News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Остров надежды Wyspa NadzieiТомас ходил по своей яхте и не знал, чем заняться. Tomasz udał się jachtu i nie wiedziałem co robić. Вот уже почти два года как он отошел от дел в своей фирме. Przez prawie dwa lata od przejścia na emeryturę w jego towarzystwie. Все свободное время мужчина проводил на вилле за компьютером либо на яхте. Wszyscy ludzie spędzają wolny czas w willi na komputerze lub na jachcie.Единственная дочь была замужем и жила за океаном в Америке. Tylko córkę za mąż i mieszka za granicą w Ameryce. Томас был нечастым гостем в её семье. Thomas był rzadko gości w jej rodzinie. И причиной тому был его зять. A powodem tego był jego syn. Томас не скрывал свой возраст. Thomas nie ukrywali swój wiek. Написал, что не беден и желает остаток своих дней прожить с молодой женщиной от восемнадцати до двадцати двух лет. Wysłany przez co nie jest zły i chce żyć przez resztę dni młoda kobieta z osiemnastu do dwudziestu dwa lata. Спустя пятнадцать минут после размещения своего объявления в его почтовом Интернет-ящике появились первые письма. Piętnaście minut po umieszczeniu reklamy w oknie po Internecie pojawiły się pierwsze litery. За неделю их пришло более пятисот. Ostatnie tygodnie były więcej niż pięciuset. Мужчина даже и не представлял, с какого письма начать. Człowiek nawet nie reprezentowane w piśmie, aby rozpocząć. На помощь он пригласил своего друга Берна, тоже вдовца. Na pomoc poprosił swojego przyjaciela, Bern, również wdowiec. Тот, усевшись в кресло-качалку, слегка прищурив глаза и закурив сигару, произнес: Usiadł w fotelu na biegunach, lekko mrużąc oczy i zapalił cygaro, powiedział: - Да… Задачка не из легких. - Tak ... zadachka nie jest łatwe. Мы сейчас находимся в таком возрасте, когда нежелательно любовные дела откладывать на ПОТОМ. Нужно действовать и начинать выбирать подругу сейчас. Завтра мы можем оказаться на кладбище. Jesteśmy teraz w czasach, gdy miłość nie jest pożądane, aby odłożyć sprawy na później. Musimy działać i zacząć wybierać dziewczynę teraz. Jutro możemy być na cmentarzu. - Не сгущай краски! - Nie przesadzaj! - уставившись на друга, произнес Томас, - Я еще не собираюсь умирать! - Staring at siebie, powiedział Thomas - I'm not going to die! - Покажи мне человека, который хочет оказаться в могиле?! - Pokaż mi człowieka, który chce być w grobie? Берн рассмеялся. Bern zaśmiał się. Поднявшись с кресла, он прямой наводкой направился в кабинет Томаса и попросил хозяина дома посмотреть фото девушек. Po wstając z krzesła, był bezpośrednio kierowane na badania Tomasza i poprosił gospodarza, aby zobaczyć zdjęcia dziewcząt. - Я вот думаю, зачем тебе столько? - Zastanawiam się, dlaczego tak dużo? Несмотря на наш возраст, мы можем заняться с тобою новым бизнесом… Mimo naszego wieku, możemy zabrać ze sobą w nową firmę ... - Это каким еще новым?! - To co jest nowego? – уставившись на Берна, спросил Томас, поправляя на носу очки. - Staring at Berne, Thomas powiedział, dostosowując swoje okulary na nosie. - Как это каким?! - Jak to co? У нас с тобою много друзей, бывших коллег и даже врагов. Покажи мне хотя бы одного, кто не захочет провести ночь с милашкой. Mamy ze sobą mnóstwo znajomych, kolegów, byłych, a nawet wrogów. Pokaż mi choć jeden, który nie chce spędzić noc z cutie. - Я тебя Берн не понимаю. - I nie rozumiem Bernie. - Как это ты меня не понимаешь? - Jak to ty mnie nie rozumiesz? Жалко тебе что ли? Szkoda ci czy co? Зачем тебе столько девушек?! Dlaczego tak wiele dziewcząt? Что ты с ними делать будешь?! Co chcesz z nimi zrobić? Ну выберешь две-три… А остальные что?! Dobrze się z dwóch lub trzech ... A reszta z tego? Нет… Эти красавицы не должны оказаться вне поля нашего зрения… Мы с тобою, несмотря на возраст, еще мужчины «высший сорт»! No ... tych piękna nie powinna być poza naszym polem widzenia ... Jesteśmy z Tobą, mimo wieku, mężczyźni są bardziej "z góry gatunku"! Почему себе не позволить такую роскошь, как красотку рядом? А остальных мы можем продать… Dlaczego nie pozwolić sobie na luksus piękno wokół? A reszta możemy sprzedać ... - Как это продать?! - Jak sprzedawać? Мы что, с тобой сутенеры? Mamy, że z wami alfonsów? - Ладно! - Dobrze! Ладно! Dobra! – взмахнув руками, произнес Берн, - Можно ведь не продавать. - Waving ramiona, powiedział Bernie - może się nie sprzedały. Можно подарить… Не хочешь заняться новым ремеслом - не нужно! Możesz darować ... Nie chce zrobić nową jednostkę - nie ma potrzeby! Упрашивать не стану! Nie będę żebrać! Но девушки… Они не должны пропасть. Ale dziewczyny ... Nie wolno dzielić. Берн взял сотовый телефон и стал набирать один номер за другим. Bern wziął telefon komórkowy i zaczął wybierać numer jeden po drugim. - Зачем ты их приглашаешь в мой дом? - Dlaczego je zaprosić do mojego domu? - зло буркнул Томас, - И зачем я только с тобою связался? - Warknął Evil Thomas - Dlaczego tylko dostał w kontakcie z wami? Я хотел у тебя попросить помощи, совета… Я знаю, что всю сознательную жизнь у тебя были женщины… Думаю, дай–ка обращусь к тебе, к специалисту. Chciałbym was prosić o pomoc, porady ... Wiem, że całe dorosłe życie byłeś kobietą ... Myślę, wróćmy do pacjenta do specjalisty. - Правильно сделал, что обратился… В этом деле должны быть сила и договоренность… - Prawidłowo wykonane, że prosił ... W tym przypadku powinna być siła i zrozumienia ... Спустя час к вилле Томаса подъехал «Мерседес». Godzin później, Villa, Thomas pojechał Mercedes. Из него вышли двое мужчин. Od okazało dwóch mężczyzn. Один из них был на костылях. Jednym z nich był na kulach. - Берн, ты как всегда в своем репертуаре! - Bern, jesteś zawsze w swoim repertuarze! – произнес тот, кто опирался всем своим стокилограммовым весом на костыли, - Какая тебе чудная пришла идея… Кто сказал, что нас уже нужно списывать?! - Powiedział mężczyzna, który oparł się całym ciężarem na stokilogrammovym kulach - What a wonderful pomysł przyszedł do ciebie ... Kto powiedział, że mamy już na umorzenie? Мы еще многим молодым утрем нос! Mamy wielu młodych nosa utrem! Что они понимают-то в этой жизни… Вот раньше были времена, - произнес он загадочно и, отставив костыли в сторону, сел, - Были мужики… Были… А сейчас?! Co wiedzą coś w tym życiu ... które były razem - powiedział tajemniczo, a on odłożył kule na bok, usiadł - mężczyźni ... było ... A teraz? Одни только роботы… Tylko roboty ... - Что? - Co? Вы уже делите моих женщин? Masz mój udział kobiet? - нервно пробурчал Томас. - Nerwowo mruknął Thomas. - Никогда не думал, Томас, что ты такой жадный! - Nigdy nie myślałem, Thomas, you're so chciwi! - выпалил на одном дыхании Берн, - Зачем тебе одному столько много?! - Wygadał się jednym tchem Berne - Co chcesz jeden tak dużo? Не забывай, сколько тебе лет… Все лишнее вредно для здоровья. Nie zapomnę, jak stary jesteś ... zbyt dużo jest szkodliwe dla zdrowia. В этот момент в квартире раздался телефонный звонок. W tym momencie w mieszkaniu zadzwonił telefon. Хозяин нехотя подошел к телефону. Właściciel niechętnie podszedł do telefonu. Звонил его старый друг и сказал, что едет к нему. I zadzwonił do starego przyjaciela i powiedział, że idzie do niego. - Не забудьте при дележке оставить и мне девицу… Моя Марлена мне уже изрядно надоела. - Nie zapomnij rzeźbić i pozostawić do mnie dziewczyna ... My Marlena Mam już dość. Только я мог столько лет терпеть её. Jedynie mogę tolerować to przez tyle lat. Пора бы и поменять… Nadszedł czas na zmianę i ... К вечеру на вилле у Томаса стало многолюдно. W wieczór Villa Thomas stał się tłoczno. На повестке дня был только один вопрос: каких из откликнувшихся девушек выбрать? Глаза горели огнем, сердце прыгало от воображаемых сцен, а глаза разбегались от фотографий, разложенных на столе. Na porządku dziennym było tylko jedno pytanie: która z dziewczyn odpowiedziała wybrać? Eyes spala ogniem, serce skacząc z wyobraźni sceny, ale jego oczy daleko od zdjęć rozłożonych na stole. - Друзья, мы здесь собрались для того, - поднялся из-за стола инвалид и, опираясь на костыли, сделал несколько шагов по комнате, - чтобы сделать нашу жизнь немного разнообразней. Только находясь рядом с молодой женщиной, мы не будем чувствовать себя стариками! У нас откроется второе дыхание, и вернется молодой задор. - Przyjaciele, zebraliśmy się tutaj w porządku - wstał od stołu niepełnosprawnych i wsparty na kulach, zrobił kilka kroków po pokoju - aby uczynić nasze życie nieco bardziej zróżnicowane. Prostu siedząc z młodą kobietą, nie czujemy stary! Otworzyliśmy drugi oddech i powrócić młodych entuzjazm. Вот тогда-то мы и забудем про свой возраст, про свои болезни и будем жить еще долго и счастливо! Wtedy zapominamy o jego wieku, na temat ich choroby i żyć długo i szczęśliwie! - Это ты точно подметил! - Czy tylko zauważyłem! Кто сказал, что мы старики и нас нужно уже на свалку? Kto powiedział, że są stare i trzeba mieć na wysypisko? – произнес один из вновь прибывших. - Powiedział jeden z przybyszów. Томас ненадолго удалился в свой рабочий кабинет. Thomas krótko wycofał się do swego gabinetu. Исчезновение хозяина дома в комнате так никто и не заметил. Zniknięcie właściciela domu, w pomieszczeniu, aby nikt nie zauważył. Все присутствующие были заняты своим делом. Wszyscy obecni byli zajęci. Томас сел за компьютер и решил проверить свою электронную почту. Thomas usiadł przy komputerze i postanowili sprawdzić jego e-mail. За восемь часов поступило шестьдесят три письма. Osiem godzin otrzymała sześćdziesiąt trzy litery. Распечатав их, Томас взволнованно вбежал в комнату. Je wydrukować, Thomas podnieceniu pobiegł do pokoju. - Друзья, - глаза его сверкали огнем, - Вот… Они все хотят стать единственной женщиной для меня и дарить мне любовь и ласку. - Przyjaciele - wzrok zapłonął ogień - To ... Wszyscy chcą być jedyną kobietą, dla mnie i dał mi miłości i uczucia. - А почему это только тебе?! - I dlaczego jest to tylko ty? Это за какие это еще заслуги тебе выпало такое счастье?! To za co to pan spadł zasłużyły na takie szczęście? – гневно проговорил Берн, - Чем же мы хуже тебя?! - Gniewnie powiedział Bern - Co mamy gorszy niż ty? Чем? Co? Мы тоже мечтаем о любви и ласке! Mamy także marzenie o miłości i uczucia! - Но это объявление дал я! - Ale reklamy dał mi! Причем вы все?! I was wszystkich! Выходит, все эти женщины мои… Tak, wszystkie te kobiety są moje ... - А не жирно ли тебе одному будет?! - A jeśli nie śmiały jeden będzie? Опомнись… История знает много случаев, когда мужики загибались от напряженного труда, - уставившись на друга, выпалил Берн, - Ты еще хочешь жить? Opamiętaj się ... Historia zna wiele przypadków, kiedy ludzie złożoną z ciężkiej pracy - patrzy na siebie, wygadał Bern - nadal chcesz żyć? Хочешь? Chcesz? - Что мне делать? - Co mam zrobić? Как быть?! Jak było? – растеряно спросил Томас, взглянув на стариков. - Thomas zaprzepaścić zapytał, patrząc na starszych. Над комнатой нависла тяжелая тишина. Przede pokoju wisiały ciężkie milczenie. Было слышно только дыхание присутствующих. Słychać tylko oddechy obecnych. - У меня есть идея, - спокойно произнес тот, кто передвигался по комнате при помощи костылей, - Сколько нам осталось жить? Так почему бы не провести эти дни в экзотических странах с молодыми девушками! Представляю… Пальмы, море, солнце… Лежу, балдею, а рядом со мною, - он облизнул свои губы, вздрогнул и продолжил, - молодая, красивая, длинноногая девица шепчет мне на ушко такие слова, от которых я просто одуреваю… А потом она мне делает массаж… У меня начинает оживать то, что давно уже не действует… Он начинает медленно восстанавливать свои силы… И я чувствую, что вновь становлюсь мужчиной. - Mam pomysł - spokojnie, który poruszał się po sali z pomocą kul - Ile nam zostało do życia? "Dlaczego więc nie spędzić te dni w egzotycznych krajach dziewczęta! Presents ... Palmy, morze, słońce ... Leżę, draniu a obok mnie - on oblizał wargi drżały, i dalej: - młoda, piękna, długonogi młode kobiety szepcze mi do ucha te słowa, które ja po prostu odurevayu ... A potem ona robi mi masaż ... zaczynam się ożywić to, co dawno już nie działa ... Zaczyna się powoli przywrócić ich siłę ... i czuję, że po raz kolejny staje się człowiekiem. - Ты меня заинтриговал, - подскочив с кожаного дивана, выкрикнул Берн, - Почему бы нам не развеяться! - Czy mnie intrygował - wyskoczył z skórzane kanapy, krzyknął Bern - Dlaczego nie rozwijać! Не почувствовать, что мы многое можем и нужны женщинам, как солнце, воздух и вода! Nie czujesz, że bardzo, że może i powinien kobiet, jak słońce, powietrze i wodę! Они дружно переглянулись и, обсудив данное предложение, решили всей компанией отправиться на яхте Томаса к берегам Средиземного моря. Wszyscy patrzyli na siebie i omówienia wniosku, cała firma zdecydowała się przejść na jachcie Thomas do wybrzeży Morza Śródziemnego. Яхта, на борту которой было девять стариков-романтиков отплыла спустя месяц ранним субботним утром из Гамбурга. Jacht, na którego pokładzie było dziewięć osób starszych Romantic popłynął miesięcy później, wczesnym rankiem w soboty od Hamburga. Их путь лежал туда, где лето длится дольше обычного. Ich trasy leżał gdzie lato trwa dłużej niż zwykle. 20.07.2007 20/07/2007 Кобленц Koblencja
Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. Świeże artykuły w kategorii "Pokój Literacki": Gala i Jaguar. Часть 3 , Гала и Ягуар. Część 3, Gala i Jaguar. Часть 2 , Гала и Ягуар. Część 2, Gala i Jaguar. Часть 1 , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. Część 1, ostatni raz, czterdzieści jeden, lub w oczekiwaniu na jagody pory, O dziewczynie, lampy nocne, piłka węży. Часть 6 , Клубок змей. Część 6, piłka węży. Часть 5 , Клубок змей. Część 5, piłka węży. Часть 4 Część 4 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |