её, но при этом даёт ей понять причину своего поведения) (Tolia naprawdę atakuje ją, ale daje jej do zrozumienia przyczyn jego zachowania)

Оля: «Все время? OLA: "All the time? Я была с ней максимум час! Byłem z nią maksymalnie godzinę! Но я видела, что ты не в духе». Ale widziałem, że nie jesteś w duchu ".
(Оля защищается, но и пытается в то же время показать, что несмотря ни на что он находился в поле её внимания) (OLA chronione, ale także próby w tym samym czasie, aby pokazać, że mimo wszystko był w polu ostrości)

Толя: «Неужели? Infolinia: "Naprawdę? Не думаю, что это так». I don't think so. "
(Здесь Толя закрылся. Он предпочитает не видеть, что Оля обращала на него внимание) (Tutaj Tolia zamknięte. On nie chce widzieć, że Olga zwracał uwagę na to)

Оля: «Я не знаю, что ты хочешь от меня, но ты знаешь, что я должна помочь ей в математике». OLA: "Nie wiem, co chcesz ode mnie, ale wiesz, że należy pomóc jej w matematyce."
(Здесь Оля показывает себя как настоящая женщина, она уже защищается из бункера) (Tutaj Olja pokazuje się jako prawdziwą kobietą, była przed bunkier)

Толя: «Да, я знаю, что должна помочь, всё в порядке». Infolinia: "Tak, wiem, że powinno pomóc, wszystko w porządku."
(Толя лезет в свой бункер и сворачивает разговор) (Toll wspina się w swoim bunkrze i włącza się do rozmowy)

Оба закрыты и защищаются, вместо того, чтобы поговорить откровенно и выяснить, что же волнует другого на самом деле. Oba zamknięte i chronione, zamiast mówić otwarcie i dowiedzieć się, co wzbudza w innej rzeczywistości. Откровенный разговор возможно и не решил бы проблемы, но как ни странно в данном случае это совершенно не важно. Candid dyskusji jest możliwe i nie rozwiąże problemu, ale o dziwo w tym przypadku nie jest niezbędne.

Есть много проблем, у которых нет решения. Istnieje wiele problemów, które nie mają rozwiązania. В откровенном разговоре Оля рассказала бы о своих безуспешных попытках уделить внимание и детям, и Толе одновременно, она бы рассказала о своём страхе потерять его и те отношения, которые есть между ними. W szczerej rozmowie Olga będzie opowiadać o swoich nieudanych próbach zwrócenia uwagi i dzieci, i Tole w czasie, będzie miała rozmawialiśmy o strachu przed jej utratą i stosunki, jakie istnieją między nimi.

Толя, со своей стороны, рассказал бы о его желании быть с ней, о понимании того, что она должна уделять внимание и детям тоже, он рассказал бы ей о своем страхе снова пережить прежнюю жизнь с бывшей женой. Toll, ze swej strony, by opowiedzieć o jego pragnienie, aby być z nią, przy założeniu, że należy zwracać uwagę na dzieci, również będzie musiał opowiedział jej o swoim strachu przeżyć jego dotychczasowego życia z jego byłej żony.

Никто из них не ожидает, что найдётся выход, потому что его просто нет, но у обоих освободится место для общих чувств, даже если в большинстве случаев речь идёт о чувстве страха, разочарования или злости. Żaden z nich nie spodziewał się wyjścia istnieje, ponieważ nie istnieje, ale jak zrobić miejsce dla zdrowego rozsądku, nawet jeśli w większości przypadków jest to uczucie strachu, frustracji i gniewu.

Когда люди рассказывают друг другу о своих страхах, а они чаще всего и являются основной причиной разлада в отношениях, партнер стремится помочь преодолеть эти страхи, развеять пустые сомнения. Kiedy ludzie mówią sobie o swoich obaw, ale najczęściej są główną przyczyną niezgody w relacji partnerskich ma na celu pomóc w przezwyciężeniu tych obaw rozwiać wątpliwości pusty. Злость же только закрывает сердца. Gniew jest tylko zamyka serca. Открытые и искренние люди знают, что хотя для многих проблем нет решения, но их тяжесть существенно уменьшается, когда супруг готов выслушать и понять Вас. Otwarty i szczery osób wie, że choć wiele spraw ma rozwiązań, ale ich waga jest znacznie ograniczona, gdy mąż jest gotów wysłuchać i zrozumieć.

В случае Толи и Оли проблема заключалась в том, что Толя не успел ещё построить отношения с детьми Оли, они для него ещё не стали своими. W przypadku Toli i problem Oli było to, że Toll nie miał czasu, aby budować relacje z dziećmi Oli, dla niego nie są one jeszcze własne. Но система отношений с ними все равно будет выстроена позже. Ale system relacji z nimi nadal będą zbudowane później. И этому не должно мешать недовольство мамы Толей. I nie powinno to uniemożliwiać matki niezadowolenie Tolia. Ведь дети подсознательно копируют реакции родителей, а с недовольными тобой людьми шанс построить нормальные отношения - очень и очень маленький. Po wszystkim, dzieci nieświadomie kopiować reakcji rodziców, ale niezadowolony ze sobą ludziom szansę budować normalne stosunki - bardzo, bardzo małe.

Тем не менее, Толя и Оля сумели поговорить искренне, открыв свои сердца, мысли, и души, и оба поняли, когда они провели этот разговор - разговор открытых сердец - что хотя ничего не изменилось, всё изменилось кардинально. Niemniej jednak, Tolia i Olga mogli mówić szczerze, otwarcie ich serc, umysłu i duszy, i obaj mieli sobie sprawę, że rozmowa - rozmowa otwartych sercach - że nawet jeśli nic się nie zmieniło, wszystko zmieniła się diametralnie. Изменилось их отношение к этому союзу, возросло чувство доверия, и проблема, хотя и осталась, просто перестала быть проблемой, во всяком случае, перестала быть такой опасной. Zmieniły swoje podejście do tego sojuszu, wzrost poczucia pewności siebie, a problem, mimo to pozostała po prostu przestała być problemem, a przynajmniej przestał być tak niebezpieczne. Потому что когда люди говорят от всего сердца, даже о негативных чувствах и эмоциях, например, таких как страх, связь между ними только усиливается. Bo gdy ludzie mówią od serca, a nawet negatywne uczucia i emocje, takie jak strach, komunikacji między nimi tylko zwiększa.

А ведь это и есть цель. Ale to jest cel.

Материалы исследований Materials Research
израильских психологов Izraelskich psychologów
обработаны przetworzonych
Расторгуевой С. Rastorguevo S.


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Психология Kategoria: Psychologia Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Świeże Artykuły w kategorii "Psychologia": Czego ludzie chcecie?, Svekrov-potwora, opowieści Przeczytaj bajki, z późniejszymi zmianami, ani modlić się Dusya!, Związania się z nim swoim życiem?, Jak zachować miłość, małżeństwo prawa. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Plusy i minusy, Gdzie się romans?, Womanizer: odnaleźć i zneutralizować, TAKE IT EASY, niech będzie wysłane do mnie spokój


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact