Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Piłka węży. Część 6 Библиотека : Литературная гостиная Biblioteka: Literatura Salon

Клубок змей. Piłka węży. Часть 6 Część 6

Доехала я довольно быстро и на всех парах влетела в офис. Przyjechali bardzo szybko i jestem pełną parą poleciał do biura.
- Привет, Танюша. - Cześć, Tanya. Надо поговорить. Musimy pogadać.
- Здравствуй, Снежанна. - Cześć, Snezhanna. Сейчас немного занята… Teraz trochę zajęty ...

Sieci reklamowej Rorer
8. 8.

И тут послышался вопль: A potem krzyk:
- Ты что здесь делаешь, мразь? - Co ty tu robisz, ty kożucha? Отдай, я кому сказала! Oddaj, powiedziałem komuś! Я же вижу, ты что-то прячешь! Widzę to coś ukrywa!

Я влетела в кабинет Надюши и увидела странную картину. Poleciałem do biura Nadia i zobaczyłem dziwne zdjęcie. Машка держала за руку Алекса и материлась во всю мочь, а тот что-то старательно прятал за спиной и отбивался от озверевшей Машки. Masha posiadaniu strony Alex i materii we wszystkich jego i to, że coś starannie schowała się za jego plecami i walczył z powrotem crazy Maszy. Крик резал уши так, что я не выдержала: Creek cięte uszy tak, że nie wytrzymałem:

- МОЛЧАТЬ! - Zamknij się! – заорала я. - Krzyknąłem. Я и не подозревала о такой мочи своих голосовых связок! Nie miałem pojęcia o takich moczu jego struny głosowe! Зато все умолкли и уставились на меня. Ale to wszystko zamilkł i patrzył na mnie. – Хватит визжать! - Wystarczy krzyczeć! Что здесь происходит? Co się dzieje?
- Снежа, он рылся в кабинете у Нади! - Snezha, że grzebała w jego gabinecie z Nadia! Я его здесь застала, когда он листал какие-то бумажки, а теперь прячет их за спиной. Znalazłem go, gdy był tu zaglądać kilka kart, a teraz za nimi kryje.

- Пошла вон. - Odejdź. Ничего я не прячу, это мое. I'm not hiding, to jest moje. Я папочку здесь оставил, теперь вернулся и забрал. Daddy I tutaj w lewo, teraz powrócił i podniósł.
- Как бы не так. - Na pewno nie. Что ТЫ мог забыть в кабинете у Нади, а? Co można zapomnieć na studia u Nadii, co? И вообще, как ты сюда попал? A zresztą, skąd się tu wziął? Таня, отвечай, как он прошел? Tanya odpowiedziała zdał?

Все повернулись в сторону Тани. Wszyscy skierowali się ku Thani. Танечка опустила глаза и прошептала: Tanya spuściła oczy i wyszeptał:
- Я отходила минут на 15, наверное, он в это время и прошел, а я не заметила… - Wyjechałem o 15 minut, prawdopodobnie, był w tym czasie i minęło, a ja nie zauważyłem ...
- Не заметила она, – Машка пошла в атаку на Таню, – Кто разрешал покидать рабочее место? - Nie zauważyłem - Masha poszedł do ataku na Tanya - Kto ma prawo do urlopu w miejscu pracy? Кто, спрашиваю? Kto, pytam? И где ты шлялась? A gdzie byłeś? Куда ходила? Gdzie idziesz? Уволю на… Ясно? Oddalił w dniu ... Czy to jasne?
- Я в туалет… - Jestem w WC ...
- В туалет? - W toalecie? На 15 минут? 15 minut? Что можно делать в туалете 15 ми… Co mogę zrobić w toalecie 15 mi ...

- Все, Маш, хватит. - Wszyscy, Mash, wystarczy. Не ори, – опять не выдержала я, - Танечка же не виновата. Nie krzycz - ponownie, nie mogłem tego znieść - Tanya nie ponosi winy. Ну отошла, ну и Бог с ним... Cóż, odszedł, dobrze, Bóg z nim ... Пока ведь ничего не пропало. Mimo, że nic nie zginęło. А бумаги нам Алекс отдаст. Papier dajemy Alex. Иначе здесь будет не только охрана, но и милиция. W przeciwnym razie nie będzie nie tylko ochronę, ale także policji. Все понятно, Алекс? Wszystkie zrozumiałe, Alex?
- Держите, дуры. - Czekaj, głupców. Но я еще с вами поквитаюсь! Ale ja wciąż dostać nawet z wami! – прорычал Алекс и бросил папку на стол. - Alex warknął i rzucił folderu na stole. Быстрым шагом дошел до двери, обернувшись, смерил нас презрительным взглядом и, хлопнув дверью, ушел. Quick Step doszła do drzwi, odwracając się, mierzyliśmy pogardliwym spojrzeniem i trzaskając drzwiami i wyszedł.

В кабинете воцарила тишина, которую нарушила я: W badaniu nie było milczenie, które naruszyły:
- Так, девочки, давайте посмотрим, что так заинтересовало Алекса, что он вернулся за этой папкой. - Tak, dziewczyny, zobaczmy, co Alex tak zainteresowany, że wrócił do tego folderu.
- А папочка увесистая… - пробормотала Машка. - Tato ciężki ... - szepnął Maszy.

Танечка так и осталась стоять возле двери кабинета, не смея пошевелиться. Tanya i pozostał przy drzwiach biura, nie śmiejąc się ruszyć.
- Вау, – воскликнула Машка, – Здесь же половина наших договоров, банковские платежи, отчеты о работе и все копии, когда он успел? - Wow, - zawołał Masha - Oto połowa naszych umów, opłat bankowych, sprawozdań z prac i wszystkie kopie, gdy udało mu się? Господи, копии бухгалтерских и директорских документов! Panie, kopie dokumentów księgowych i katalogi! Eсли бы какой-то проныра докопался до сути, то... Zapytaj wszelkich cwaniak dotrzeć do sedna, a potem ... Могло быть все что угодно! Może to być coś!

- Маш, ты же говорила что весь бизнес легальный, все законно! - Mash, powiedział pan, że wszystkie prawne działalności gospodarczej, wszystkie legalne!
- Да законно, законно. - Tak, legalnie, zgodnie z prawem. Просто эти все договора Надя заключала сама. Po tych wszystkich umów zawartych Nadia sama. Они наполовину… легальны, что ли. Są to pół ... są legalne, jak sądzę. Пойми, честного бизнеса не бывает. Zrozum, uczciwego biznesu nie ma miejsca. Так любая фирма разорится. Dlatego też wszelkie awarie firmy. А так ты заключаешь договор на одну партию товара, а провозишь две, дав на лапу определённому человеку. I tak można zawrzeć umowę na jedną partię towaru i przeprowadzenia dwóch, podając dłoń konkretnej osoby. Долго объяснять. Długi czas na wyjaśnienia. За 15 минут он бы этого не накопал… Значит... Do 15 minuty nie miałby kopany ... Więc ... Он собирал эти документы не один день. Zbierał te dokumenty nie są jednego dnia. Но как? Ale jak? Как он сюда проникал? Skąd on przejść tutaj? Таня. Tanya. Я хочу знать! Chcę wiedzieć!

- Я не знаю… Может, когда я куда-то отходила… или в обед. - Nie wiem ... Może kiedy idę gdzieś ... lub na obiad. Меня же нет на месте в обед. Nie byłem w tym samym miejscu na obiad.
- Возможно… А ключи? - Chyba ... A klucze? Ключи от кабинета? Klucze do gabinetu? Надюшин кабинет заперт, и только с моего кабинета можно попасть к ней без ключа. Pokój Nadyushin zablokowane, a jedynie z mojego biura mogą się bez klucza. Значит... Więc ... Значит, он входил сюда не один раз и точно не через мой кабинет. Więc przyjechał więcej niż jeden raz i na pewno nie w moim biurze.

- Ключи как-то пропадали… - прошептала Танечка. - Klucze jakoś zniknął ... - Tanya szeptem.
- Когда? - Kiedy? – только и смогла сказать Машка. - Tylko w stanie powiedzieć, Masza.
- Недели полторы назад… Я не могла их найти до обеда, но после нашлись… - Tydzień temu i pół ... nie mogłem znaleźć ich przed obiadem, ale gdy znaleziono ...
- Почему ты мне не сказала? - Dlaczego nie powiedziałeś? – проревела Машка – Как ты так могла? - Ryknęła Maszy - Jak możesz tak? Здесь же хранятся документы, важные бумаги… To również przechowuje dokumenty, ważne dokumenty ...

- Но они же нашлись, – возразила Танечка со слезами в голосе, – Я думала проглядела! - Ale okazało - Tanya odpowiedziała ze łzami w głosie - Myślałem, że przegapiłem!
- Эх, ты! - Hej, ty! Может, он еще что-то взял, а мы не знаем. Może jest coś innego celu, ale nie wiemy. Сколько времени уйдет на проверку бумаг. Jak długo potrwa sprawdzanie dokumentów.
- Не надо ничего проверять, – подала голос я, – Поедем к нему домой и там все выясним. - Nie sprawdza wszystko - jej głos I - Chodźmy do domu i dowiedzieć się tam wszystko.
- Снежа, ты гений. - Snezha, you're a genius. Надеюсь, ты знаешь, где он живет? Mam nadzieję, że wiesz gdzie mieszka?
- Знаю! - Wiem! И думаю, что оттуда он никуда не делся... I myślę, że stamtąd wciąż tu jest ...

Со всей этой суматохой я так и не поговорила с Танечкой, а вместо этого понеслась к Алексу домой. Z tym wszystkim zamieszanie, nie rozmawiałem z Tanya, lecz wpadł do domu Aleksa. Очень хочется, чтобы он жил там, где и раньше. Bardzo dużo, że mieszka tam, gdzie przedtem.

9. 9.

Машку я оставила в офисе, пусть остынет и разберется с Танечкой, а я пока решу проблемы с Алексом. Masha zostawiłem w biurze, niech ostygnie i uporządkowanie z Tanya, a ja decyduje problem z Alex. Ну, негодяй, я тебе сейчас устрою разбор полетов! Cóż, łotrem, I'll wyznaczy instruktaż!

Но мне не очень-то везло с казнью врага. Ale nie jestem bardzo szczęśliwy z wykonania wroga. Я увязла в пробке и даже не догадывалась, когда она иссякнет. Utknąłem w korku i nawet nie domyślać, gdy wyschnie. Маршрутка была забита под завязку, а выходить из нее не было смысла. Ìàðøðóòêà była wypełniona po oczy i pozostawić ją bez sensu. До метро далеко, а остальные виды транспорта так же стоят в пробке… От скуки я начала обозревать окрестности и слушать беседы пассажиров. Do metrów i innych środków transportu, jak również stać w korku ... z nudów zacząłem badania okolicy i podsłuchiwania rozmów pasażerów. Почему-то вспомнилась история, которая произошла несколько лет назад. Z jakiegoś powodu przypomniał historię, która miała miejsce kilka lat temu.

Тогда был бум на покемонов, и все дети, от мала до велика, требовали от своих несчастных родителей эту непонятную игрушку. Następnie boom Pokémon, a wszystkie dzieci, młodych i starych, domagał się od nieszczęsnych rodziców ta zabawka niezrozumiałe. Так же, как и сейчас, я ехала в маршрутке, и на одной из остановок вошла женщина с маленькой девочкой. Tak jak teraz, jechałem w bus, i jeden z przystanków weszła kobieta z małą dziewczynką. Не успели они присесть, как девочка завела: Zanim usiadł, dziewczyny otwarte:
- Мам, мам, купи Покемона! - Mamo, mamo, kup Pokemon!
Конечно, мама ответила: Oczywiście, matka odpowiedziała:
- Доченька, не сейчас. - Córko, nie teraz.

Но любимая доченька не успокаивалась, все больше повышала голос и требовала заветную игрушку. Ale ulubionym córka nie uspokaja, więcej i podniósł głos i zażądała drogich zabawek. В итоге мамаша не выдержала и сказала: W końcu, matki nie wytrzymał i powiedział:
- Если не замолчишь, не увидишь не только игрушки, но и сладкого! - Jeśli nie zamykać się, nie widać nie tylko zabawki, ale sweet!
И тут доченька не растерялась, а произнесла: I wtedy nie stracił córkę i rzekł:
- Не купишь Покемона, расскажу папе, что ты с дядей в кровати делала! - Nie kupuj Pokemon, powiedz ojcu, że jesteś w łóżku z jego wuj nie!

Конечно же, женщина покраснела и пулей вылетела из маршрутного такси. Z oczywiście kobieta zarumieniła się, a kula wyleciały z taksówki. От людей в транспорте особой реакции не жди – жизнь есть жизнь. Od osób w transporcie specjalnych reakcji nie czekaj - życie jest życiem. Кто глазки отвел, кто улыбнулся тихонечко, но на следующей остановке к нам вошли папа и сынок. Kto wziął oczy, który uśmiechał się spokojnie, ale na następnym przystanku poszliśmy do ojca i syna. Присели они на то же место, что и мама с дочкой, и тут малец говорит: Usiedli w tym samym miejscu, jak matka i córka, a tu chłopak mówi:
- Пап, пап, а купи мне Покемона… - Tato, tato, kup mi i Pokemon ...

Тут народ в маршрутке не выдержал и начался такой гомерический хохот, что некоторые даже начали плакать. Tu ludzie w minibus załamał się i zaczął śmiech homerycki, że niektórzy z nich zaczęła płakać. Папа с сыном ничего не поняли, но на всякий случай вышли на следующей остановке. Ojciec i syn nie rozumie nic, ale tylko w przypadku osiągnięcia następnego przystanku.

В конце концов пробка рассосалась и маршрутное такси медленно, но уверенно сдвинулось с места. W końcu, zatory rozpuszczone i taksówki powoli, ale pewnie się poruszać. Добравшись до дома Алекса, я перевела дух. Dotarcie do domu Alex, złapałem oddech.

Позвонив в дверь, оперлась об косяк и стала ждать. Dzwonienie do drzwi, oparł się o odrzwia, i czekał. Дверь открылась быстро, и на пороге, естественно, стоял Алекс. Drzwi otworzyły się szybko, a na progu, oczywiście, był Alex.

- Ты? - Ty? – без всяких церемоний прошипел он. - Bez dalszych ceregieli syknął.
- Я! - Ja! – решила понахальничать я, - Дай пройду, поговорить надо. - Postanowiłem ponahalnichat - Puść się, porozmawiać konieczne.
Алекс без всякого желания отступил, и я прошла вглубь квартиры. Alex, bez chęci do odwrotu, i wszedł do środka mieszkania. Присев на кухне на стул, я вопросительно посмотрела на бледное лицо Алекса. Siedząc w kuchni na krześle, patrzyłem na bladą twarz Alex.

- Давай, голубчик, рассказывай. - Chodź, kochanie, powiedz mi.
- Что рассказывать-то? - Co powiedzieć?
- Все! - Wszystko! - заявила я. - Powiedziałem.
- Зная тебя… - прошептал Алекс, – Ладно, слушай. - Znając ciebie ... - Alex szepnął: - Dobra, posłuchaj. Но дай слово, что в милицию ты не пойдешь. Ale daj mi swoje słowo, że policja nie pójdziesz.

- Ну ты и сказал. - Cóż, pan powiedział. А вдруг ты чего страшного натворил? I nagle zrobiłeś coś strasznego? Или Надю ты сбил? Albo Nadia was zapukał?
- Нет. - No Надю я не трогал. Nadia Nie dotykać. Но дойдет дело и до этого… Пойми, я только бумаги хотел взять. Ale to się przed tym ... Musisz zrozumieć, chciałem po prostu wziąć papieru.
- Хорошо. - Dobrze. Давай говори, а там решим. Let's talk, a następnie podjąć decyzję.

- Сама знаешь, в обиде я на нее… Хотел насолить, а тут барышня подвернулась… Подошла и предложила дельце… Компромат собрать, фирму завалить… Я и согласился. - Wiesz, obrazić go ... chciałem psuć rzeczy, ale tu pojawił się panienki ... podszedł i zaproponował mały biznes ... Kompromitujące zbierania, firma dusić ... i się zgodziłem. Пойми, злой я на нее. Zrozum, jestem zły na nią. Ненавижу ее! Nienawidzę go!
- Так-так. - Tak, tak. А как Надюша в больнице оказалась? A jak Nadia w szpitalu okazało się?
- Говорю честно, не я это! - I powiem szczerze, nie! Но знаю кто… Догадываюсь. Ale wiem kto ... I guess.

- Говори! - Mów! – не выдержав молчания, приказала я. - Nie mógł znieść ciszy, kazałem.
- Как ты думаешь, как я попал в кабинет к Наде? - Jak myślisz, mam w biurze Nadii? – вместо ответа спросил он. - Zamiast odpowiedzieć, spytał.
- Ну, Танечка отходила, у нее пропадали ключи… Тут все ясно. - Cóż, Tanya odeszła, zniknęła klucze ... To wszystko jasne.
- Наивная. - Naive. Какой была – такой осталась. Co było - to było w lewo. Нет, дорогая моя. Nie, moi drodzy. Твоя Танечка, как ты ее называешь, сама дала мне ключи. Twoje Tanya, jak to nazwać, dała mi klucze. И смотрела, чтобы я не попался. Patrzyłem, że chybił.
- Не ври! - Don't lie! – заорала я, – Хочешь порядочного человека оклеветать?! - Krzyknąłem - Nie chcesz oszczerstwa porządny człowiek?

- Снежок, – поморщился Алекс, – Смысл врать? - Snowball - zmarszczył Alex - to znaczy kłamać? Ты даже не знаешь, как Таня хотела занять место Нади. Ty nawet nie wiesz jak Tanya miałaby miejsce Nadi. Не было у нее желания сидеть всю жизнь в секретаршах. Nie było jej pragnienie, aby spędzić swe życie sekretarzy. Я скажу даже больше. Powiem więcej. Это она сбила Надю! Że został potrącony przez Nadia!

После такого заявления я окаменела. Po tym oświadczeniu, zwróciłem się do kamienia. Не может этого быть! Nie może być! Не верю! Nie wierzę! Но оставалось одно… Ale lewą ...
- Алекс, скажи мне, какая машина у Тани? - Alex, powiedz mi, co maszyna Tanya?
- У Тани? - Tanya? «Москвич», синий, модель 2141. "Moskwicz", Blue, model 2141.

Я не помнила, как доехала в офис к Наде. Nie pamiętam, jak dostać się do urzędu, do Nadii. Все было на автомате. Wszystko było na maszynie. Я просто не могла поверить! Po prostu nie mogłem w to uwierzyć! Танечка, чистая, невинная Танечка! Tanya, czysty, niewinny, Tanya! Самый безобидный человек в этом мире! Najbardziej niewinnego człowieka na tym świecie!

Я ворвалась в офис и потащила Таню в кабинет к Надюше. I włamali się do biura i zaciągnęli go do biura Tanya Nadia. Усадила ее на стул и посмотрела в глаза. Sob ją na krześle i spojrzał w oczy. Господи, как тяжело!!! Panie, jak ciężko!
- Таня, расскажи мне все! - Tanya, powiedz mi wszystko!
- Что «все»? - Jakie "wszystko"? – спросила Танечка дрожащим голоском. - Tanya zapytał drżącym głosem.
- Все, – повторила я, – О Наде, документах, Алексе. - Wszystkie - rzekłem - O Nadia, dokumenty, Alex. О всех! O wszystko!
- Рассказал? - Mówiłem? Да? Tak? Гад! Gada! Козел! Kozi Ненавижу!!! Nienawiść!

Танюша разрыдалась и начала свою бессвязную повесть о ее жизни и о том, как она всех ненавидит… Она не хотела подчиняться: носить кофе, отвечать по телефону и сидеть в приемной. Tanya wybuchnął płaczem i zaczął jej niespójna opowieść o życiu i jak nienawidzi wszystkich ... Ona nie chce słuchać: carry kawę, odebrać telefon i usiąść w poczekalni. Ей надоело быть второй. Była tired of being sekund. Ведь если бы не Надя, фирму они с сестрой делили бы пополам. Gdyby nie Nadia, firma, on i jego siostra będzie podzielona na pół. И ей бы подчинялись! A ona być przestrzegane! А так эта высокомерная и наглая Надя… Везде Надя! A ponieważ ten arogancki i bezczelny Nadia Nadia ... wszędzie! Повсюду! Wszędzie! Занимает ЕЕ место… Staje się jej miejsce ...

Не буду пересказывать всех ее слов. Nie będę opowiadać wszystkich jej słów. Не имеет смысла. To nie ma sensu. Гадко и больно. Obrzydliwe i bolesne. Но то, что я услышала потом, повергло меня в шок. Ale to, co usłyszałem to, wprowadził mnie w szok.

- И тут появился он. - A potem pojawił. Сказал, что может мне помочь. Powiedział, że nie mógł mi pomóc. Я стану полноправной владелицей. Będę pełnoprawnym właścicielem. Я лишь должна устранить Надю. I tak powinno wyeliminować Nadia. Я приняла Алекса на работу, покрывала его. Wziąłem Alex To praca, przykrył ją. Я хотела растоптать эту Надю. Chciałem, aby zdławić ten Nadia. Но потом поняла, задумка не удастся. Ale potem sobie sprawę, pomysł się nie uda. Он сказал, что вечером Надя будет переходить дорогу, а я должна просто сбить ее и уехать. Powiedział, że wczoraj Nadia będzie drogi krzyżowej, a mam tylko uderzaj go i odejść. Дальше он сам… Potem ...

- Кто ОН, Таня, кто? - Kto to jest Tanya, to kto?
- Я его не знаю. - Nie wiem. Мужчина. Męski. Звонил мне. Zadzwonił do mnie. Я его один раз видела. Widziałem go tylko raz.
- Опиши его. - Opisać.
- Не могу. - Nie mogę. Обычный. Częsty. И в зале ресторана было темно. A w restauracji było ciemno.

Я вышла из кабинета и закрыла дверь. I wyszedł z pokoju i zamknął drzwi. Ничего не остается, как звонить Жанне. Nic nie robić, ale do połączenia Jeanne. Слышались приглушенные рыдания Тани. Słychać było stłumiony szloch Thani. Что ж, чужая душа – потемки… Cóż, inna dusza - ciemność ...

Когда приехала Жанна, то арестовали не только Таню, но и… Машу! Gdy Jeanne przybyłych, a następnie został aresztowany nie tylko dla Tanya, ale ... Masza! Я даже не успела открыть рот, как она произнесла: I nawet nie miał czasu, aby otworzyć usta, a ona powiedziała:
- Дима пришел в сознание. - Dima przyszedł do przytomności. Сказал, что стреляла Маша. Powiedział, że strzał Maszy.

10. 10.

Прошел месяц. Minął miesiąc. Наденька поправилась и вышла с больницы. Nadia odzysku i udał się do szpitala. Дима ее бросил. Dima, opuścił ją. Посчитал, что это Надя виновата в смерти матери. Wierząc, że Nadja ponosi winę za śmierć matki. И… у Нади появился отец! I ... ojciec Nadii pojawił! Всю жизнь она прожила с матерью. Przez całe życie mieszkała z matką. Но теперь все не так. Ale teraz wszystko jest inaczej.

Таня покончила с собой в следственном изоляторе, не дожидаясь суда, а Маша… Ей присудили 7 лет лишения свободы. Tanya popełnił samobójstwo w izbie zatrzymań, nie czekając na sąd, a Masha ... Został skazany na 7 lat pozbawienia wolności. Почему она так поступила? Dlaczego to robiła? Она искала документы с правом на фирму у Нади в квартире и убирала ненужных наследников. Szukała dokumenty na prawo spółki Nadia w mieszkaniu i czyszczenia zbędnych spadkobierców. Она знала, что случится с Надей. Wiedziała, co stanie się Nadia. Она была в заговоре с НИМ. Była w rozmowie z nim.

Как Он попал в Киев и какое отношение Он имеет к Наде? Jak to się stało, do Kijowa i co on ma do nadziei? Все очень просто. To bardzo proste. Он – правая рука владельца одного из крупных банков Москвы, Надиного отца. On - prawicy właściciel jednego z największych banków w Moskwie ojciec Nadine. С отцом Нади случилась неприятность – он сильно заболел. Z ojcem nieco Nadi z uciążliwości - był bardzo chory. И послал своего лучшего друга, свою правую руку в Киев, найти дочь. I wysłał swojego najlepszego przyjaciela, prawą ręką w Kijowie, aby znaleźć córkę. Хотел увидеть ее перед смертью и завещать все свое имущество. Chciałam ją zobaczyć przed śmiercią i zapisała wszystkich jego własności.

В том случае, если бы Надя не нашлась, все перешло бы в руки к этому человеку… Дальше все просто. W tym przypadku, Nadia nie znajduje, wszystko by przeszły w ręce ten człowiek ... Potem wszystko jest proste. ОН обманом, обещаниями и прочими уловками хотел чужими руками убрать наследницу. OH oszustwa, obietnic i innych sztuczek jak proxy usunąć dam. Его так и не осудили. Nigdy nie potępił. Нашли с перерезанными венами и запиской о раскаянии. Znaleziono w szczelinie żył, i pamiętać o pokucie.

Наденька не знала как себя вести - то ли плакать, то ли смеяться. Nadia nie wiedzą jak się zachować - czy płakać, czy śmiać. Ведь такой клубок змей, который вился рядом с ней, просто нереален. Po takiej plątaniny węży, które zawinięty obok niej, po prostu nierealne. Но каждого из нас кто-то когда-то предавал… Такова уж человеческая сущность… Ale każdy z nas ktoś kiedyś zdradził ... taka jest natura ludzka ...

Я получила нагоняй от Юрки, но я знаю, что он мной гордится! Mam bura od Jurij, ale wiem, że jest ze mnie dumny! И я стану самым великим детективом в этом городе! And I'll be the greatest detektywa w tym mieście! Хотя очень надеюсь, что у Нади таких «ситуаций SOS» больше не будет!!! Chociaż ogromną nadzieję, że Nadi takich "sytuacji SOS» nie będzie!
Автор: Лора Доро Autor: Laura Dorough


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Литературная гостиная Kategoria: Literatura Salon Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. Świeże artykuły w kategorii "Pokój Literacki": Gala i Jaguar. Часть 3 , Гала и Ягуар. Część 3, Gala i Jaguar. Часть 2 , Гала и Ягуар. Część 2, Gala i Jaguar. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. Część 1, Wyspa Nadziei czasu ostatnio, czterdzieści jeden, lub w oczekiwaniu na jagody pory, O dziewczynie, lampy nocne, piłka węży. Часть 5 , Клубок змей. Część 5, piłka węży. Часть 4 Część 4


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact