Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Monster Svekrov Библиотека : Психология Biblioteka: Psychologia

Свекровь-монстр Monster Svekrov

В нашем фольклоре весьма распространены анекдоты разной степени потешности про зятьёв и тёщ. W naszym folklorem są wspólne różnym stopniu zabawne anegdoty o in-law i Tesch. Такое ощущение, что если у тебя есть зять или ты сама приходишься кому-то тёщей, жить сразу становится веселей. Takie poczucie, że jeśli syn lub macie do matki someones-in-live raz staje się bardziej zabawne.

Sieci reklamowej Rorer
А вот о свекровях и невестках устное народное творчество умалчивает. Ale o zięć i córka, w folklorze milczy. Оно и понятно – при слове «свекровь» у многих девушек кровь стынет в жилах, какие уж тут шутки. Jest to zrozumiałe - słowo "teściowa" dla wielu krew dziewczyny biegać zimno, jakiego rodzaju żart. Народ по этому случаю заготовил леденящие кровь пословицы: "Свекровь на печи – что собака на цепи"; "Свекровь-свекровь попьёт всю кровь". Osób z tej okazji przygotował chłodzenie przysłowie: "Svekrov na piecu - że pies na łańcuchu", "Svekrov-in-napoje prawa Krwi mojej". Если и есть в этом юмор, то невероятно чёрный и весьма глубоко запрятанный. Jeśli nie ma humoru w tym coś niesamowicie czarne i bardzo głęboko ukryte.

Между тем, свекровями, как впрочем и тёщами, не рождаются. Ими становятся. Tymczasem w orzecznictwie, jak zresztą teschami, nie urodził się. Są one. Я бы даже сказала, их делаем мы. Chciałbym powiedzieć, że do nich. Когда ты говоришь своему жениху «да» и радостно натягиваешь на пальчик колечко , ты делаешь свою маму тёщей, а его маму – свекровью. Kiedy mówisz jej narzeczony "tak" i szczęśliwie ciągnąć palca pierścień, you're doing your mom matką, a matka - teściowa. Можно, конечно, сказать, опираясь на данный факт, что ты сама во всём виновата, но хочется разобраться в проблеме «свекровь-монстр» детально. Można oczywiście powiedzieć, opiera się na tym, że sam jesteś winien, ale chcę zrozumieć problem "Monster-in-law" w szczegółach. Хотя навряд ли получится, ибо сложно представить, что мой редактор выделит мне на эту злободневную тему пару десятков страниц и форум. Choć mało prawdopodobne, aby dostać, ponieważ trudno sobie wyobrazić, że mój wydawca zapewnia mnie na tym miejscowe temat kilkudziesięciu stron i forum.

Итак, у тебя есть свекровь, уничтожающая твои нервные клетки. Кто виноват, и что делать? Скорее всего, его мама пытается навязать тебе свою манеру ведения хозяйства и своё видение жизни в целом. Tak, masz teściową, która niszczy nasze komórki nerwowe. Kto jest winien i co robić? "Najprawdopodobniej matka próbuje narzucić się jego styl zarządzania gospodarką i jego wizji życia w ogóle. Понятно, что она вовсе не считает тебя дурочкой, а хочет привить тебе то, что проверено ею на собственном опыте десятками лет. Jest jasne, że nie uważa się głupcem, i chce podzielić się, że badania na własną rękę lat doświadczenia. Но от этого не легче. Ale to nie pomaga. Ведь мир меняется стремительно, и мы вместе с ним. Na świecie szybko się zmienia, a my z nim. Уже нет необходимости замачивать и кипятить бельё, современные машинки и порошки прекрасно справляются с грязными вещами. Już nie ma potrzeby moczyć i gotować ubrania, nowoczesne maszyny i proszki doskonałą pracę z brudnych rzeczy. Можно не стоять каждый день у плиты, а ужинать в кафе или полуфабрикатами. Ребёнка можно поручить няне или отдать в садик, соска – отголосок прошлого, памперсы - совсем не вредные и так далее и тому подобное… Нужное вставить. Ты можешь проявлять чудеса дипломатии и красноречия, но, увы, взрослого человека с уже сформировавшимся мировоззрением не переделать. Czy nie stoi na co dzień w tablicy, a kolację w kawiarni lub częściowo. Dziecko może zostać powierzone opiekunka do dzieci lub do ogrodu, brodawki - echa przeszłości, pieluszki - nie szkodliwe, i tak dalej i tak dalej ... chcesz wstawić. Możesz być cudów dyplomacji i wymowy, ale, niestety, dorosłych z już wypracowanych światopogląd nie zmienia.

Вообще, попав в чужую семью, начинаешь испытывать дискомфорт – люди живут совсем не так, как ты привыкла. Rzeczywiście, jeżeli ktoś na innej rodziny, zaczynasz czuć się nieswojo - ludzie nie żyją jak dawniej. Хорошо, если у тебя было время привыкнуть к новому для тебя распорядку и смириться с ним или попытаться тихой сапой что-то изменить. Cóż, jeśli masz dość czasu, aby przyzwyczaić się do nowej rutyny dla Ciebie i przygotowane z nią ukradkiem, albo spróbować coś zmienić. Но если нет? Ale jeśli nie? Выход есть – сменить жилплощадь или воплотить в жизнь высказывание «Смирение – главная добродетель». Wyjście jest - zmień przestrzeń życiową lub realizować stwierdzenie "Pokora - główne cnoty". Однако в некоторых случаях даже передислокация в другой регион не избавит невестку от назойливой второй мамы . Jednak w niektórych przypadkach przenoszenie do innego obszaru, które mogą zapewnić drugą córką wścibscy matki. Современные средства коммуникации будут работать в данном случае против тебя. Nowoczesne środki komunikacji będzie pracować w tym przypadku przeciwko Tobie.

Альбина с мужем пахали изо всех сил, чтобы позволить себе съёмную квартиру – жить с Лёвиными родителями было невозможно. Albina i jej mąż zaorany usiłuje stać wynajętym mieszkaniu - mieszka z rodzicami Levin było niemożliwe. Уставшая после сверхурочной работы девушка вынуждена была выслушивать по телефону бесконечные упрёки «брошенной» свекрови и подробно повествовать о семейном меню (Лёвочка так любит котлетки). Zmęczony po godzinach nadliczbowych zmuszona była słuchać przez telefon niekończące oskarżenia "Abandoned" w prawa i szczegółowo opowiadać o menu rodziny (Lew jest tak lubi pulpety). Когда Альбина стала вздрагивать от любого телефонного звонка, Лёва поставил АОН и недрогнувшей рукой внёс маму в «чёрный список». Kiedy Albina został wzdrygając z każdej rozmowy telefonicznej, ID i umieścić Leva unfaltering strony, wprowadzono matki w "czarnej liście".

Некоторые считают, что послом мира в конфликтных ситуациях «свекровь-невестка» должен быть любимый мужчина обеих женщин – муж и сын . Любимый мужчина же стремится всеми силами от этой почётной обязанности самоустраниться. Niektórzy uważają, że ambasador pokoju w sytuacjach konfliktu, "córka-in-law" być kochany człowiek dwóch mężczyzn - męża i syna. Ukochany człowiek jako wszelkich starań, aby zrezygnować z tego zaszczytnego obowiązku. Оно и понятно – оказаться меж двух огней кому охота? Jest to zrozumiałe - złowione w środku, kto chce? Он и сам не рад, что ты с его мамой на ножах, но отдать приоритет одной – значит предать другую, а на это он не способен, и слава Богу. Nie był zadowolony, że matka jest w niezgodzie, ale w pierwszym rzędzie do jednego - do zdrady innych, a to nie może, i dzięki Bogu.

Кира и Кирилл конфликтовали с его родителями из-за жилплощади – мама Кирилла всерьёз считала, что имевшаяся в наличии 3-хкомнатная квартира слишком хороша для молодых, и на заре семейной жизни следует жить в однушке; молодые, планировавшие обзавестись потомством, протестовали. Cyrus, Cyryl konflikt z rodzicami, ponieważ mieszkań - matka Cyryla poważnie brana pod uwagę, że dostępne w obecności 3-apartament hkomnatnaya jest zbyt dobre dla młodych, i na początku życia rodzinnego musi żyć w odnushke; młodzieży, która planuje nabyć potomstwa, zaprotestował. Девушкам, оказавшимся в подобной ситуации, не позавидуешь: «приживалки», «лимитчицы», «охотницы за квартирами» - это ещё самые мягкие характеристики в их адрес. Dziewczyny, które znajdują się w tej sytuacji nie należy zazdrościć: "wieszaki", "limitchitsy", "łowca mieszkań - to jest najbardziej miękkie cechy swojego adresu. Приобрести собственное жильё молодой семье сложно, что бы там ни говорили об ипотеке, и за жилплощадь держатся изо всех сил. Sprzedam dom młodej rodziny jest trudna, co by to powiedzieć na temat kredytów hipotecznych i przestrzeni życiowej są przechowywane walczyć.

Самое печальное в таких историях то, что твой муж – её сын – отодвигается на второй план. Najsmutniejsze w tej historii jest to, że twój mąż - jej syn - w cieniu. Его мама как бы забывает о том, что в пресловутой квартире живёт и её чадо, а не только «эта девица». Jego matka zdawała się zapominać, że w słynnym mieszkania życia i jej syna, a nie tylko "ta dziewczyna". На первый план выходит извечное женское соперничество: я в молодые годы всего сама добилась, а эта фифа – на всё готовенькое? Na pierwszym planie kobieta odwiecznej rywalizacji: w młodszych latach, Zrobiłem sobie i ten kielich - wszystko gotowe? Ну уж нет! O nie! Что здесь сказать? Терпение, ещё раз терпение . Co tu powiedzieć? "Cierpliwość, cierpliwość jeszcze raz. И всяческая поддержка мужу – мама открывается ему не с лучшей стороны, и он этому вряд ли рад. I wszelkie wsparcie męża - moja matka nie do niego najlepsze strony, i jest mało prawdopodobne, że szczęśliwy.

Во многих случаях воюющие стороны примиряет рождение ребёнка. Даже если до этого свекровь считала, что «мальчику рано вешать камень себе на шею». W wielu przypadkach, walczącymi stronami pogodzić urodzenia dziecka. Jeszcze przed teściowa uważa, że "chłopiec wcześnie, aby zawiesić kamień na szyję". Марина рассказывает: «Когда родился Данька, Светлану Ивановну будто подменили. Marina mówi: "Kiedy urodził się Danka, Swietłana Iwanowna, choć zmienił się całkowicie. Наши дела её больше не интересовали, только внук. Nasza sprawa nie jest już zainteresowany tylko wnuka. Он, в свою очередь, бабушку просто обожал. On z kolei po prostu uwielbiał babkę. И я решила этим воспользоваться. I postanowił z niego skorzystać. Дети неосознанно повторяют всем, желающим их послушать, услышанное от взрослых, и я постоянно хвалила свекровь при сыне. Dzieci nieświadomie powtarzać tych wszystkich, którzy chcą posłuchać, usłyszał od dorosłych, a ja zawsze podziwiałem teściowej z synem. Надо думать, Светлана Ивановна оперативно получала эту информацию от Данилы. Przypuszczalnie Svetlana Ivanovna otrzymywać informacje z Daniel. Через несколько лет отношения с ней стали просто золотыми – иначе как доченькой она меня не называла. Kilka lat z nią, stały się złoto - albo jak moja córka nie miała połączenia. А я наконец-то поняла, что моя свекровь – неплохая, в общем-то, женщина». I w końcu zrozumiałem, że moja teściowa - źle, w ogóle kobiety ".

Но иногда – и такие случаи нередки – свекровь становится действительно близким, родным человеком. Виолу немного смущало, что её жених Фатых – мусульманин, но ревнителем веры он не был, и девушка охотно вышла за него замуж . Czasem jednak - i takie przypadki nie są rzadkie - teściowa jest naprawdę drogie osoby. Viola trochę zakłopotany, że jej narzeczony Fatykhov - muzułmański, ale gorliwy wiary, jakim był, i jej mąż chętnie go. «Свекровь, жившую в другой стране, я впервые увидела на свадьбе, и она показалась мне типичной восточной женщиной – немногословной и покорной. "Ustawy, która mieszkała w innym kraju, po raz pierwszy zobaczyłem na weselu, a wydawało mi się typowe dla wschodniej kobieta - lakoniczne i uległe. Обстоятельства сложились так, что нам пришлось временно переехать к родителям Фатыха. Okoliczności były takie, że musieliśmy czasowo przenieść do rodziców Fatykhov. И тогда я поняла, как мне повезло с Алией! I wtedy zdałem sobie sprawę, jak szczęśliwy jestem z Alija! Она полюбила меня, как дочь, и во всём мне помогала, а я отвечала ей тем же. Kochała mnie jak córkę, a wszystko bardzo mi pomógł, a ja odpowiedziałem ono samo. Когда свекровь переехала в Питер, чтобы видеть внуков, я настояла, чтобы она поселилась как можно ближе к нам. Kiedy teściowa przeniósł się do Petersburga, aby zobaczyć wnuki, i podkreślił, że przeniosła się tak blisko nas. Алия – мой главный советчик и друг». Aliya - mój główny doradca i przyjaciel.

Многие женщины настороженно относятся к невесткам, заранее настроенным на «сволочную» свекровь (и ведущим себя соответственно), поэтому тебе придётся проявлять чудеса выдержки и доброжелательности. Ведь твой папа не отдаст тебя абы кому, верно? Wiele kobiet obawia się siostry, wstępnie do "świń" in-law (i zachowywać się odpowiednio), więc będziesz musiał wykazać cudów ekspozycji i życzliwości. Po wszystkim, twój tata nie daje aby ktoś, prawda? То же и с его мамой, она желает счастья своему ребёнку, даже если у неё, на твой взгляд, странные об этом самом счастье представления. To samo z jego mama, pragnie szczęścia dla swojego dziecka, nawet jeśli jest, Pana zdaniem, o tym bardzo dziwne składania szczęścia.

Покажи ей, что ты действительно любишь её замечательного сына (ведь, как это ни прискорбно, он такой благодаря ей), а воплощать в жизнь её многомудрые советы по ведению домашнего хозяйства необязательно – хватит и того, что ты их выслушиваешь. Pokaż jej, że naprawdę można kochać niezwykły syn (bo, niestety, on ma do niej) i zastosować w praktyce jego mnogomudrye porady dotyczące gospodarstwa domowego nie jest konieczne - wystarczy to, co ich słuchać. И помни, пословица «Выходя за мужчину, выходишь за его мать» устарела, гораздо более современна другая: «Две женщины всегда договорятся в ущерб мужчине». I pamiętaj, mówiąc: "Idąc na człowieka, małżeństwa matki" jest przestarzały, o wiele bardziej nowoczesne innymi: "Dwie kobiety zawsze zgodziły się ze szkodą dla człowieka." Свекровь будет твоим лучшим соратником в борьбе за счастье вашего мужчины. Svekrov być najlepszym sojusznikiem w walce o szczęście swoich ludzi.
Автор: Светлана Гегер Autor: Svetlana Geger


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Психология Kategoria: Psychologia Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Świeże artykuły w kategorii "Psychologia": Czego ludzie chcecie?, Opowieści Przeczytaj bajki, z późniejszymi zmianami, ani modlić się Dusya!, Związania się z nim swoim życiem?, Jak zachować miłość, małżeństwo prawa. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой , Искать и найти Plusy i minusy, Gdzie się romans?, Womanizer: odnaleźć i zneutralizować, TAKE IT EASY, niech będzie wysłane do mnie spokój umysłu, poszukiwania i


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Svekrov syn nevestka|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact