News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Делаем «стеклянные» глаза Making "yeux de verre"Стеклянные глаза могут замечательно смотреться в фарфоровых куклах, но для многих людей, делающих куклы из текстиля, кажется неблагоразумным вставлять бьющиеся глаза в небьющуюся куклу. Yeux de verre peuvent fière allure dans les poupées de porcelaine, mais pour beaucoup de gens qui font des marionnettes sur les produits textiles, il semble peu judicieux d'intégrer l'oeil fragile poupée incassable. Я использовала стеклянные глаза для моих текстильных кукол долгие годы, и было очень сложно найти глаза подходящего для моей работы размера (четверть от реального размера глаза), которые бы имели так же подходящего размера радужную оболочку. J'ai utilisé les yeux en verre pour mes poupées textiles pour de nombreuses années, et il était très difficile de trouver les yeux de mon travail est adapté à la taille (un quart de la taille réelle de l'oeil), ce qui aurait eu juste l'iris bonne taille. Они были обычно слишком велики, особенно в карих глазах. Ils étaient généralement trop élevés, en particulier dans les yeux bruns. Я начала экспериментировать с созданием собственных «стеклянных» глаз из небьющихся материалов, задавая им нужные для моей работы пропорции. J'ai commencé à expérimenter avec la création de leurs propres «yeux de verre» des matériaux incassables, leur demandant nécessaire pour mon rapport de travail. Так возник один совершенно простой метод, позволяющий создать довольно реалистичные глаза. Ainsi naquit une méthode très simple pour créer un regard assez réaliste.Первое, что вы должны определить – это масштаб, в котором вы будете работать. La première chose que vous devez déterminer - il est l'échelle à laquelle vous travaillez. Средняя величина человеческого глаза 24 мм. L'œil humain moyen est de 24 mm. Для моей куклы надо 6 мм (одна четверть от реального размера глаза). Pour mes poupées ont 6 mm (un quart de la taille réelle de l'œil). Диаметр радужной оболочки примерно равен половине диаметра глаза. Le diamètre de l'iris est approximativement égale à la moitié du diamètre de l'œil. Следующим шагом будет смешивание нужного вам для радужной оболочки цвета (можно использовать густую акриловую краску) с любым пластиком (Sculpey, Polyform, Fimo, Cernit и др). L'étape suivante consiste à vous mélangez nécessité pour la couleur de l'iris (vous pouvez utiliser de la peinture acrylique d'une épaisseur) avec tout plastique (Sculpey, Polyform, Fimo, Cernit, etc.) Далее скатайте из этого пластика «колбаску» нужного вам диаметра. En outre le déploiement de ce plastique «saucisson» vous diamètre désiré. Затем запеките ее в духовке при температуре немного более низкой, чем указано в инструкции, так как слой пластика очень тонкий и может быстро сгореть. Puis faire cuire dans un four à une température légèrement inférieure à celle indiquée dans les instructions, comme une couche de plastique est très mince et peut rapidement brûler. После того как пластик остынет, покрасьте поверхность акриловой краской того же оттенка, что и ваша «колбаска», но более темного. Une fois que le plastique est refroidie, peindre la surface avec de la peinture acrylique de la même teinte que votre «saucisson», mais plus sombre. Это позволит создать кольцо вокруг радужной оболочки. Cela créera un anneau autour de l'iris. Из белого пластика скатайте шарики подходящего для глаза диаметра. Rouleau de balles en plastique blanc adaptés au diamètre des yeux. Заготовку радужной оболочки («колбаску») острым ножом разрежьте на кусочки. IRIS Billets ( «saucisson») avec un couteau forte, les couper en morceaux. Кусочек радужки воткните в центр шарика так, чтобы он проткнул его почти насквозь. Piece of iris Branchez le centre de la boule pour qu'elle l'ont percé presque à travers. Все это запеките в духовке. Cette cuire au four. После запекания, когда шарики остыли, острым ножом или лезвием срежьте часть белка, чтобы обнажить радужку. Après la cuisson, dès que les billes étaient froids, couteau tranchant ou une lame de couper une partie de la protéine d'exposer l'iris. Сгладьте мелкой шкуркой неровности, оставив полученный срез плоским. Smooth rugosité de papier de verre fin, laissant la tranche résultant plat. Раскатайте обычный пластилин и воткните в него глаза, чтобы закрепить их на столе для дальнейшей работы. Etaler la pâte d'habitude et branchez-le dans les yeux pour les garder sur la table pour la poursuite des travaux. Тоненькой кисточкой капните черную краску в центр радужной оболочки, чтобы получился зрачок. Un lieu de pinceaux minces une encre noire grande au centre de l'iris à l'élève tourné. Зрачок не должен иметь диаметр больше, чем половина диаметра радужки. Élève doit avoir un diamètre de plus de la moitié du diamètre de l'iris. Следующий шаг – лакировка. L'étape suivante - le vernissage. Капните небольшую каплю любого прозрачного лака в центр радужной оболочки. Goutte à goutte une petite goutte de vernis transparent tout au centre de l'iris. После полного высыхания повторить это действие необходимое количество раз для наращивания небольшого холмика. Après séchage complet de répéter cette opération plusieurs fois que nécessaire pour construire un petit monticule. Затем покройте слоем лака целиком весь глаз. Puis couvrez d'une couche de vernis et de coller l'oeil entier.
Свежие статьи в рубрике «Куклы»: Художественный проект КУКЛЫ МИРА , Мастер-класс. Frais d'articles dans la catégorie "Poupées": projet d'art POUPEES DU MONDE, Master Class. Изготовление летней феечки , "Кума 2013" , Стадии лепки тела куклы , Лепка «японской» куклы на шарнирах , Мастер-класс: Изготовление подвижной в “суставах” куклы из фарфора методом литья в гипсовые формы , Лепка головы , Культура и искусство Японии , Куклы – это серьезно? , Мастер-класс Натальи Горбуновой Production feechki année, "Kuma 2013, Stages de sculpture du corps de poupées, Molding" poupée "japonais sur les charnières, les Master Class: fabrication d'un" mobile articulations "Les poupées de porcelaine par moulage dans des moules en plâtre, moulage de la tête, Art et Culture de Japon, Dolls - grave?, Master Class Natalia Gorbunova |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |