News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Ветер с горьких губ Rüzgar acı dudaklarındanСколько ночей Она провела в его объятиях! Kaç gece onun kollarında geçirdi! Сладкое-сладкое прошлое... Sweet-sweet geçmiş ... Запах его тела, вкус его губ. Vücudunun kokusu, onun dudaklarının tadı. Его темные волосы и карие глаза. Onun koyu saçlı, kahverengi gözler. Она так привыкла к его сигаретам. O yüzden onun sigara alışık oldu. Как же они назывались? Nasıl denir? На пачке был какой-то синий знак или полоска. Paketi içinde mavi bir işareti veya şerit oldu. А название никак не вспоминалось. Bir isim hatırlayamıyorum. Зато ощущение аромата, который дразнил ее ноздри, было сейчас почти реальным. Ancak onun burun deliklerini alay tat, bir anlamda, artık neredeyse bir gerçek.Почему? Niçin? Почему Она ничего не сделала, чтобы вернуть его? Neden onu geri getirmek için hiçbir şey yapmadı? Тихо собрала свои вещи и ушла. Sessiz kendi eşyalarını toplayıp bıraktı. Она уходила в никуда. It nowhere gitti. Он умолял ее остаться, искал у подруг и родителей. Onu kalmak, onu gör ve veliler için arama oldu yalvardım. Она умела прятаться. O nasıl gizlemek için biliyordu. Не было причин уходить. Orada bırakmak için hiçbir neden yoktu. Но и не было причин остаться. Ama orada kalmak için hiçbir neden yoktu. Любила на тот момент, любила, и ей отвечали взаимностью. Ben o anda, sevdi sevdi, o da karşılıklıdır. Почему она ушла? Neden gitti? А разве теперь это важно? Ve önemlidir şimdi? Запомнившийся дым сигарет волновал ее воображение и рассудок. Hatırladı duman sigara onun hayal ve akıl heyecanlı. Если бы Она курила сама, было бы легче. Eğer kendini füme, daha kolay olurdu. Иногда на улице, где-нибудь в парке, ее настигал этот запах, звал, манил за собой, дразнил. Bazen sokakta, bir yere park, bunun adı verilen, ona Beckoning, alay kokusu geçti. Она послушно внимала его зову, шла по его следам, находила владельца этого сказочного дыма. She dutifully onun aramak için, onun izi vardı, dinlenen bu fantastik duman sahibi bulundu. Увы, владельцем оказывался невзрачный мужчина в возрасте или прыщавый подросток. Ne yazık ki, sahibi çirkin adam yaşlı çıktı veya genç sivilceli. Пару раз хозяйкой дыма была девушка. Birkaç kez duman metresi bir kızdı. Она смотрела на губы, которые обнимали сигарету с волшебным ароматом. Diye bir sihirli aroması ile bir sigara kucakladı dudaklarını, baktı. И ее память рисовала другие, вкус которых был так похож на эту сигарету. Ve onun bellek, tadı olan, böylece sigara ile benzer diğer çizim oldu. Зачарованными глазами любовалась сигаретой минут пять. Charmed Ones gözleri beş dakika için bir sigara hayran. Рассудок резко просыпался. Nedenle aniden uyandım. Расплывался образ терпких губ в сознании. Büzücü ağız kafasında görüntü bulanık. Она снова здесь и сейчас, где нет места для этих сигарет в Ее жизни. Burada ve şimdi, orada hayatının bu sigara yer yok gitti. Нет ночей для испепеляющей страсти. Eritilmiş tutku Yok gece. Она в настоящем, в котором нет места Ее мечтам. Bu ise mevcut, rüyalarını için yer ile. Она в настоящем, которому нет дела до того, что творится в Ее сердце. Bu, kim ne yüreğinde oluyor umurumda kalmamasıdır. Если оказаться в глубоко-глубоко в Ее сердце, можно заметить маленькую трещинку, за которой скрывается лишь пустота. Eğer derin, yüreğinde derin olmak, sen hangi ötesinde bir boşluk yatıyor küçük bir çatlak fark edeceksiniz. Поднесешь лицо к этой трещинке, заглянешь в эту темную бесконечность… Нет, ничего, абсолютно ни-че-го не видно. Çatlaklar için Podnesesh kişi, bu karanlık sonsuza kadar bak ... Hayır, hiçbir şey, hiçbir şey-görülecek. Только слабый, слегка горький ветерок ударит в лицо, а затем исчезнет, как исчезла Она в этой пустоте. Karşısında sadece zayıf, hafif esinti acı bir darbe ve sonra kaybolur, gibi boşlukta kayboldu.
Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. Kategoriye Taze makaleleri "Edebiyat oda": Gala ve Jaguar. Часть 3 , Гала и Ягуар. Part 3, Gala, ve Jaguar. Часть 2 , Гала и Ягуар. Part 2, Gala, ve Jaguar. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. Part 1, Adası Hope, son kez, kırk bir, ya da dut beklentisiyle ile, bir kız hakkında gözenekleri, gece lambası, yılan topu. Часть 6 , Клубок змей. Part 6, yılan bir top. Часть 5 Part 5 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |